< Fjalët e urta 9 >

1 Dituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.
Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
2 Ka vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 “Ai që është budalla të vijë këtu!”. Atij që i mungon gjykimi i thotë:
"Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
5 “Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.
"Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
6 Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes”.
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
7 Ai që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.
He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
8 Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
9 Mësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.
Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 Frika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 Sepse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Në rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 Gruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
14 Rri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 për të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:
To call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 “Ai që është budalla të vijë këtu!”. Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:
"Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
17 “Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme”.
"Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
18 Por ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit. (Sheol h7585)
But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< Fjalët e urta 9 >