< Psalmet 9 >

1 Unë do të të kremtoj, o Zot, me gjithë zemër, do të tregoj tërë mrekullitë e tua.
TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
2 Unë do të gëzohem dhe do të kënaqem me ty; do t’i këndoj lëvdime në emrin tënd, o Shumë i Larti.
I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
3 Sepse armiqtë e mi tërhiqen, bien dhe vdesin para teje.
In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
4 Ti në fakt ke përkrahur ndershmërinë time dhe çështjen time; je ulur mbi fronin si një gjyqtar i drejtë.
For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
5 Ke qortuar kombet, ke shkatërruar të pabesin, ke fshirë emrat e tyre për gjithnjë.
You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
6 Armiku është zhdukur, i kapur nga një pikëllim i përjetshëm! Dhe qyteteve që ti ke shkatërruar i është zhdukur edhe kujtimi.
The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
7 Por Zoti mbetet përjetë; ai ka vendosur fronin e tij për të gjykuar.
And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
8 Ai do ta gjykojë botën me drejtësi, do t’i gjykojë popujt me paanësi.
And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
9 Zoti do të jetë strehim i papushtueshëm për të shtypurin, një strehim i papushtueshëm në kohë ngushtice.
And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10 Dhe ata që e njohin emrin tënd do të kenë besim te ti, sepse ti, o Zot, nuk i braktis ata që të kërkojnë.
They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
11 Këndojini lavde Zotit që banon në Sion; u njoftoni popujve veprat e tij.
Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
12 Sepse ai që kërkon arësyen e gjakut i mban mënd ata; ai nuk e harron britmën e të pikëlluarve.
For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
13 Ki mëshirë për mua, o Zot, ti që më ke rilartuar nga portat e vdekjes, shiko pikëllimin që më shkaktojnë ata që më urrejnë,
Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
14 me qëllim që unë të kem mundësi të tregoj të gjitha lavdet e tua dhe në portat e bijës së Sionit të mund të kremtoj për çlirimin tënd.
So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
15 Kombet janë zhytur në gropën që kishin hapur; këmba e tyre është kapur në rrjetën që kishin fshehur.
Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
16 Zoti u bë i njohur me anë të gjykimit që ka dhënë; i pabesi u kap në lakun e veprës së duarve të tij. (Interlud, Sela)
YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
17 Të pabesët do të zbresin në Sheol; po, të gjitha kombet që harrojnë Perëndinë. (Sheol h7585)
The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
18 Sepse nevojtari nuk do të harrohet përjetë; shpresa e të shtypurve nuk do të zhduket përjetë.
For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
19 Çohu, o Zot, mos lejo që vdekatari të ketë epërsi; kombet të gjykohen para teje.
Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
20 O Zot, kallu frikën; bëj që kombet të pranojnë se janë vetëm vdekatarë. (Sela)
Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)

< Psalmet 9 >