< Psalmet 71 >

1 Unë po gjej strehë te ti, o Zot, bëj që të mos hutohem kurrë.
In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
2 Në emër të drejtësisë sate, më çliro dhe më shpëto; zgjate veshin tënd ndaj meje dhe më shpëto.
In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
3 Ti je për mua një kështjellë shpëtimi, ku unë mund të shkoj gjithnjë; ti ke urdhëruar shpëtimin tim, sepse je shkëmbi dhe kështjella ime.
Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
4 Perëndia im, më çliro nga dora e të pabesit, nga dora e të çoroditurit dhe të atij që përdor dhunën.
Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
5 Sepse ti je shpresa ime, o Zot, o Zot, besimi im që kurse isha fëmijë.
For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
6 Ti ke qenë përkrahja ime qysh në bark të nënes sime; ti më nxore nga barku i nënës sime; ty do të drejtohet gjithnjë lëvdimi im.
On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
7 Jam bërë për shumë njerëz si një mrekulli, por ti je streha e fortë.
I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
8 Goja ime është plot me lëvdimet e tua dhe shpall lavdinë tënde tërë ditën.
All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
9 Mos më hidh poshtë në kohën e pleqërisë; mos më braktis kur forca ime po pakësohet.
Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
10 Sepse armiqtë e mi flasin kundër meje, dhe ata që kanë ngritur pusi kundër jetës sime thurrin komplote bashkë,
For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
11 duke thënë: “Perëndia e ka braktisur; ndiqeni dhe kapeni, sepse nuk ka njeri që ta çlirojë”.
‘God has left him,’ they say: ‘pursue and seize him, for he is helpless.’
12 O Perëndi, mos u largo nga unë; Perëndia im, nxito të më ndihmosh.
O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
13 U ngatërrofshin dhe u asgjesofshin kundërshtarët e jetës sime; u mbulofshin me poshtërsi dhe me turp ata që dëshërojnë të më bëjnë të keqen.
Put my foes to shame and dishonour, with insult and shame be they covered.
14 Por unë do të kem shpresa gjithnjë dhe do të të lëvdoj gjithnjë e më tepër.
But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
15 Goja ime do të tregojë tërë ditën drejtësinë tënde dhe çlirimet e tua, sepse nuk njoh numrin e tyre.
All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
16 Do të thellohem në veprat e fuqishme të Zotit, të Zotit, dhe do të kujtoj drejtësinë tënde, vetëm tënden.
I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
17 O Perëndi, ti më ke mësuar që në fëmijëri; dhe deri më sot unë kam shpallur mrekullitë e tua.
You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
18 Edhe tani që jam plakur dhe jam thinjur, o Perëndi, mos më braktis deri sa t’i kem treguar këtij brezi fuqinë tënde dhe mrekullitë e tua gjithë atyre që do të vijnë.
Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
19 Edhe drejtësia jote, o Perëndi, arrin deri në lartësitë e qiejve; ti ke bërë gjëra të mëdha. O Perëndi, kush të përngjan ty?
Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
20 Ti, që më bëre të provoj shumë fatkeqësira, të rënda, do të më japësh përsëri jetën dhe do të më bësh të ngrihem lart nga humnerat e tokës.
You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
21 Ti do të rritesh madhështinë time dhe do të kthehesh të më ngushëllosh.
You will multiply my greatness, and comfort me again.
22 Dhe unë do të lëvdoj me harpe për besnikërinë tënde, o Perëndia im, dhe do të këndoj lavdet e tua me qeste, o i Shenjti i Izraelit.
So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
23 Buzët e mia do të ngazëllojnë kur do të këndoj lavdet e tua bashkë me shpirtin tim, që ti ke shpenguar.
My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
24 Edhe gjuha ime do të flasë tërë ditën për drejtësinë tënde, sepse janë turpëruar dhe janë hutuar ata që kërkonin të më bënin të keqen.
Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.

< Psalmet 71 >