< Psalmet 88 >

1 O Zot, Perëndi i shpëtimit tim, unë bërtas ditë e natë para teje.
Песнь псалма Сыном Кореовым, в конец, о Маелефе еже отвещати, разума Еману Израилтянину. Господи Боже спасения моего, во дни воззвах и в нощи пред Тобою:
2 Arriftë deri te ti lutja ime, vëri veshin britmës time,
да внидет пред Тя молитва моя, приклони ухо Твое к молению моему.
3 sepse shpirti im është ngopur me të keqen, dhe jeta ime ka arritur deri në Sheol. (Sheol h7585)
Яко исполнися зол душа моя, и живот мой аду приближися. (Sheol h7585)
4 Tanimë përfshihem ndër ata që do të zbresin në gropë, jam si një njeri që nuk ka më forcë.
Привменен бых с низходящими в ров: бых яко человек без помощи,
5 Jam braktisur midis të vdekurve ashtu si të vrarët që janë në varr, të cilët ti nuk i mban mend dhe që janë prerë e janë larguar nga dora jote.
в мертвых свободь: яко язвеннии спящии во гробе, ихже не помянул еси ктому, и тии от руки Твоея отриновени быша.
6 Ti më ke shtënë në gropën më të thellë, në vënde të errëta, në humnerat.
Положиша мя в рове преисподнем, в темных и сени смертней.
7 Mbi mua ka shpërthyer zemërimi yt, dhe ti më ke marrë me vete megjithë valët tua. (Sela)
На мне утвердися ярость Твоя, и вся волны Твоя навел еси на мя.
8 Ti më ke lënë pa miqtë e mi; më ke bërë për ta një objekt të neveritshëm; jam mbyllur dhe nuk mund të dal.
Удалил еси знаемых моих от мене: положиша мя мерзость себе: предан бых и не исхождах.
9 Syri im venitet nga dhembja; të kërkoj çdo ditë, o Zot, dhe i zgjat drejt teje duart e mia.
Очи мои изнемогосте от нищеты: воззвах к Тебе, Господи, весь день, воздех к Тебе руце мои.
10 A do të bësh vallë mrekulli për të vdekurit? A do të ringjallen të vdekurit për të të lëvduar? (Sela)
Еда мертвыми твориши чудеса? Или врачеве воскресят, и исповедятся Тебе?
11 A do të kremtohet mirësia jote në varr dhe besnikëria jote në vendin e shkatërrimit?
Еда повесть кто во гробе милость Твою, и истину Твою в погибели?
12 A do të njihen mrekullitë e tua në terr dhe drejtësia jote mbi tokën e harresës?
Еда познана будут во тме чудеса Твоя, и правда Твоя в земли забвенней?
13 Por unë të këlthas ty, o Zot, dhe lutja ime të drejtohet në mëngjes.
И аз к Тебе, Господи, воззвах, и утро молитва моя предварит Тя.
14 Pse më refuzon, o Zot, pse më fsheh fytyrën tënde?
Вскую, Господи, отрееши душу мою? Отвращаеши лице Твое от мене?
15 Kam qenë i pikëlluar dhe duke vdekur qysh në rini; kam vuajtur nga tmerret e tua dhe e kam humbur.
Нищь есмь аз, и в трудех от юности моея: вознесжеся смирихся и изнемогох.
16 Mbi mua ka kaluar zemërimi yt i zjarrtë; tmerret e tua më kanë asgjesuar,
На мне преидоша гневи Твои, устрашения Твоя возмутиша мя:
17 më kanë rrethuar si ujërat gjatë gjithë ditës dhe të gjitha së bashku më kanë mbytur.
обыдоша мя яко вода весь день, одержаша мя вкупе.
18 Ke larguar nga unë miqtë dhe të njohurit e mi; miku im më i ngushtë është errësira.
Удалил еси от мене друга и искренняго, и знаемых моих от страстей.

< Psalmet 88 >