< أعمال 7 >

فَقَالَ رَئِيسُ ٱلْكَهَنَةِ: «أَتُرَى هَذِهِ ٱلْأُمُورُ هَكَذَا هِيَ؟». ١ 1
ତତଃ ପରଂ ମହାଯାଜକଃ ପୃଷ୍ଟୱାନ୍, ଏଷା କଥାଂ କିଂ ସତ୍ୟା?
فَقَالَ: «أَيُّهَا ٱلرِّجَالُ ٱلْإِخْوَةُ وَٱلْآبَاءُ، ٱسْمَعُوا! ظَهَرَ إِلَهُ ٱلْمَجْدِ لِأَبِينَا إِبْرَاهِيمَ وَهُوَ فِي مَا بَيْنَ ٱلنَّهْرَيْنِ، قَبْلَمَا سَكَنَ في حَارَانِ، ٢ 2
ତତଃ ସ ପ୍ରତ୍ୟୱଦତ୍, ହେ ପିତରୋ ହେ ଭ୍ରାତରଃ ସର୍ୱ୍ୱେ ଲାକା ମନାଂସି ନିଧଦ୍ଧ୍ୱଂ| ଅସ୍ମାକଂ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷ ଇବ୍ରାହୀମ୍ ହାରଣ୍ନଗରେ ୱାସକରଣାତ୍ ପୂର୍ୱ୍ୱଂ ଯଦା ଅରାମ୍-ନହରଯିମଦେଶେ ଆସୀତ୍ ତଦା ତେଜୋମଯ ଈଶ୍ୱରୋ ଦର୍ଶନଂ ଦତ୍ୱା
وَقَالَ لَهُ: ٱخْرُجْ مِنْ أَرْضِكَ وَمِنْ عَشِيرَتِكَ، وَهَلُمَّ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِي أُرِيكَ. ٣ 3
ତମୱଦତ୍ ତ୍ୱଂ ସ୍ୱଦେଶଜ୍ଞାତିମିତ୍ରାଣି ପରିତ୍ୟଜ୍ୟ ଯଂ ଦେଶମହଂ ଦର୍ଶଯିଷ୍ୟାମି ତଂ ଦେଶଂ ୱ୍ରଜ|
فَخَرَجَ حِينَئِذٍ مِنْ أَرْضِ ٱلْكَلْدَانِيِّينَ وَسَكَنَ فِي حَارَانَ. وَمِنْ هُنَاكَ نَقَلَهُ، بَعْدَ مَا مَاتَ أَبُوهُ، إِلَى هَذِهِ ٱلْأَرْضِ ٱلَّتِي أَنْتُمُ ٱلْآنَ سَاكِنُونَ فِيهَا. ٤ 4
ଅତଃ ସ କସ୍ଦୀଯଦେଶଂ ୱିହାଯ ହାରଣ୍ନଗରେ ନ୍ୟୱସତ୍, ତଦନନ୍ତରଂ ତସ୍ୟ ପିତରି ମୃତେ ଯତ୍ର ଦେଶେ ଯୂଯଂ ନିୱସଥ ସ ଏନଂ ଦେଶମାଗଚ୍ଛତ୍|
وَلَمْ يُعْطِهِ فِيهَا مِيرَاثًا وَلَا وَطْأَةَ قَدَمٍ، وَلَكِنْ وَعَدَ أَنْ يُعْطِيَهَا مُلْكًا لَهُ وَلِنَسْلِهِ مِنْ بَعْدِهِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ بَعْدُ وَلَدٌ. ٥ 5
କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରସ୍ତସ୍ମୈ କମପ୍ୟଧିକାରମ୍ ଅର୍ଥାଦ୍ ଏକପଦପରିମିତାଂ ଭୂମିମପି ନାଦଦାତ୍; ତଦା ତସ୍ୟ କୋପି ସନ୍ତାନୋ ନାସୀତ୍ ତଥାପି ସନ୍ତାନୈଃ ସାର୍ଦ୍ଧମ୍ ଏତସ୍ୟ ଦେଶସ୍ୟାଧିକାରୀ ତ୍ୱଂ ଭୱିଷ୍ୟସୀତି ତମ୍ପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗୀକୃତୱାନ୍|
وَتَكَلَّمَ ٱللهُ هَكَذَا: أَنْ يَكُونَ نَسْلُهُ مُتَغَرِّبًا فِي أَرْضٍ غَرِيبَةٍ، فَيَسْتَعْبِدُونَهُ وَيُسِيئُوا إِلَيْهِ أَرْبَعَ مِئَةِ سَنَةٍ، ٦ 6
ଈଶ୍ୱର ଇତ୍ଥମ୍ ଅପରମପି କଥିତୱାନ୍ ତୱ ସନ୍ତାନାଃ ପରଦେଶେ ନିୱତ୍ସ୍ୟନ୍ତି ତତସ୍ତଦ୍ଦେଶୀଯଲୋକାଶ୍ଚତୁଃଶତୱତ୍ସରାନ୍ ଯାୱତ୍ ତାନ୍ ଦାସତ୍ୱେ ସ୍ଥାପଯିତ୍ୱା ତାନ୍ ପ୍ରତି କୁୱ୍ୟୱହାରଂ କରିଷ୍ୟନ୍ତି|
وَٱلْأُمَّةُ ٱلَّتِي يُسْتَعْبَدُونَ لَهَا سَأَدِينُهَا أَنَا، يَقُولُ ٱللهُ. وَبَعْدَ ذَلِكَ يَخْرُجُونَ وَيَعْبُدُونَنِي فِي هَذَا ٱلْمَكَانِ. ٧ 7
ଅପରମ୍ ଈଶ୍ୱର ଏନାଂ କଥାମପି କଥିତୱାନ୍, ଯେ ଲୋକାସ୍ତାନ୍ ଦାସତ୍ୱେ ସ୍ଥାପଯିଷ୍ୟନ୍ତି ତାଲ୍ଲୋକାନ୍ ଅହଂ ଦଣ୍ଡଯିଷ୍ୟାମି, ତତଃ ପରଂ ତେ ବହିର୍ଗତାଃ ସନ୍ତୋ ମାମ୍ ଅତ୍ର ସ୍ଥାନେ ସେୱିଷ୍ୟନ୍ତେ|
وَأَعْطَاهُ عَهْدَ ٱلْخِتَانِ، وَهَكَذَا وَلَدَ إِسْحَاقَ وَخَتَنَهُ فِي ٱلْيَوْمِ ٱلثَّامِنِ. وَإِسْحَاقُ وَلَدَ يَعْقُوبَ، وَيَعْقُوبُ وَلَدَ رُؤَسَاءَ ٱلْآبَاءِ ٱلِٱثْنَيْ عَشَرَ. ٨ 8
ପଶ୍ଚାତ୍ ସ ତସ୍ମୈ ତ୍ୱକ୍ଛେଦସ୍ୟ ନିଯମଂ ଦତ୍ତୱାନ୍, ଅତ ଇସ୍ହାକନାମ୍ନି ଇବ୍ରାହୀମ ଏକପୁତ୍ରେ ଜାତେ, ଅଷ୍ଟମଦିନେ ତସ୍ୟ ତ୍ୱକ୍ଛେଦମ୍ ଅକରୋତ୍| ତସ୍ୟ ଇସ୍ହାକଃ ପୁତ୍ରୋ ଯାକୂବ୍, ତତସ୍ତସ୍ୟ ଯାକୂବୋଽସ୍ମାକଂ ଦ୍ୱାଦଶ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷା ଅଜାଯନ୍ତ|
وَرُؤَسَاءُ ٱلْآبَاءِ حَسَدُوا يُوسُفَ وَبَاعُوهُ إِلَى مِصْرَ، وَكَانَ ٱللهُ مَعَهُ، ٩ 9
ତେ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷା ଈର୍ଷ୍ୟଯା ପରିପୂର୍ଣା ମିସରଦେଶଂ ପ୍ରେଷଯିତୁଂ ଯୂଷଫଂ ୱ୍ୟକ୍ରୀଣନ୍|
وَأَنْقَذَهُ مِنْ جَمِيعِ ضِيقَاتِهِ، وَأَعْطَاهُ نِعْمَةً وَحِكْمَةً أَمَامَ فِرْعَوْنَ مَلِكِ مِصْرَ، فَأَقَامَهُ مُدَبِّرًا عَلَى مِصْرَ وَعَلَى كُلِّ بَيْتِهِ. ١٠ 10
କିନ୍ତ୍ୱୀଶ୍ୱରସ୍ତସ୍ୟ ସହାଯୋ ଭୂତ୍ୱା ସର୍ୱ୍ୱସ୍ୟା ଦୁର୍ଗତେ ରକ୍ଷିତ୍ୱା ତସ୍ମୈ ବୁଦ୍ଧିଂ ଦତ୍ତ୍ୱା ମିସରଦେଶସ୍ୟ ରାଜ୍ଞଃ ଫିରୌଣଃ ପ୍ରିଯପାତ୍ରଂ କୃତୱାନ୍ ତତୋ ରାଜା ମିସରଦେଶସ୍ୟ ସ୍ୱୀଯସର୍ୱ୍ୱପରିୱାରସ୍ୟ ଚ ଶାସନପଦଂ ତସ୍ମୈ ଦତ୍ତୱାନ୍|
«ثُمَّ أَتَى جُوعٌ عَلَى كُلِّ أَرْضِ مِصْرَ وَكَنْعَانَ، وَضِيقٌ عَظِيمٌ، فَكَانَ آبَاؤُنَا لَا يَجِدُونَ قُوتًا. ١١ 11
ତସ୍ମିନ୍ ସମଯେ ମିସର-କିନାନଦେଶଯୋ ର୍ଦୁର୍ଭିକ୍ଷହେତୋରତିକ୍ଲିଷ୍ଟତ୍ୱାତ୍ ନଃ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷା ଭକ୍ଷ୍ୟଦ୍ରୱ୍ୟଂ ନାଲଭନ୍ତ|
وَلَمَّا سَمِعَ يَعْقُوبُ أَنَّ فِي مِصْرَ قَمْحًا، أَرْسَلَ آبَاءَنَا أَوَّلَ مَرَّةٍ. ١٢ 12
କିନ୍ତୁ ମିସରଦେଶେ ଶସ୍ୟାନି ସନ୍ତି, ଯାକୂବ୍ ଇମାଂ ୱାର୍ତ୍ତାଂ ଶ୍ରୁତ୍ୱା ପ୍ରଥମମ୍ ଅସ୍ମାକଂ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷାନ୍ ମିସରଂ ପ୍ରେଷିତୱାନ୍|
وَفِي ٱلْمَرَّةِ ٱلثَّانِيَةِ ٱسْتَعْرَفَ يُوسُفُ إِلَى إِخْوَتِهِ، وَٱسْتَعْلَنَتْ عَشِيرَةُ يُوسُفَ لِفِرْعَوْنَ. ١٣ 13
ତତୋ ଦ୍ୱିତୀଯୱାରଗମନେ ଯୂଷଫ୍ ସ୍ୱଭ୍ରାତୃଭିଃ ପରିଚିତୋଽଭୱତ୍; ଯୂଷଫୋ ଭ୍ରାତରଃ ଫିରୌଣ୍ ରାଜେନ ପରିଚିତା ଅଭୱନ୍|
فَأَرْسَلَ يُوسُفُ وَٱسْتَدْعَى أَبَاهُ يَعْقُوبَ وَجَمِيعَ عَشِيرَتِهِ، خَمْسَةً وَسَبْعِينَ نَفْسًا. ١٤ 14
ଅନନ୍ତରଂ ଯୂଷଫ୍ ଭ୍ରାତୃଗଣଂ ପ୍ରେଷ୍ୟ ନିଜପିତରଂ ଯାକୂବଂ ନିଜାନ୍ ପଞ୍ଚାଧିକସପ୍ତତିସଂଖ୍ୟକାନ୍ ଜ୍ଞାତିଜନାଂଶ୍ଚ ସମାହୂତୱାନ୍|
فَنَزَلَ يَعْقُوبُ إِلَى مِصْرَ وَمَاتَ هُوَ وَآبَاؤُنَا، ١٥ 15
ତସ୍ମାଦ୍ ଯାକୂବ୍ ମିସରଦେଶଂ ଗତ୍ୱା ସ୍ୱଯମ୍ ଅସ୍ମାକଂ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷାଶ୍ଚ ତସ୍ମିନ୍ ସ୍ଥାନେଽମ୍ରିଯନ୍ତ|
وَنُقِلُوا إِلَى شَكِيمَ وَوُضِعُوا فِي ٱلْقَبْرِ ٱلَّذِي ٱشْتَرَاهُ إِبْرَاهِيمُ بِثَمَنٍ فِضَّةٍ مِنْ بَنِي حَمُورَ أَبِي شَكِيمَ. ١٦ 16
ତତସ୍ତେ ଶିଖିମଂ ନୀତା ଯତ୍ ଶ୍ମଶାନମ୍ ଇବ୍ରାହୀମ୍ ମୁଦ୍ରାଦତ୍ୱା ଶିଖିମଃ ପିତୁ ର୍ହମୋରଃ ପୁତ୍ରେଭ୍ୟଃ କ୍ରୀତୱାନ୍ ତତ୍ଶ୍ମଶାନେ ସ୍ଥାପଯାଞ୍ଚକ୍ରିରେ|
وَكَمَا كَانَ يَقْرُبُ وَقْتُ ٱلْمَوْعِدِ ٱلَّذِي أَقْسَمَ ٱللهُ عَلَيْهِ لِإِبْرَاهِيمَ، كَانَ يَنْمُو ٱلشَّعْبُ وَيَكْثُرُ فِي مِصْرَ، ١٧ 17
ତତଃ ପରମ୍ ଈଶ୍ୱର ଇବ୍ରାହୀମଃ ସନ୍ନିଧୌ ଶପଥଂ କୃତ୍ୱା ଯାଂ ପ୍ରତିଜ୍ଞାଂ କୃତୱାନ୍ ତସ୍ୟାଃ ପ୍ରତିଜ୍ଞାଯାଃ ଫଲନସମଯେ ନିକଟେ ସତି ଇସ୍ରାଯେଲ୍ଲୋକା ସିମରଦେଶେ ୱର୍ଦ୍ଧମାନା ବହୁସଂଖ୍ୟା ଅଭୱନ୍|
إِلَى أَنْ قَامَ مَلِكٌ آخَرُ لَمْ يَكُنْ يَعْرِفُ يُوسُفَ. ١٨ 18
ଶେଷେ ଯୂଷଫଂ ଯୋ ନ ପରିଚିନୋତି ତାଦୃଶ ଏକୋ ନରପତିରୁପସ୍ଥାଯ
فَٱحْتَالَ هَذَا عَلَى جِنْسِنَا وَأَسَاءَ إِلَى آبَائِنَا، حَتَّى جَعَلُوا أَطْفَالَهُمْ مَنْبُوذِينَ لِكَيْ لَا يَعِيشُوا. ١٩ 19
ଅସ୍ମାକଂ ଜ୍ଞାତିଭିଃ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ଧୂର୍ତ୍ତତାଂ ୱିଧାଯ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷାନ୍ ପ୍ରତି କୁୱ୍ୟୱହରଣପୂର୍ୱ୍ୱକଂ ତେଷାଂ ୱଂଶନାଶନାଯ ତେଷାଂ ନୱଜାତାନ୍ ଶିଶୂନ୍ ବହି ର୍ନିରକ୍ଷେପଯତ୍|
«وَفِي ذَلِكَ ٱلْوَقْتِ وُلِدَ مُوسَى وَكَانَ جَمِيلًا جِدًّا، فَرُبِّيَ هَذَا ثَلَاثَةَ أَشْهُرٍ فِي بَيْتِ أَبِيهِ. ٢٠ 20
ଏତସ୍ମିନ୍ ସମଯେ ମୂସା ଜଜ୍ଞେ, ସ ତୁ ପରମସୁନ୍ଦରୋଽଭୱତ୍ ତଥା ପିତୃଗୃହେ ମାସତ୍ରଯପର୍ୟ୍ୟନ୍ତଂ ପାଲିତୋଽଭୱତ୍|
وَلَمَّا نُبِذَ، ٱتَّخَذَتْهُ ٱبْنَةُ فِرْعَوْنَ وَرَبَّتْهُ لِنَفْسِهَا ٱبْنًا. ٢١ 21
କିନ୍ତୁ ତସ୍ମିନ୍ ବହିର୍ନିକ୍ଷିପ୍ତେ ସତି ଫିରୌଣରାଜସ୍ୟ କନ୍ୟା ତମ୍ ଉତ୍ତୋଲ୍ୟ ନୀତ୍ୱା ଦତ୍ତକପୁତ୍ରଂ କୃତ୍ୱା ପାଲିତୱତୀ|
فَتَهَذَّبَ مُوسَى بِكُلِّ حِكْمَةِ ٱلْمِصْرِيِّينَ، وَكَانَ مُقْتَدِرًا فِي ٱلْأَقْوَالِ وَٱلْأَعْمَالِ. ٢٢ 22
ତସ୍ମାତ୍ ସ ମୂସା ମିସରଦେଶୀଯାଯାଃ ସର୍ୱ୍ୱୱିଦ୍ୟାଯାଃ ପାରଦୃଷ୍ୱା ସନ୍ ୱାକ୍ୟେ କ୍ରିଯାଯାଞ୍ଚ ଶକ୍ତିମାନ୍ ଅଭୱତ୍|
وَلَمَّا كَمِلَتْ لَهُ مُدَّةُ أَرْبَعِينَ سَنَةً، خَطَرَ عَلَى بَالِهِ أَنْ يَفْتَقِدَ إِخْوَتَهُ بَنِي إِسْرَائِيلَ. ٢٣ 23
ସ ସମ୍ପୂର୍ଣଚତ୍ୱାରିଂଶଦ୍ୱତ୍ସରୱଯସ୍କୋ ଭୂତ୍ୱା ଇସ୍ରାଯେଲୀଯୱଂଶନିଜଭ୍ରାତୃନ୍ ସାକ୍ଷାତ୍ କର୍ତୁଂ ମତିଂ ଚକ୍ରେ|
وَإِذْ رَأَى وَاحِدًا مَظْلُومًا حَامَى عَنْهُ، وَأَنْصَفَ ٱلْمَغْلُوبَ، إِذْ قَتَلَ ٱلْمِصْرِيَّ. ٢٤ 24
ତେଷାଂ ଜନମେକଂ ହିଂସିତଂ ଦୃଷ୍ଟ୍ୱା ତସ୍ୟ ସପକ୍ଷଃ ସନ୍ ହିଂସିତଜନମ୍ ଉପକୃତ୍ୟ ମିସରୀଯଜନଂ ଜଘାନ|
فَظَنَّ أَنَّ إِخْوَتَهُ يَفْهَمُونَ أَنَّ ٱللهَ عَلَى يَدِهِ يُعْطِيهِمْ نَجَاةً، وَأَمَّا هُمْ فَلَمْ يَفْهَمُوا. ٢٥ 25
ତସ୍ୟ ହସ୍ତେନେଶ୍ୱରସ୍ତାନ୍ ଉଦ୍ଧରିଷ୍ୟତି ତସ୍ୟ ଭ୍ରାତୃଗଣ ଇତି ଜ୍ଞାସ୍ୟତି ସ ଇତ୍ୟନୁମାନଂ ଚକାର, କିନ୍ତୁ ତେ ନ ବୁବୁଧିରେ|
وَفِي ٱلْيَوْمِ ٱلثَّانِي ظَهَرَ لَهُمْ وَهُمْ يَتَخَاصَمُونَ، فَسَاقَهُمْ إِلَى ٱلسَّلَامَةِ قَائِلًا: أَيُّهَا ٱلرِّجَالُ، أَنْتُمْ إِخْوَةٌ. لِمَاذَا تَظْلِمُونَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا؟ ٢٦ 26
ତତ୍ପରେ ଽହନି ତେଷାମ୍ ଉଭଯୋ ର୍ଜନଯୋ ର୍ୱାକ୍କଲହ ଉପସ୍ଥିତେ ସତି ମୂସାଃ ସମୀପଂ ଗତ୍ୱା ତଯୋ ର୍ମେଲନଂ କର୍ତ୍ତୁଂ ମତିଂ କୃତ୍ୱା କଥଯାମାସ, ହେ ମହାଶଯୌ ଯୁୱାଂ ଭ୍ରାତରୌ ପରସ୍ପରମ୍ ଅନ୍ୟାଯଂ କୁତଃ କୁରୁଥଃ?
فَٱلَّذِي كَانَ يَظْلِمُ قَرِيبَهُ دَفَعَهُ قَائِلًا: مَنْ أَقَامَكَ رَئِيسًا وَقَاضِيًا عَلَيْنَا؟ ٢٧ 27
ତତଃ ସମୀପୱାସିନଂ ପ୍ରତି ଯୋ ଜନୋଽନ୍ୟାଯଂ ଚକାର ସ ତଂ ଦୂରୀକୃତ୍ୟ କଥଯାମାସ, ଅସ୍ମାକମୁପରି ଶାସ୍ତୃତ୍ୱୱିଚାରଯିତୃତ୍ୱପଦଯୋଃ କସ୍ତ୍ୱାଂ ନିଯୁକ୍ତୱାନ୍?
أَتُرِيدُ أَنْ تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلْتَ أَمْسِ ٱلْمِصْرِيَّ؟ ٢٨ 28
ହ୍ୟୋ ଯଥା ମିସରୀଯଂ ହତୱାନ୍ ତଥା କିଂ ମାମପି ହନିଷ୍ୟସି?
فَهَرَبَ مُوسَى بِسَبَبِ هَذِهِ ٱلْكَلِمَةِ، وَصَارَ غَرِيبًا فِي أَرْضِ مَدْيَانَ، حَيْثُ وَلَدَ ٱبْنَيْنِ. ٢٩ 29
ତଦା ମୂସା ଏତାଦୃଶୀଂ କଥାଂ ଶ୍ରୁତ୍ୱା ପଲାଯନଂ ଚକ୍ରେ, ତତୋ ମିଦିଯନଦେଶଂ ଗତ୍ୱା ପ୍ରୱାସୀ ସନ୍ ତସ୍ଥୌ, ତତସ୍ତତ୍ର ଦ୍ୱୌ ପୁତ୍ରୌ ଜଜ୍ଞାତେ|
«وَلَمَّا كَمِلَتْ أَرْبَعُونَ سَنَةً، ظَهَرَ لَهُ مَلَاكُ ٱلرَّبِّ فِي بَرِّيَّةِ جَبَلِ سِينَاءَ فِي لَهِيبِ نَارِ عُلَّيْقَةٍ. ٣٠ 30
ଅନନ୍ତରଂ ଚତ୍ୱାରିଂଶଦ୍ୱତ୍ସରେଷୁ ଗତେଷୁ ସୀନଯପର୍ୱ୍ୱତସ୍ୟ ପ୍ରାନ୍ତରେ ପ୍ରଜ୍ୱଲିତସ୍ତମ୍ବସ୍ୟ ୱହ୍ନିଶିଖାଯାଂ ପରମେଶ୍ୱରଦୂତସ୍ତସ୍ମୈ ଦର୍ଶନଂ ଦଦୌ|
فَلَمَّا رَأَى مُوسَى ذَلِكَ تَعَجَّبَ مِنَ ٱلْمَنْظَرِ. وَفِيمَا هُوَ يَتَقَدَّمُ لِيَتَطَلَّعَ، صَارَ إِلَيْهِ صَوْتُ ٱلرَّبِّ: ٣١ 31
ମୂସାସ୍ତସ୍ମିନ୍ ଦର୍ଶନେ ୱିସ୍ମଯଂ ମତ୍ୱା ୱିଶେଷଂ ଜ୍ଞାତୁଂ ନିକଟଂ ଗଚ୍ଛତି,
أَنَا إِلَهُ آبَائِكَ، إِلَهُ إِبْرَاهِيمَ وَإِلَهُ إِسْحَاقَ وَإِلَهُ يَعْقُوبَ. فَٱرْتَعَدَ مُوسَى وَلَمْ يَجْسُرْ أَنْ يَتَطَلَّعَ. ٣٢ 32
ଏତସ୍ମିନ୍ ସମଯେ, ଅହଂ ତୱ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷାଣାମ୍ ଈଶ୍ୱରୋଽର୍ଥାଦ୍ ଇବ୍ରାହୀମ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ହାକ ଈଶ୍ୱରୋ ଯାକୂବ ଈଶ୍ୱରଶ୍ଚ, ମୂସାମୁଦ୍ଦିଶ୍ୟ ପରମେଶ୍ୱରସ୍ୟୈତାଦୃଶୀ ୱିହାଯସୀଯା ୱାଣୀ ବଭୂୱ, ତତଃ ସ କମ୍ପାନ୍ୱିତଃ ସନ୍ ପୁନ ର୍ନିରୀକ୍ଷିତୁଂ ପ୍ରଗଲ୍ଭୋ ନ ବଭୂୱ|
فَقَالَ لَهُ ٱلرَّبُّ: ٱخْلَعْ نَعْلَ رِجْلَيْكَ، لِأَنَّ ٱلْمَوْضِعَ ٱلَّذِي أَنْتَ وَاقِفٌ عَلَيْهِ أَرْضٌ مُقَدَّسَةٌ. ٣٣ 33
ପରମେଶ୍ୱରସ୍ତଂ ଜଗାଦ, ତୱ ପାଦଯୋଃ ପାଦୁକେ ମୋଚଯ ଯତ୍ର ତିଷ୍ଠସି ସା ପୱିତ୍ରଭୂମିଃ|
إِنِّي لَقَدْ رَأَيْتُ مَشَقَّةَ شَعْبِي ٱلَّذِينَ فِي مِصْرَ، وَسَمِعْتُ أَنِينَهُمْ وَنَزَلْتُ لِأُنْقِذَهُمْ. فَهَلُمَّ ٱلْآنَ أُرْسِلُكَ إِلَى مِصْرَ. ٣٤ 34
ଅହଂ ମିସରଦେଶସ୍ଥାନାଂ ନିଜଲୋକାନାଂ ଦୁର୍ଦ୍ଦଶାଂ ନିତାନ୍ତମ୍ ଅପଶ୍ୟଂ, ତେଷାଂ କାତର୍ୟ୍ୟୋକ୍ତିଞ୍ଚ ଶ୍ରୁତୱାନ୍ ତସ୍ମାତ୍ ତାନ୍ ଉଦ୍ଧର୍ତ୍ତୁମ୍ ଅୱରୁହ୍ୟାଗମମ୍; ଇଦାନୀମ୍ ଆଗଚ୍ଛ ମିସରଦେଶଂ ତ୍ୱାଂ ପ୍ରେଷଯାମି|
«هَذَا مُوسَى ٱلَّذِي أَنْكَرُوهُ قَائِلِينَ: مَنْ أَقَامَكَ رَئِيسًا وَقَاضِيًا؟ هَذَا أَرْسَلَهُ ٱللهُ رَئِيسًا وَفَادِيًا بِيَدِ ٱلْمَلَاكِ ٱلَّذِي ظَهَرَ لَهُ فِي ٱلْعُلَّيْقَةِ. ٣٥ 35
କସ୍ତ୍ୱାଂ ଶାସ୍ତୃତ୍ୱୱିଚାରଯିତୃତ୍ୱପଦଯୋ ର୍ନିଯୁକ୍ତୱାନ୍, ଇତି ୱାକ୍ୟମୁକ୍ତ୍ୱା ତୈ ର୍ୟୋ ମୂସା ଅୱଜ୍ଞାତସ୍ତମେୱ ଈଶ୍ୱରଃ ସ୍ତମ୍ବମଧ୍ୟେ ଦର୍ଶନଦାତ୍ରା ତେନ ଦୂତେନ ଶାସ୍ତାରଂ ମୁକ୍ତିଦାତାରଞ୍ଚ କୃତ୍ୱା ପ୍ରେଷଯାମାସ|
هَذَا أَخْرَجَهُمْ صَانِعًا عَجَائِبَ وَآيَاتٍ فِي أَرْضِ مِصْرَ، وَفِي ٱلْبَحْرِ ٱلْأَحْمَرِ، وَفِي ٱلْبَرِّيَّةِ أَرْبَعِينَ سَنَةً. ٣٦ 36
ସ ଚ ମିସରଦେଶେ ସୂଫ୍ନାମ୍ନି ସମୁଦ୍ରେ ଚ ପଶ୍ଚାତ୍ ଚତ୍ୱାରିଂଶଦ୍ୱତ୍ସରାନ୍ ଯାୱତ୍ ମହାପ୍ରାନ୍ତରେ ନାନାପ୍ରକାରାଣ୍ୟଦ୍ଭୁତାନି କର୍ମ୍ମାଣି ଲକ୍ଷଣାନି ଚ ଦର୍ଶଯିତ୍ୱା ତାନ୍ ବହିଃ କୃତ୍ୱା ସମାନିନାଯ|
«هَذَا هُوَ مُوسَى ٱلَّذِي قَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: نَبِيًّا مِثْلِي سَيُقِيمُ لَكُمُ ٱلرَّبُّ إِلَهُكُمْ مِنْ إِخْوَتِكُمْ. لَهُ تَسْمَعُونَ. ٣٧ 37
ପ୍ରଭୁଃ ପରମେଶ୍ୱରୋ ଯୁଷ୍ମାକଂ ଭ୍ରାତୃଗଣସ୍ୟ ମଧ୍ୟେ ମାଦୃଶମ୍ ଏକଂ ଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱକ୍ତାରମ୍ ଉତ୍ପାଦଯିଷ୍ୟତି ତସ୍ୟ କଥାଯାଂ ଯୂଯଂ ମନୋ ନିଧାସ୍ୟଥ, ଯୋ ଜନ ଇସ୍ରାଯେଲଃ ସନ୍ତାନେଭ୍ୟ ଏନାଂ କଥାଂ କଥଯାମାସ ସ ଏଷ ମୂସାଃ|
هَذَا هُوَ ٱلَّذِي كَانَ فِي ٱلْكَنِيسَةِ فِي ٱلْبَرِّيَّةِ، مَعَ ٱلْمَلَاكِ ٱلَّذِي كَانَ يُكَلِّمُهُ فِي جَبَلِ سِينَاءَ، وَمَعَ آبَائِنَا. ٱلَّذِي قَبِلَ أَقْوَالًا حَيَّةً لِيُعْطِيَنَا إِيَّاهَا. ٣٨ 38
ମହାପ୍ରାନ୍ତରସ୍ଥମଣ୍ଡଲୀମଧ୍ୟେଽପି ସ ଏୱ ସୀନଯପର୍ୱ୍ୱତୋପରି ତେନ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ସଂଲାପିନୋ ଦୂତସ୍ୟ ଚାସ୍ମତ୍ପିତୃଗଣସ୍ୟ ମଧ୍ୟସ୍ଥଃ ସନ୍ ଅସ୍ମଭ୍ୟଂ ଦାତୱ୍ୟନି ଜୀୱନଦାଯକାନି ୱାକ୍ୟାନି ଲେଭେ|
ٱلَّذِي لَمْ يَشَأْ آبَاؤُنَا أَنْ يَكُونُوا طَائِعِينَ لَهُ، بَلْ دَفَعُوهُ وَرَجَعُوا بِقُلُوبِهِمْ إِلَى مِصْرَ ٣٩ 39
ଅସ୍ମାକଂ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷାସ୍ତମ୍ ଅମାନ୍ୟଂ କତ୍ୱା ସ୍ୱେଭ୍ୟୋ ଦୂରୀକୃତ୍ୟ ମିସରଦେଶଂ ପରାୱୃତ୍ୟ ଗନ୍ତୁଂ ମନୋଭିରଭିଲଷ୍ୟ ହାରୋଣଂ ଜଗଦୁଃ,
قَائِلِينَ لِهَارُونَ: ٱعْمَلْ لَنَا آلِهَةً تَتَقَدَّمُ أَمَامَنَا، لِأَنَّ هَذَا مُوسَى ٱلَّذِي أَخْرَجَنَا مِنْ أَرْضِ مِصْرَ لَا نَعْلَمُ مَاذَا أَصَابَهُ! ٤٠ 40
ଅସ୍ମାକମ୍ ଅଗ୍ରେଽଗ୍ରେ ଗନ୍ତୁମ୍ ଅସ୍ମଦର୍ଥଂ ଦେୱଗଣଂ ନିର୍ମ୍ମାହି ଯତୋ ଯୋ ମୂସା ଅସ୍ମାନ୍ ମିସରଦେଶାଦ୍ ବହିଃ କୃତ୍ୱାନୀତୱାନ୍ ତସ୍ୟ କିଂ ଜାତଂ ତଦସ୍ମାଭି ର୍ନ ଜ୍ଞାଯତେ|
فَعَمِلُوا عِجْلًا فِي تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ وَأَصْعَدُوا ذَبِيحَةً لِلصَّنَمِ، وَفَرِحُوا بِأَعْمَالِ أَيْدِيهِمْ. ٤١ 41
ତସ୍ମିନ୍ ସମଯେ ତେ ଗୋୱତ୍ସାକୃତିଂ ପ୍ରତିମାଂ ନିର୍ମ୍ମାଯ ତାମୁଦ୍ଦିଶ୍ୟ ନୈୱେଦ୍ୟମୁତ୍ମୃଜ୍ୟ ସ୍ୱହସ୍ତକୃତୱସ୍ତୁନା ଆନନ୍ଦିତୱନ୍ତଃ|
فَرَجَعَ ٱللهُ وَأَسْلَمَهُمْ لِيَعْبُدُوا جُنْدَ ٱلسَّمَاءِ، كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِي كِتَابِ ٱلْأَنْبِيَاءِ: هَلْ قَرَّبْتُمْ لِي ذَبَائِحَ وَقَرَابِينَ أَرْبَعِينَ سَنَةً فِي ٱلْبَرِّيَّةِ يَا بَيْتَ إِسْرَائِيلَ؟ ٤٢ 42
ତସ୍ମାଦ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ତେଷାଂ ପ୍ରତି ୱିମୁଖଃ ସନ୍ ଆକାଶସ୍ଥଂ ଜ୍ୟୋତିର୍ଗଣଂ ପୂଜଯିତୁଂ ତେଭ୍ୟୋଽନୁମତିଂ ଦଦୌ, ଯାଦୃଶଂ ଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱାଦିନାଂ ଗ୍ରନ୍ଥେଷୁ ଲିଖିତମାସ୍ତେ, ଯଥା, ଇସ୍ରାଯେଲୀଯୱଂଶା ରେ ଚତ୍ୱାରିଂଶତ୍ସମାନ୍ ପୁରା| ମହତି ପ୍ରାନ୍ତରେ ସଂସ୍ଥା ଯୂଯନ୍ତୁ ଯାନି ଚ| ବଲିହୋମାଦିକର୍ମ୍ମାଣି କୃତୱନ୍ତସ୍ତୁ ତାନି କିଂ| ମାଂ ସମୁଦ୍ଦିଶ୍ୟ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ପ୍ରକୃତାନୀତି ନୈୱ ଚ|
بَلْ حَمَلْتُمْ خَيْمَةَ مُولُوكَ، وَنَجْمَ إِلَهِكُمْ رَمْفَانَ، ٱلتَّمَاثِيلَ ٱلَّتِي صَنَعْتُمُوهَا لِتَسْجُدُوا لَهَا. فَأَنْقُلُكُمْ إِلَى مَا وَرَاءَ بَابِلَ. ٤٣ 43
କିନ୍ତୁ ୱୋ ମୋଲକାଖ୍ୟସ୍ୟ ଦେୱସ୍ୟ ଦୂଷ୍ୟମେୱ ଚ| ଯୁଷ୍ମାକଂ ରିମ୍ଫନାଖ୍ୟାଯା ଦେୱତାଯାଶ୍ଚ ତାରକା| ଏତଯୋରୁଭଯୋ ର୍ମୂର୍ତୀ ଯୁଷ୍ମାଭିଃ ପରିପୂଜିତେ| ଅତୋ ଯୁଷ୍ମାଂସ୍ତୁ ବାବେଲଃ ପାରଂ ନେଷ୍ୟାମି ନିଶ୍ଚିତଂ|
«وَأَمَّا خَيْمَةُ ٱلشَّهَادَةِ فَكَانَتْ مَعَ آبَائِنَا فِي ٱلْبَرِّيَّةِ، كَمَا أَمَرَ ٱلَّذِي كَلَّمَ مُوسَى أَنْ يَعْمَلَهَا عَلَى ٱلْمِثَالِ ٱلَّذِي كَانَ قَدْ رَآهُ، ٤٤ 44
ଅପରଞ୍ଚ ଯନ୍ନିଦର୍ଶନମ୍ ଅପଶ୍ୟସ୍ତଦନୁସାରେଣ ଦୂଷ୍ୟଂ ନିର୍ମ୍ମାହି ଯସ୍ମିନ୍ ଈଶ୍ୱରୋ ମୂସାମ୍ ଏତଦ୍ୱାକ୍ୟଂ ବଭାଷେ ତତ୍ ତସ୍ୟ ନିରୂପିତଂ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ୱରୂପଂ ଦୂଷ୍ୟମ୍ ଅସ୍ମାକଂ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷୈଃ ସହ ପ୍ରାନ୍ତରେ ତସ୍ଥୌ|
ٱلَّتِي أَدْخَلَهَا أَيْضًا آبَاؤُنَا إِذْ تَخَلَّفُوا عَلَيْهَا مَعَ يَشُوعَ فِي مُلْكِ ٱلْأُمَمِ ٱلَّذِينَ طَرَدَهُمُ ٱللهُ مِنْ وَجْهِ آبَائِنَا، إِلَى أَيَّامِ دَاوُدَ ٤٥ 45
ପଶ୍ଚାତ୍ ଯିହୋଶୂଯେନ ସହିତୈସ୍ତେଷାଂ ୱଂଶଜାତୈରସ୍ମତ୍ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷୈଃ ସ୍ୱେଷାଂ ସମ୍ମୁଖାଦ୍ ଈଶ୍ୱରେଣ ଦୂରୀକୃତାନାମ୍ ଅନ୍ୟଦେଶୀଯାନାଂ ଦେଶାଧିକୃତିକାଲେ ସମାନୀତଂ ତଦ୍ ଦୂଷ୍ୟଂ ଦାଯୂଦୋଧିକାରଂ ଯାୱତ୍ ତତ୍ର ସ୍ଥାନ ଆସୀତ୍|
ٱلَّذِي وَجَدَ نِعْمَةً أَمَامَ ٱللهِ، وَٱلْتَمَسَ أَنْ يَجِدَ مَسْكَنًا لِإِلَهِ يَعْقُوبَ. ٤٦ 46
ସ ଦାଯୂଦ୍ ପରମେଶ୍ୱରସ୍ୟାନୁଗ୍ରହଂ ପ୍ରାପ୍ୟ ଯାକୂବ୍ ଈଶ୍ୱରାର୍ଥମ୍ ଏକଂ ଦୂଷ୍ୟଂ ନିର୍ମ୍ମାତୁଂ ୱୱାଞ୍ଛ;
وَلَكِنَّ سُلَيْمَانَ بَنَى لَهُ بَيْتًا. ٤٧ 47
କିନ୍ତୁ ସୁଲେମାନ୍ ତଦର୍ଥଂ ମନ୍ଦିରମ୍ ଏକଂ ନିର୍ମ୍ମିତୱାନ୍|
لَكِنَّ ٱلْعَلِيَّ لَا يَسْكُنُ فِي هَيَاكِلَ مَصْنُوعَاتِ ٱلْأَيَادِي، كَمَا يَقُولُ ٱلنَّبِيُّ: ٤٨ 48
ତଥାପି ଯଃ ସର୍ୱ୍ୱୋପରିସ୍ଥଃ ସ କସ୍ମିଂଶ୍ଚିଦ୍ ହସ୍ତକୃତେ ମନ୍ଦିରେ ନିୱସତୀତି ନହି, ଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱାଦୀ କଥାମେତାଂ କଥଯତି, ଯଥା,
ٱلسَّمَاءُ كُرْسِيٌّ لِي، وَٱلْأَرْضُ مَوْطِئٌ لِقَدَمَيَّ. أَيَّ بَيْتٍ تَبْنُونَ لِي؟ يَقُولُ ٱلرَّبُّ، وَأَيٌّ هُوَ مَكَانُ رَاحَتِي؟ ٤٩ 49
ପରେଶୋ ୱଦତି ସ୍ୱର୍ଗୋ ରାଜସିଂହାସନଂ ମମ| ମଦୀଯଂ ପାଦପୀଠଞ୍ଚ ପୃଥିୱୀ ଭୱତି ଧ୍ରୁୱଂ| ତର୍ହି ଯୂଯଂ କୃତେ ମେ କିଂ ପ୍ରନିର୍ମ୍ମାସ୍ୟଥ ମନ୍ଦିରଂ| ୱିଶ୍ରାମାଯ ମଦୀଯଂ ୱା ସ୍ଥାନଂ କିଂ ୱିଦ୍ୟତେ ତ୍ୱିହ|
أَلَيْسَتْ يَدِي صَنَعَتْ هَذِهِ ٱلْأَشْيَاءَ كُلَّهَا؟ ٥٠ 50
ସର୍ୱ୍ୱାଣ୍ୟେତାନି ୱସ୍ତୂନି କିଂ ମେ ହସ୍ତକୃତାନି ନ||
«يَا قُسَاةَ ٱلرِّقَابِ، وَغَيْرَ ٱلْمَخْتُونِينَ بِٱلْقُلُوبِ وَٱلْآذَانِ! أَنْتُمْ دَائِمًا تُقَاوِمُونَ ٱلرُّوحَ ٱلْقُدُسَ. كَمَا كَانَ آبَاؤُكُمْ كَذَلِكَ أَنْتُمْ! ٥١ 51
ହେ ଅନାଜ୍ଞାଗ୍ରାହକା ଅନ୍ତଃକରଣେ ଶ୍ରୱଣେ ଚାପୱିତ୍ରଲୋକାଃ ଯୂଯମ୍ ଅନୱରତଂ ପୱିତ୍ରସ୍ୟାତ୍ମନଃ ପ୍ରାତିକୂଲ୍ୟମ୍ ଆଚରଥ, ଯୁଷ୍ମାକଂ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷା ଯାଦୃଶା ଯୂଯମପି ତାଦୃଶାଃ|
أَيُّ ٱلْأَنْبِيَاءِ لَمْ يَضْطَهِدْهُ آبَاؤُكُمْ؟ وَقَدْ قَتَلُوا ٱلَّذِينَ سَبَقُوا فَأَنْبَأُوا بِمَجِيءِ ٱلْبَارِّ، ٱلَّذِي أَنْتُمُ ٱلْآنَ صِرْتُمْ مُسَلِّمِيهِ وَقَاتِلِيهِ، ٥٢ 52
ଯୁଷ୍ମାକଂ ପୂର୍ୱ୍ୱପୁରୁଷାଃ କଂ ଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱାଦିନଂ ନାତାଡଯନ୍? ଯେ ତସ୍ୟ ଧାର୍ମ୍ମିକସ୍ୟ ଜନସ୍ୟାଗମନକଥାଂ କଥିତୱନ୍ତସ୍ତାନ୍ ଅଘ୍ନନ୍ ଯୂଯମ୍ ଅଧୂନା ୱିଶ୍ୱାସଘାତିନୋ ଭୂତ୍ୱା ତଂ ଧାର୍ମ୍ମିକଂ ଜନମ୍ ଅହତ|
ٱلَّذِينَ أَخَذْتُمُ ٱلنَّامُوسَ بِتَرْتِيبِ مَلَائِكَةٍ وَلَمْ تَحْفَظُوهُ». ٥٣ 53
ଯୂଯଂ ସ୍ୱର୍ଗୀଯଦୂତଗଣେନ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାଂ ପ୍ରାପ୍ୟାପି ତାଂ ନାଚରଥ|
فَلَمَّا سَمِعُوا هَذَا حَنِقُوا بِقُلُوبِهِمْ وَصَرُّوا بِأَسْنَانِهِمْ عَلَيْهِ. ٥٤ 54
ଇମାଂ କଥାଂ ଶ୍ରୁତ୍ୱା ତେ ମନଃସୁ ବିଦ୍ଧାଃ ସନ୍ତସ୍ତଂ ପ୍ରତି ଦନ୍ତଘର୍ଷଣମ୍ ଅକୁର୍ୱ୍ୱନ୍|
وَأَمَّا هُوَ فَشَخَصَ إِلَى ٱلسَّمَاءِ وَهُوَ مُمْتَلِئٌ مِنَ ٱلرُّوحِ ٱلْقُدُسِ، فَرَأَى مَجْدَ ٱللهِ، وَيَسُوعَ قَائِمًا عَنْ يَمِينِ ٱللهِ. ٥٥ 55
କିନ୍ତୁ ସ୍ତିଫାନଃ ପୱିତ୍ରେଣାତ୍ମନା ପୂର୍ଣୋ ଭୂତ୍ୱା ଗଗଣଂ ପ୍ରତି ସ୍ଥିରଦୃଷ୍ଟିଂ କୃତ୍ୱା ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ଦକ୍ଷିଣେ ଦଣ୍ଡାଯମାନଂ ଯୀଶୁଞ୍ଚ ୱିଲୋକ୍ୟ କଥିତୱାନ୍;
فَقَالَ: «هَا أَنَا أَنْظُرُ ٱلسَّمَاوَاتِ مَفْتُوحَةً، وَٱبْنَ ٱلْإِنْسَانِ قَائِمًا عَنْ يَمِينِ ٱللهِ». ٥٦ 56
ପଶ୍ୟ, ମେଘଦ୍ୱାରଂ ମୁକ୍ତମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ଦକ୍ଷିଣେ ସ୍ଥିତଂ ମାନୱସୁତଞ୍ଚ ପଶ୍ୟାମି|
فَصَاحُوا بِصَوْتٍ عَظِيمٍ وَسَدُّوا آذَانَهُمْ، وَهَجَمُوا عَلَيْهِ بِنَفْسٍ وَاحِدَةٍ، ٥٧ 57
ତଦା ତେ ପ୍ରୋଚ୍ଚୈଃ ଶବ୍ଦଂ କୃତ୍ୱା କର୍ଣେଷ୍ୱଙ୍ଗୁଲୀ ର୍ନିଧାଯ ଏକଚିତ୍ତୀଭୂଯ ତମ୍ ଆକ୍ରମନ୍|
وَأَخْرَجُوهُ خَارِجَ ٱلْمَدِينَةِ وَرَجَمُوهُ. وَٱلشُّهُودُ خَلَعُوا ثِيَابَهُمْ عِنْدَ رِجْلَيْ شَابٍّ يُقَالُ لَهُ شَاوُلُ. ٥٨ 58
ପଶ୍ଚାତ୍ ତଂ ନଗରାଦ୍ ବହିଃ କୃତ୍ୱା ପ୍ରସ୍ତରୈରାଘ୍ନନ୍ ସାକ୍ଷିଣୋ ଲାକାଃ ଶୌଲନାମ୍ନୋ ଯୂନଶ୍ଚରଣସନ୍ନିଧୌ ନିଜୱସ୍ତ୍ରାଣି ସ୍ଥାପିତୱନ୍ତଃ|
فَكَانُوا يَرْجُمُونَ ٱسْتِفَانُوسَ وَهُوَ يَدْعُو وَيَقُولُ: «أَيُّهَا ٱلرَّبُّ يَسُوعُ، ٱقْبَلْ رُوحِي». ٥٩ 59
ଅନନ୍ତରଂ ହେ ପ୍ରଭୋ ଯୀଶେ ମଦୀଯମାତ୍ମାନଂ ଗୃହାଣ ସ୍ତିଫାନସ୍ୟେତି ପ୍ରାର୍ଥନୱାକ୍ୟୱଦନସମଯେ ତେ ତଂ ପ୍ରସ୍ତରୈରାଘ୍ନନ୍|
ثُمَّ جَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَصَرَخَ بِصَوْتٍ عَظِيمٍ: «يَارَبُّ، لَا تُقِمْ لَهُمْ هَذِهِ ٱلْخَطِيَّةَ». وَإِذْ قَالَ هَذَا رَقَدَ. ٦٠ 60
ତସ୍ମାତ୍ ସ ଜାନୁନୀ ପାତଯିତ୍ୱା ପ୍ରୋଚ୍ଚୈଃ ଶବ୍ଦଂ କୃତ୍ୱା, ହେ ପ୍ରଭେ ପାପମେତଦ୍ ଏତେଷୁ ମା ସ୍ଥାପଯ, ଇତ୍ୟୁକ୍ତ୍ୱା ମହାନିଦ୍ରାଂ ପ୍ରାପ୍ନୋତ୍|

< أعمال 7 >