< Псалми 38 >

1 Давидов псалом, за спомен. Господи, в негодуванието Си не ме изобличавай, И в гнева Си не ме наказвай.
Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
2 Защото стрелите ти се забиха в мене, И ръката Ти тежи на мене.
Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
3 Няма здраве в месата ми поради Твоя гняв; Няма спокойствие в костите ми поради моя грях.
Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
4 Защото беззаконията ми превишиха главата ми; Като тежък товар натегнаха на мене.
Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
5 Смърдят и гноясват раните ми Поради безумието ми.
Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
6 Превит съм и съвсем се сгърбих: Цял ден ходя нажален.
Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
7 Защото всичките ми вътрешности са запалени, И няма здраве в месата ми.
Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
8 Изнемощях и пре много съм смазан, Охкам поради безпокойствието на сърцето си.
Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
9 Господи, известно е пред Тебе е всичкото ми желание, И стенанието ми не е скрито от Тебе.
SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
10 Сърцето ми туптя, силата ми ме оставя, А светлината на очите ми, и тя не е в мене.
Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
11 Приятелите ми и близките ми странят от язвите ми, И роднините ми стоят надалеч.
Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
12 Също и ония, които искат живота ми, турят примки за мене; Ония, които желаят злото ми, говорят пакостни неща, И измислюват лъжи цял ден.
Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
13 Но аз, като глух, не чувам, И съм като ням, който не отваря устата си.
Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
14 Да! съм като човек, който не чува, В чиито уста няма изобличения.
E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
15 Понеже на Тебе, Господи, се надявам, Ти ще отговориш, Господи Боже мой;
Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
16 Защото рекох: Да не тържествуват над мене, Да не се големеят над мене, когато се подхлъзне ногата ми.
Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
17 Защото съм близо да падна, И скръбта ми е винаги пред мене;
Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
18 Понеже аз ще призная беззаконието си, Ще тъжа за греха си.
Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
19 Но моите неприятели са пъргави и силни, И ония, които несправедливо ме мразят, се умножиха.
Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
20 Също и ония, които въздават зло за добро, ми се противят Понеже следвам доброто.
Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
21 Да ме не оставиш, Господи; Боже мой, да се не отделиш от мене.
Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
22 Бързай да ми помогнеш, Господи, спасителю мой.
Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.

< Псалми 38 >