< Притчи 18 >

1 Който се отлъчва от другите, търси само своето желание, И се противи на всеки здрав разум.
Quem se isola busca seu [próprio] desejo; ele se volta contra toda sabedoria.
2 Безумният не се наслаждава от благоразумието, Но само от изявяване сърцето си.
O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em revelar sua [própria] opinião.
3 С идването на нечестивия идва и презрение, И с подлостта идва и позор.
Na vinda do perverso, vem também o desprezo; e com a desonra [vem] a vergonha.
4 Думите из устата на човека са като дълбоки води, И изворът на мъдростта е като поток.
A boca do homem são [como] águas profundas; e o manancial de sabedoria [como] um ribeiro transbordante.
5 Не е добре да се приема нечестивия, Или да се изкривява съда на праведния.
Não é bom favorecer ao perverso para prejudicar ao justo num julgamento.
6 Устните на безумния причиняват препирни, И устата му предизвикват плесници.
Os lábios do tolo entram em briga, e sua boca chama pancadas.
7 Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.
A boca do tolo é sua [própria] destruição, e seus lábios [são] armadilha para sua alma.
8 Думите на шепотника са като сладки залъци, И слизат вътре в корема.
As palavras do fofoqueiro são como alimentos deliciosos, que descem até o interior do ventre.
9 Немарливият в работата си Е брат на разсипника.
O preguiçoso em fazer sua obra é irmão do causador de prejuízo.
10 Името Господно е яка кула; Праведният прибягва в нея, и е поставен на високо.
O nome do SENHOR é uma torre forte; o justo correrá até ele, e ficará seguro.
11 Имотът на богатия е укрепен град за него, И той е висока стена във въображението му.
Os bens do rico são [como] uma cidade fortificada, e como um muro alto em sua imaginação.
12 Преди загиването сърцето на човека се превъзнася, И преди прославянето то се смирява.
Antes da ruína o coração humano é orgulhoso; e antes da honra [vem] a humildade.
13 Да отговаря някой преди да чуе, Е безумие и позор за него.
Quem responde antes de ouvir [age] como tolo e causa vergonha para si.
14 Духът на човека ще го подпира в немощта му; Кой може да подигне унилия дух?
O espírito do homem o sustentará quando doente; mas o espírito abatido, quem o levantará?
15 Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъртвите търси знание.
O coração do prudente adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento.
16 Подаръкът, който дава човек, отваря място за него, И го привежда пред големците.
O presente do homem alarga seu caminho, e o leva perante a face dos grandes.
17 Който пръв защитава делото си изглежда да е прав, Но съседът му идва и го изпитва.
Aquele que primeiro mostra sua causa [parece ser] justo; mas [somente até] que outro venha, e o investigue.
18 Жребието прекратява разприте, И решава между силите.
O sorteio cessa disputas, e separa poderosos [de se confrontarem].
19 Брат онеправдан е по-недостъпен от укрепен град, И разногласията им са като лостове на крепост.
O irmão ofendido [é mais difícil] que uma cidade fortificada; e as brigas são como ferrolhos de uma fortaleza.
20 От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; От произведението на устните си човек ще се насити.
Do fruto da boca do homem seu ventre se fartará; dos produtos de seus lábios se saciará.
21 Смърт и живот има в силата на езика, И ония, които го обичат, ще ядат плодовете му.
A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do fruto dela.
22 Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа.
Quem encontrou esposa, encontrou o bem; e obteve o favor do SENHOR.
23 Сиромахът говори с умолявания, Но богатият отговаря грубо.
O pobre fala com súplicas; mas o rico responde com durezas.
24 Човек, който има много приятели намира в това погубването си; Но има приятел, който се държи по-близко и от брат.
O homem [que tem] amigos pode ser prejudicado [por eles]; porém há um amigo mais chegado que um irmão.

< Притчи 18 >