< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 6 >
1 Ուրեմն ի՞նչ պիտի ըսենք. արդեօք յարատեւե՞նք մեղքի մէջ՝ որպէսզի շնորհքը աւելնայ:
୧ତାବ୍ଦ ଚିନାଃବୁ କାଜିୟା? ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଆଡଃଗି ହବାଅଃକା ମେନ୍ତେ ଆବୁ ଚିନାଃ ପାପ୍ରେ ଜୀଦାନ୍ବୁ ବିତାଅୟା?
2 Ամե՛նեւին: Մենք՝ որ մեռած ենք մեղքին հանդէպ, ի՞նչպէս տակաւին ապրինք անոր մէջ:
୨କାହାଗି ଏନ୍କାଦ ଆଲକା ହବାଅଃକା, ପାପ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆବୁ ଗଜାକାନା, ଏନାରେ ଆଡଃ ଚିଲ୍କାତେ ଜୀଦାନ୍ବୁ ବିତାଅୟା?
3 Չէ՞ք գիտեր թէ մենք բոլորս՝ որ մկրտուեցանք Յիսուս Քրիստոսով, մկրտուեցանք անոր մահո՛վ:
୩ନେଆଁ ଚିନାଃ ଆପେ କାପେ ସାରିତାନା, ବାପ୍ତିସ୍ମା ହରାତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ୟୀଶୁଲଃ ମେସାକେଦ୍ତେ ଆବୁ ଇନିୟାଃ ଗନଏଃରେ ମେସାକାନାବୁ ।
4 Ուրեմն անոր հետ թաղուեցանք մկրտութեամբ՝ մահուան համար. որպէսզի ինչպէս Քրիստոս մեռելներէն յարութիւն առաւ՝ Հօրը փառքով, այնպէս ալ մենք ընթանանք նոր կեանքի մէջ:
୪ଏନାମେନ୍ତେ ବାପ୍ତିସ୍ମା ହରାତେ ଆବୁ ସବେନ୍କ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଗନଏଃରେ ହିସାଦାର୍ ହବାକେଦ୍ତେ ଆୟାଃଲଃ ତପାକାନାବୁ । ଇନିଃ ଜେ'ଲେକା ଆପୁଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ରେୟାଃ ପେଡ଼େଃତେ ଜୀଉବିରିଦ୍ୟାନା, ଆବୁହଗି ଇନିୟାଃ ହରାତେ ନାୱା ଜୀଦାନ୍ ନାମ୍କେଦ୍ତେବୁ ବାଞ୍ଚାଅଃଆ ।
5 Որովհետեւ եթէ մենք տնկակից եղանք անոր մահուան նմանութեամբ, նաեւ կցորդ պիտի ըլլանք անոր յարութեան նմանութեամբ:
୫ଚିୟାଃଚି ଆବୁ ଆୟାଃ ଗନଏଃରେ ମେସାକେଦ୍ତେ ଇନିଃଲଃ ମିଦ୍କାନାବୁ, ଏନ୍ଲେକାଗି ଆବୁ ଇନିୟାଃ ଜୀଉବିନିରିଦ୍ରେ ହଗି ଆୟାଃଲଃ ମିଦ୍ୟାନ୍ତେ ନାୱା ଜୀଦାନ୍ବୁ ନାମେୟାଁ ।
6 Սա՛ գիտնանք՝ թէ մեր հին մարդը խաչուեցաւ անոր հետ, որ մեղքի մարմինը ոչնչանայ, որպէսզի այլեւս մեղքին ստրուկը չըլլանք:
୬ଆବୁ ସାରିତାନାବୁ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ କ୍ରୁଶ୍ ଚେତାନ୍ରେ ଆବୁଆଃ ମାରି ଜୀଦାନ୍ ଗଜାକାନା । ଏନାତେ ଆବୁଆଃ ପାପ୍ରେୟାଃ ସଭାବ୍ ଜିୟନ୍କାନା ଆଡଃ ଆବୁ ପାପ୍ରେୟାଃ ଦାସିହେତେ ରାଡ଼ାକାନାବୁ,
7 Որովհետեւ ա՛ն որ մեռած է մեղքին, արդարացած է մեղքէն:
୭ଚିୟାଃଚି ହଡ଼ ଗଏଃୟାନ୍ରେ, ପାପ୍ରେୟାଃ ତନଲ୍ହେତେ ରାଡ଼ାକଆଃଏ ।
8 Ուրեմն եթէ մենք մեռանք Քրիստոսի հետ, կը հաւատանք թէ պիտի ապրինք ալ անոր հետ:
୮ଆବୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ଗଜାକାନ୍ ହରାତେ, ଆୟାଃଲଃ ଜୀଦାନ୍ବୁ ନାମେୟାଁ ମେନ୍ତେବୁ ପାତିୟାରେତାନା ।
9 Քանի որ գիտենք թէ Քրիստոս մեռելներէն յարութիւն առած ըլլալով՝ այլեւս չի մեռնիր. ա՛լ մահը չի տիրեր անոր վրայ:
୯ଆବୁ ସାରିତାନାବୁ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ଗଜାକାନ୍କଏତେ ଜୀଉବିରିଦାକାନ୍ ହରାତେ, ଇନିଃ ଆଡଃ ଚିଉଲାହ କାଏ ଗଜଃଆ । ଆୟାଃ ଚେତାନ୍ରେ ଗନଏଃରାଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ ଆଡଃ ବାନଃଆ ।
10 Որովհետեւ երբ ան մեռաւ, մեղքի՛ համար մեռաւ՝ մէ՛կ անգամ ընդմիշտ, եւ հիմա որ կ՚ապրի՝ Աստուծո՛յ համար կ՚ապրի:
୧୦ଇନିଃ ଅକ ଗନଏଃରେ ଗଏଃୟାନା, ଏନା ହରାତେ ପାପ୍ରେୟାଃ ପେଡ଼େଃହେତେ ମିସାତେଗି ରାଡ଼ାୟାନା । ଇନିଃ ନାହାଁଃ ଅକ ଜୀଦାନ୍ ବିତାଅତାନାଏ, ଏନାଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଲଃ ମେନେସାରେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ ତାନାଃ ।
11 Նոյնպէս դուք ձեզ մեռա՛ծ սեպեցէք մեղքին, բայց ողջ՝ Աստուծոյ, մեր Տէրոջ՝ Քրիստոս Յիսուսի միջոցով:
୧୧ଏନ୍ଲେକାଗି ଆପେୟ ପାପ୍ହେତେ ଗଜାକାନାଲେ ମେନ୍ତେ ଆଟ୍କାରେପେ । ଆପେ ସବେନ୍କ ନାହାଃଁଦ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହରାତେ ଜୀଦାନ୍ରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଲଃ ମେସାକାନାପେ ।
12 Ուրեմն ա՛լ մեղքը թող չթագաւորէ ձեր մահկանացու մարմինին վրայ, որ հնազանդիք անոր ցանկութիւններուն.
୧୨ଏନାମେନ୍ତେ ଆପେୟାଃ ଗଜଃ ହଡ଼୍ମରେ ପାପ୍ ଆଡଃ ଆଲକାଏ ରାଇଜେକା, ଆପେ ହଡ଼୍ମରେୟାଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ରେ ଆଡଃ ଆଲ୍ପେ ତାଇନା ।
13 ու ձեր մարմինին անդամները մի՛ յանձնէք մեղքին՝ անիրաւութեան գործիք ըլլալու: Հապա դուք ձեզ ընծայեցէ՛ք Աստուծոյ՝ որպէս մեռելներէն վերապրողներ, եւ ձեր անդամները ընծայեցէ՛ք Աստուծոյ՝ իբր արդարութեան գործիքներ:
୧୩ଆପେ ଆପ୍ନାଃ ହଡ଼୍ମରାଃ ଜେତାନ୍ ହିସାକେ କା ଧାର୍ମାନ୍ରେୟାଃ ହାଁତେୟାର୍ ଲେକା ପାପ୍ତାଃରେ ଆଲପେ ଜିମାନାଃ, ମେନ୍ଦ ଗନଏଃହେତେ ଜୀଉବିରିଦ୍କାନ୍ ଲେକା ଆପ୍ନାଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଜିମାନ୍ପେ, ଆଡଃ ଆପ୍ନାଃ ହଡ଼୍ମରାଃ ହିସାକକେ ଧାର୍ମାନ୍ରେୟାଃ ହାଁତେୟାର୍ ଲେକା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଜିମାନ୍ପେ ।
14 Արդարեւ մեղքը պիտի չիշխէ ձեր վրայ. որովհետեւ ո՛չ թէ Օրէնքի տակ էք, հապա՝ շնորհքի տակ:
୧୪ପାପ୍ ଆପେ ଚେତାନ୍ରେ ଆଲକାଏ ରାଇଜେକା, ଚିୟାଃଚି ଆପେ ଆଡଃ ଆନ୍ଚୁରେୟାଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ରେ କାପେ ତଲାକାନା, ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ତେ ନାହାଁଃ ଜୀନିଦ୍ ମେନାପେୟା ।
15 Ուրեմն ի՞նչ. մեղանչե՞նք, քանի որ Օրէնքի տակ չենք, հապա՝ շնորհքի տակ: Ամե՛նեւին:
୧୫ତାବ୍ଦ, ଆବୁ ଆନ୍ଚୁରେୟାଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ରେ କା ତାଇନ୍କେଦ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ନାମାକାଦାବୁ ମେନ୍ତେ ଚିନାଃ ପାପ୍ରେବୁ ତାଇନାଃ? କାହାଗି ଏନ୍କାଦ ଆଲକା ହବାଅଃକା ।
16 Չէ՞ք գիտեր թէ որո՛ւն որ դուք ձեզ իբր ստրուկ յանձնէք՝ հնազանդելու համար, ստրուկ կ՚ըլլաք անոր՝ որուն կը հնազանդիք, թէ՛ մեղքին՝ որ կ՚առաջնորդէ մահուան, եւ թէ հնազանդութեան՝ որ կ՚առաջնորդէ արդարութեան:
୧୬ଆପେ ଚିନାଃ କାପେ ସାରିତାନା? ଆପେ ଆପାନ୍କେ ଦାସି ଲେକା ଜିମାନାଃପେ ଇମ୍ତା, ଆପେ ସାର୍ତିଗି ଏନ୍ ହଡ଼ରାଃ ଦାସି ତାନ୍ପେ, ଅକନ୍ ହଡ଼କେ ଆପେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ରିକାଇୟାପେ ଇନିଃ ହବାଅଃତାନାଏ ଆପେୟାଃ ଗୁସିୟାଁ । ଆପେ ପାପ୍ରେୟାଃ ଦାସି ହବାଅଃରେଦ, ଏନାରେୟାଃ ନାଲା ଗନଏଃ ତାନାଃ, ଚାଏ ଆପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ରେଦ ଏନାରେୟାଃ ନାଲା ହବାଅଃତାନା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଲଃ ଧାର୍ମାନ୍ ମେନ୍ତେପେ କାଜିୟଃଆ ।
17 Բայց շնորհակալութի՛ւն Աստուծոյ, որ մեղքին ստրուկ ըլլալէ ետք՝ սրտանց հնազանդեցաք այն ուսուցումի տիպարին՝ որ աւանդուեցաւ ձեզի:
୧୭ମୁସିଙ୍ଗ୍ ଆପେ ପାପ୍ରେୟାଃ ଦାସିପେ ତାଇକେନା, ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ହବାଅଃକା, ନାହାଁଃ ଆପେ ସୁକୁକାଜିହେତେ ଇତୁଆକାନ୍ ସାନାର୍ତିକେ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ତେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାନାପେ ।
18 Ուստի դուք՝ ազատած ըլլալով մեղքէն՝ ստրուկ եղաք արդարութեա՛ն.
୧୮ଆପେ ପାପ୍ରେୟାଃ ତନଲ୍ହେତେ ରାଡ଼ାକେଦ୍ତେ ଧାର୍ମାନ୍ରେୟାଃ ଦାସିପେ ହବାକାନା ।
19 (մարդկային կերպով կը խօսիմ՝ ձեր մարմինին տկարութեան պատճառով.) քանի որ ինչպէս յանձնեցիք ձեր անդամները անօրէնութեան՝ ստրուկ ըլլալու անմաքրութեան եւ անօրէնութեան, այնպէս ալ հիմա ընծայեցէ՛ք ձեր անդամները սրբութեան՝ ստրուկ ըլլալու արդարութեան:
୧୯ଆପେୟାଃ କା ପେଡ଼େୟାନ୍ ହରାତେ ନେ ସବେନ୍ କାଜିକ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ହଡ଼ ଜାଗାର୍ତାନ୍ କାଜିତେଇଙ୍ଗ୍ କାଜିପେତାନା, ମୁସିଙ୍ଗ୍ ଆପେ ଆପେୟାଃ ହଡ଼୍ମରେୟାଃ ହିସାକେ ସତ୍ରା କାମି ନାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଏତ୍କାନ୍ କାମି ନାଙ୍ଗ୍ ଦାସି ଲେକା ଜିମାକାଦ୍ ତାଇକେନାପେ । ଏନ୍ଲେକାଗି ନାହାଁଃ ପାବିତାର୍ ହବାଅଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ହଡ଼୍ମରେୟାଃ ସବେନ୍ ହିସାକେ ଧାର୍ମାନ୍ରେୟାଃ ଦାସି ଲେକା ହବାଅଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଆପାନ୍କେ ପୁରା ଜିମାନ୍ପେ ।
20 Որովհետեւ երբ դուք ստրուկ էիք մեղքին՝ ազատ էիք արդարութենէն:
୨୦ଆପେ ପାପ୍ରେୟାଃ ଦାସି ତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତା, ଧାର୍ମାନ୍ତାଃଏତେ ରାଡ଼ାକାନ୍ ତାଇକେନାପେ ।
21 Ուրեմն այն ատեն ի՞նչ պտուղ ունէիք այն բաներէն՝ որոնց համար հիմա կ՚ամչնաք. որովհետեւ անոնց վախճանը մահ է:
୨୧ନାହାଁଃ ଆପେକେ ଅକ କାମିକ ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ଗିହୁଃ ଆଟ୍କାର୍ପେ ତାନା, ଏନ୍ କାମିକ ସିଦା ଆପେ ରିକା ତାଇକେନାପେ । ଏନାରେ ଚିନାଃପେ ନାମାକାଦା? ଏନ୍ ସବେନ୍ କାମିରେୟାଃ ନାଲା ହବାଅଃତାନା ଗନଏଃ ।
22 Իսկ հիմա, մեղքէն ազատած եւ Աստուծոյ ստրուկ եղած ըլլալով, ձեր պտուղը ունիք՝ սրբութեամբ, ու վախճանը՝ յաւիտենական կեանքը: (aiōnios )
୨୨ମେନ୍ଦ ନାହାଁଃ ଆପେ ପାପ୍ ତନଲ୍ହେତେ ରାଡ଼ାୟାନ୍ଲଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦାସିପେ ହବାକାନା, ଆଡଃ ପାବିତାର୍କାନାପେ । ଏନାରେୟାଃ ଲାଭ୍ ହବାଅଃତାନା, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ଜୀଉକେ ପୁରା ଜିମାନ୍ ଆଡଃ ଏନାରେୟାଃ ନାଲା ହବାଅଃତାନା ଜାନାଅ ଜାନାଅରେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ । (aiōnios )
23 Որովհետեւ մեղքին վարձատրութիւնը մահ է, բայց Աստուծոյ շնորհը՝ յաւիտենական կեանք է, Յիսուս Քրիստոսի՝ մեր Տէրոջ միջոցով: (aiōnios )
୨୩ପାପ୍ରେୟାଃ ନାଲା ହବାଅଃତାନା ଗନଏଃ, ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବେଗାର୍ ଗନଙ୍ଗ୍ ଦାନ୍ ହବାଅଃତାନା, ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଲଃ ମେସାନ୍ ହରାତେ ଜାନାଅ ଜାନାଅରେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ । (aiōnios )