< Süleymanin Məsəlləri 10 >

1 Süleymanın məsəlləri: Hikmətli oğul atasını sevindirər, Axmaq oğul anasına dərd gətirər.
(Las parábolas de Salomón.) El hijo sabio alegra al padre; y el hijo loco es tristeza a su madre.
2 Şər yolla yığılan xəzinədən fayda götürmək olmaz, Amma salehlik insanı ölümdən qurtarar.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 Rəbb saleh insanı ac qoymaz, O, acgöz pisləri doydurmaz.
El SEÑOR no dejará hambrear el alma del justo; mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Tənbəlin əlləri onu yoxsullaşdırar, Çalışqanın əli sərvət qazanar.
La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Ağıllı oğul yayda məhsul yığar, Biçin vaxtı yatan oğul rüsvay olar.
El que recoge en el verano es hijo entendido; el que duerme en el tiempo de la siega es hijo que avergüenza.
6 Saleh insanın başından bərəkət yağar, Şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
Bendita es la cabeza del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
7 Saleh insanın adı xeyir-dua ilə çağırılar, Şər adamın adı isə çürüyər.
La memoria del justo será bendita; mas el nombre de los impíos hederá.
8 Qəlbən hikmətli olan əmrləri qəbul edər, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos; mas el que habla locuras caerá.
9 Kamalla gəzib-dolaşan dinc yaşar, Yolu əyri olanlar üzə çıxar.
El que camina en integridad, anda confiado; mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Göz vuran başına bəla açar, Səfeh boşboğazlığı üzündən itib-batar.
El que guiña el ojo acarrea tristeza; y el que habla locuras caerá.
11 Salehin ağzı həyat qaynağı olar, Amma şər adamın dili zorakılığı gizli saxlar.
Vena de vida es la boca del justo; mas la boca de los impíos cubre la iniquidad.
12 Nifrət nifaq yaradar, Lakin məhəbbət bütün günahları örtər.
El odio despierta las rencillas; mas la caridad cubre todas las maldades.
13 Dərrakəlinin dilindən hikmət tökülər, Qanmaz kürəyindən kötəklənər.
En los labios del prudente se halla sabiduría; y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 Hikmətli adamlar bilik toplar, Səfehin boşboğazlığı onu bəlaya yaxınlaşdırar.
Los sabios guardan la sabiduría; mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 Zənginin var-dövləti ona qalalı şəhərdir, Kasıbı yoxsulluq bəlaya salar.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Salehin mükafatı həyatdır, Şər adamınsa qazancı günahdır.
La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
17 Tərbiyəyə bağlanan həyat yolunda olar, Məzəmməti rədd edən yolunu azar.
Camino a la vida es guardar el castigo; mas el que deja la reprensión, yerra.
18 Nifrətini gizlədən yalan danışar, Axmaq hər yana böhtanlar yayar.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es loco.
19 Çox sözlərlə günahı azaltmaq olmaz, Dilini saxlayan ağıllıdır.
En las muchas palabras no falta rebelión; mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Saleh insanın dili saf gümüşə oxşar, Şər adamın qəlbinin dəyəri az olar.
Plata escogida es la lengua del justo; mas el entendimiento ( o corazón ) de los impíos es como nada.
21 Saleh öz dili ilə çox adamı doydurar, Səfeh qanmazlığı üzündən həlak olar.
Los labios del justo apacientan a muchos; mas los locos con falta de entendimiento mueren.
22 Rəbbin xeyir-duası insana sərvət gətirər, Daha ona qüssə verməz.
La bendición del SEÑOR es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Axmaq üçün şər iş görmək bir əyləncədir, Dərrakəlininsə hikməti var.
Hacer abominación es como risa al loco; mas la sabiduría recrea al varón de entendimiento.
24 Şər adam nədən qorxursa, başına gələr, Saleh isə muradına çatar.
Lo que el impío teme, eso le vendrá; mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Qopan tufan şəri süpürüb aparar, Salehin təməli əbədi qalar.
Cuando pasare el torbellino, el malo no será; mas el justo, fundado para siempre.
26 Dişlərə sirkə, gözlərə tüstü necə təsir edirsə, Tənbələ iş buyuran bunu elə hiss edər.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que lo envían.
27 Rəbb qorxusu ömür uzadar, Şər insanların ömründən illər azalar.
El temor del SEÑOR aumentará los días; mas los años de los impíos serán acortados.
28 Salehləri sevinc gözlər, Şər insanların ümidi boşa çıxar.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Kamilin pənahı Rəbbin yoludur. Şər iş görənin başı bəla ilə doludur.
El camino del SEÑOR es fortaleza al perfecto; pero es espanto a los que obran maldad.
30 Saleh heç vaxt sarsılmaz, Şər insanlar yer üzündə qalmaz.
El justo eternalmente no será removido; mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Salehin ağzı hikmətlə çiçəklənər, Hiyləli dillər kəsilər.
La boca del justo producirá sabiduría; mas la lengua perversa será cortada.
32 Saleh insanın dili razı salmağı bacarar, Şər insanın ağzından hiyləli sözlər çıxar.
Los labios del justo conocerán la voluntad de Dios; mas la boca de los impíos habla perversidades.

< Süleymanin Məsəlləri 10 >