< Fjalët e urta 9 >

1 Dituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.
Wisdom, hath builded her house, hath hewn out her seven pillars;
2 Ka vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.
hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table;
3 Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:
hath sent forth her maidens, She crieth aloud, upon the tops of the heights of the city:
4 “Ai që është budalla të vijë këtu!”. Atij që i mungon gjykimi i thotë:
Whoso is simple, let him turn in hither, as for him that lacketh sense, she saith to him—
5 “Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.
Come, feed on my food, and drink of the wine I have mingled;
6 Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes”.
Forsake the simple ones, and live, and advance in the way of understanding.
7 Ai që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.
He that rebuketh a scoffer, getteth to himself contempt, and, he that reproveth a lawless man, [getteth to himself] his shame.
8 Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.
Do not reprove a scoffer, lest he hate thee, Reprove a wise man, and he will love thee.
9 Mësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.
Give to a wise man, and he will be wiser still, Inform a righteous man, and he will increase learning.
10 Frika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.
The beginning of wisdom, is the reverence of Yahweh, and, the knowledge of the Holy, is understanding;
11 Sepse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.
For, by me, shall be multiplied—thy days, and there be added to thee—the years of life.
12 Në rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.
If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it.
13 Gruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.
The woman Stupidity, is boisterous, so simple that she knoweth not what she would do;
14 Rri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,
So she sitteth at the entrance of her house, upon a seat, in the heights of the city;
15 për të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:
To invite them who pass by the way, who are going straight on in their paths:
16 “Ai që është budalla të vijë këtu!”. Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:
Whoso is simple, let him turn aside hither, and, as for him that lacketh sense, she saith to him:
17 “Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme”.
Stolen waters, will be sweet, —and a secret meal, will be pleasant;
18 Por ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit. (Sheol h7585)
But he knoweth not, that the shades are there; In the depths of hades, are her guests. (Sheol h7585)

< Fjalët e urta 9 >