< Zəbur 147 >

1 Rəbbə həmd edin! Allahımızı tərənnüm etmək nə qədər yaxşıdır! O buna layiqdir, Ona həmdlər söyləmək xoşdur!
הללו-יה כי-טוב זמרה אלהינו-- כי-נעים נאוה תהלה
2 Rəbb Yerusəlimi bərpa edər, İsrailin əsarətdə olanlarını yığıb-gətirər.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס
3 O, sınıq qəlblərə şəfa verər, Yaralarını sarıyar.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם
4 Ulduzların sayını hesablar, Hər birini öz adı ilə çağırar.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא
5 Xudavəndimiz əzəmətlidir, Qüvvəti çoxdur, dərrakəsi hədsizdir!
גדול אדונינו ורב-כח לתבונתו אין מספר
6 Rəbb məzlumları ayağa qaldırar, Pisləri isə toz-torpaq içinə atar.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי-ארץ
7 Rəbbə şükür nəğməsi söyləyin, Allahımızı lira ilə tərənnüm edin!
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור
8 O, göyləri buludlarla bürüyər, Yer üzünü yağışla təmin edər, Dağlarda ot bitirər.
המכסה שמים בעבים-- המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר
9 O, heyvanlara yem verər, Çığırışan quzğun balalarını yemlər.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו
10 O, güclü atlardan zövq almaz, Qüvvətli addımlardan razı qalmaz.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא-בשוקי האיש ירצה
11 Amma Rəbb Ondan qorxanlardan, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlardan razı qalar.
רוצה יהוה את-יראיו-- את-המיחלים לחסדו
12 Ey Yerusəlim, Rəbbi mədh et! Ey Sion, Allahına həmd et!
שבחי ירושלם את-יהוה הללי אלהיך ציון
13 Çünki darvazalarının cəftələrini bərkidər, Sənin əhalinə bərəkət verər.
כי-חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך
14 Sərhədinə əmin-amanlıq, Sənə doyunca əla taxıl yetirər.
השם-גבולך שלום חלב חטים ישביעך
15 Kəlamını yer üzünə yollar, Onun sözü tez yayılar.
השלח אמרתו ארץ עד-מהרה ירוץ דברו
16 Ağ yun kimi qar yağdırar, Kül kimi qırov salar.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר
17 Parça-parça dolu tökər. Onun soyuğuna kim dözə bilər?
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד
18 Buyruq verəndə buz əriyər, Külək əsdirəndə sular sel tək axar.
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו-מים
19 O, Yaqub nəslinə sözlərini, İsraillilərə qanun və hökmlərini bildirir.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל
20 Başqa millətlər üçün belə etməyib, Heç birinə hökmlərini bildirməyib. Rəbbə həmd edin!
לא עשה כן לכל-גוי-- ומשפטים בל-ידעום הללו-יה

< Zəbur 147 >