< Psalmet 103 >

1 Beko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.
Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
2 Beko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.
Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
3 Ai fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,
Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
4 shpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;
ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
5 ai ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.
ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
6 Zoti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.
Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
7 Ai i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.
Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
9 Ai nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.
Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
10 Ai nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.
Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
11 Sepse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.
Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
12 Sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
13 Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.
Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
14 Sepse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.
Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
15 Ditët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;
Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
16 në qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.
mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
17 Por mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,
De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
18 për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.
azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
19 Zoti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.
Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
20 Bekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.
Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
21 Bekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.
Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
22 Bekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!
Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!

< Psalmet 103 >