< ԵՓԵՍԱՑԻՍ 2 >

1 Դուք մեռած էիք յանցանքներու եւ մեղքերու մէջ, բայց ինք ձեզ ապրեցուց:
Dꞌalahulun, hei milena-langga neu Lamatualain parendan nara, ma tao salaꞌ mataꞌ-mataꞌ. Naa de Ana nae hei onaꞌ atahori mates.
2 Անոնց մէջ ժամանակին կ՚ընթանայիք՝ այս աշխարհի ընթացքին համաձայն, օդի իշխանութեան իշխանին համաձայն, այն ոգիին՝ որ հիմա կը ներգործէ անհնազանդութեան որդիներուն մէջ: (aiōn g165)
Dꞌalahulun, misodꞌa tunggaꞌ a raefafoꞌ ia hihiin, ma tungga nitu ra malanggan hihiin. Losa faiꞌ ia, nitu naa feꞌe kokoe atahori, fo labꞌan Lamatualain. (aiōn g165)
3 Անոնցմով մենք բոլորս ալ ժամանակին կը վարուէինք՝ մեր մարմինին ցանկութիւններով, մարմինին ու միտքին փափաքները գործադրելով. բնութեամբ բարկութեան զաւակներ էինք՝ ուրիշներու նման:
Maꞌahulun, hita masodꞌa tara onaꞌ naa boe. Losa saa fo hita medꞌa, do, duꞌa, hita tao tunggaꞌ a hihii-nanau tara. Hita tao deꞌulakaꞌ onaꞌ atahori laen ra boe, naa de Lamatualain namanasa hita seli,
4 Բայց Աստուած՝ որ հարուստ է ողորմութեամբ, իր մեծ սիրոյն համար՝ որով սիրեց մեզ,
ma Ana nae hita o onaꞌ atahori mates mana dꞌinggoꞌ hela E. Onaꞌ naa o, Ana kasian nggita, huu Ana sue naseliꞌ nggita. Naa de Ana natudꞌu rala malolen ma fee Yesus Kristus nema nendi masodꞌa feuꞌ soaꞌ neu hita. Dadꞌi Lamatuaꞌ mana fee masoi-masodꞌaꞌ neu nggita, huu rala malolen.
5 երբ մեռած էինք մեղքերու մէջ՝ կեանք տուաւ մեզի Քրիստոսի հետ, (դուք շնորհքո՛վ փրկուած էք.)
6 անոր հետ յարուցանեց մեզ եւ անոր հետ բազմեցուց մեզ երկնային վայրերու մէջ՝ Քրիստոս Յիսուսով,
Yesus Kristus mate, te Lamatualain tao nasodꞌa baliꞌ E. Boe ma Lamatuaꞌ soꞌu E toꞌu parendaꞌ sia sorga. Lamatuaꞌ o tao onaꞌ naa neu nggita boe. Ana fee masodꞌa feuꞌ neu nggita, basa ma ana soꞌu nggita, fo toꞌu parendaꞌ taꞌabꞌue too Kristus sia sorga.
7 որպէսզի գալիք դարերուն մէջ ցոյց տայ իր շնորհքին գերազանց ճոխութիւնը՝ Քրիստոս Յիսուսի միջոցով մեզի հանդէպ ցոյց տուած քաղցրութեամբ: (aiōn g165)
No taꞌo naa, eniꞌ a faiꞌ ia losa doo nduꞌu-doon neu, Lamatuaꞌ natudꞌu susuen naen seli, ma rala malole maselin, huu tamahere neu Yesus Kristus. (aiōn g165)
8 Որովհետեւ դուք շնորհքո՛վ փրկուած էք՝ հաւատքի միջոցով, եւ ատիկա ո՛չ թէ ձեզմէ է՝ հապա Աստուծոյ ընծան է.
Leleꞌ hei mimihere Kristus, Lamatualain fee masoi-masodꞌaꞌ neu nggi huu rala malolen. Ana fee masodꞌaꞌ onaꞌ naa, nda neu bala-bꞌaeꞌ soaꞌ neu saa fo hei taoꞌ a sa. Naa babꞌanggiꞌ fo Ana fee neu nggi dꞌeo-dꞌeo, naa fo hei nda hambu dalaꞌ fo koa saa fo hei taoꞌ a sa.
9 ո՛չ թէ գործերէն է, որպէսզի ո՛չ մէկը պարծենայ:
10 Քանի որ մենք անոր ձեռակերտն ենք, Քրիստոս Յիսուսով ստեղծուած՝ բարի գործերու համար. Աստուած նախապէս պատրաստեց զանոնք, որպէսզի մենք ընթանանք անոնց մէջ:
Hita sia, huu Lamatualain naꞌadꞌadꞌadꞌiꞌ nggita. Basa ma, Yesus Kristus fee masodꞌa feuꞌ neu nggita, naa fo hita bisa tao dala maloleꞌ fo Lamatuaꞌ naꞌetuꞌ memaꞌ eniꞌ a dꞌalahulun.
11 Ուստի յիշեցէ՛ք թէ դուք ժամանակին մարմինով հեթանոսներ էիք, (որոնք անթլփատ կը կոչուին անոնցմէ՝ որ թլփատուած կը կոչուին, մարմինի մէջ՝ ձեռքով եղած.)
Toronoo nggara e! Hei bubꞌuluꞌ, atahori Yahudi ra toꞌu rahereꞌ sira atoran sunat na, ma ara raloe-radꞌae hei atahori nda Yahudi ra sa. Huu hei nda tungga sira atoran nara sa! Tao-tao te naa akaꞌ atoran soꞌal atahori ao-sisin, nda soꞌal atahori ralan sa.
12 այդ ատեն դուք առանց Քրիստոսի էիք, ուծացած ըլլալով Իսրայէլի հասարակութենէն, եւ օտարացած՝ խոստումին ուխտերէն. ո՛չ յոյս ունէիք, ո՛չ ալ Աստուած՝ աշխարհի մէջ:
Leleꞌ hei nda feꞌe mimihere Yesus Kristus sa, hei nda miꞌena hak masoꞌ dadꞌi Lamatualain atahorin sa. Te feꞌesaꞌan, hei nda feꞌe masoꞌ sia Lamatualain helu-fulin no Abraham, ma tititi-nonosi nara sa. Leleꞌ naa, hei leo sia raefafoꞌ ia ma nda bisa mimihena Lamatualain sa, huu hei feꞌe dadꞌi atahori feaꞌ,
13 Իսկ հիմա՝ Քրիստոս Յիսուսով՝ դուք որ ժամանակին հեռաւոր էիք, մերձաւոր եղաք Քրիստոսի արիւնով:
mana maꞌadꞌooꞌ mo Lamatualain. Te ia na, Yesus Kristus soi dalaꞌ fo hei bisa miꞌibꞌue mo Lamatulain ena. Huu Kristus mate de tao maꞌasufu Lamatuaꞌ ralan, fo hei bisa badꞌame mo E, ma bisa dadꞌi atahorin boe.
14 Որովհետեւ ա՛ն է մեր խաղաղութիւնը. ինք երկուքը՝ մէկ ըրաւ, ու քակեց մէջտեղի անջատող պատը, իր մարմինին մէջ ոչնչացնելով իրարու միջեւ եղած թշնամութիւնը,
Maꞌahulun, hai atahori Yahudi nda bisa misodꞌa badꞌame mo hei mia nusaꞌ laen ra sa. Onaꞌ hambu tembok mana tao hita saranggaa. Te huu Yesus Kristus mate sia hau ngganggeꞌ, de Ana naseaꞌ hendi tembok naa, fo hita mana bamusuꞌ maꞌahulun bisa badꞌame baliꞌ dadꞌi nusaꞌ esa.
15 այսինքն՝ հրամաններով եղած պատուիրաններուն Օրէնքը. որպէսզի իրմով այդ երկուքէն ստեղծէ նոր մարդ մը՝ այսպէս խաղաղութիւն ընելով,
Te dꞌalahulun, atahori Yahudi ra sangga dalaꞌ fo rasodꞌa malole ro Lamatuaꞌ rendiꞌ sira agaman atoran nara. Te leleꞌ Yesus Kristus mate, Ana nggari hendi dꞌala mbaraaꞌ de soi dꞌala feuꞌ, naa fo atahori mia nusa Yahudi ro atahori nusaꞌ laen ra, bisa rasodꞌa maloleꞌ ro Lamatualain. No taꞌo naa, basa se raꞌabꞌue reu esa dadꞌi nusa feuꞌ sa mana rasodꞌa no mole-dꞌame.
16 ու երկուքն ալ հաշտեցնէ Աստուծոյ հետ մէկ մարմինի մէջ՝ խաչին միջոցով: Անով սպաննեց թշնամութիւնը,
Dadꞌi Kristus mate sia hau ngganggeꞌ, fo tao mana bamusuꞌ ra dadꞌi reu esa, ma no baliꞌ se risiꞌ Lamatualain. Huu Kristus sapu hendi basaꞌ e fo maꞌahulun mana dadꞌi neu dalaꞌ, de ramusuꞌ ena.
17 եւ եկաւ խաղաղութիւն աւետեց ձեզի՝ որ հեռաւոր էիք, ու անոնց՝ որ մերձաւոր էին:
Ana raefafoꞌ nema nendi Hara-lii Maloleꞌ fee atahori Yahudi ma atahori laen ra boe nae, “Dꞌalahulun hei bamusuꞌ, te ia na hambu dalaꞌ fo misodꞌa esa dꞌame no esa.”
18 Քանի որ անոր միջոցով մենք բոլորս ալ արտօնութիւն ունինք մօտենալու Հօրը՝ մէ՛կ Հոգիով:
De hai atahori Yahudi ma hei atahori nda Yahudi ra sa, hita hambu dalaꞌ tisiꞌ Ama Lamatualain, huu Yesus soi dalaꞌ fee basa hita ena. Ma Lamatualain Dula-dꞌale Meumaren o natudꞌu dalaꞌ naa neu basa hita.
19 Ուրեմն հիմա դուք այլեւս օտարականներ ու պանդուխտներ չէք, հապա սուրբերուն քաղաքակիցները, եւ Աստուծոյ ընտանիքը,
Huu Yesus Kristus tataon naa, de hei atahori nda Yahudi ra sa, nda atahori feaꞌ ra sa ena, fo mana nda naꞌena hak saa-saa sa boe. Huu ia na, hei hambu hak dadꞌi rauinggu sia sorga, huu hei masoꞌ dadꞌi Lamatualain bobꞌonggin ena.
20 շինուած առաքեալներուն ու մարգարէներուն հիմին վրայ, որուն ծայրագոյն անկիւնաքարը՝ նոյնինքն Յիսուս Քրիստոս է:
Naa onaꞌ Lamatualain nae naririi ume sa. Ana tao fatu netehuuꞌ, naeni Yesus Kristus. Boe ma nafefela fanderen, naeni mana ola-ola nara ro dedꞌenu nara. Basa ma, Ana dꞌama fatu ra reu ata. Fatu naa ra, naeni basa hita mana masoꞌ dadꞌi bobꞌonggin.
21 Անով ամբողջ շէնքը՝ յարմարութեամբ միասին կազմուած՝ կ՚աճի, սուրբ տաճար մը ըլլալու Տէրոջմով.
Ume naa nambariiꞌ nahereꞌ, huu fatu ra nene dꞌamaꞌ malole sia fatu netehuuꞌ a ata. Ma ume naa boe dooꞌ boe naꞌamoko, losa atahori reu sia naa fo hule-oꞌe neu Lamatualain.
22 անով դո՛ւք ալ միասին կը շինուիք՝ Աստուծոյ բնակավայր ըլլալու Սուրբ Հոգիին միջոցով:
De ia na, Lamatualain tao fo hei atahori nda Yahudi ra sa dadꞌi onaꞌ fatu, onaꞌ hai atahori Yahudi ra. Lamatualain naꞌatotodꞌoꞌ basa hita, dadꞌi mamana leleoꞌ soaꞌ neu Dula-dꞌalen ena.

< ԵՓԵՍԱՑԻՍ 2 >