< Fjalët e urta 13 >

1 Një bir i urtë dëgjon mësimet e atit të vet, por tallësi nuk e dëgjon qortimin.
Yon fis ki saj aksepte disiplin a papa l, men yon mokè pa koute repwòch.
2 Nga fryti i gojës së tij njeriu do të hajë atë që është e mirë, por shpirti i të pabesëve do të ushqehet me dhunë.
Fwi pawòl la ki soti nan bouch moun se rejwisans de sa ki bon; men volonte moun infidèl se vyolans.
3 Kush kontrollon gojën e tij mbron jetën e vet, por ai që i hap shumë buzët e tij shkon drejt shkatërrimit.
Sila ki kontwole bouch li, konsève lavi li; sila ki ouvri lèv li byen laj va detwi nèt.
4 Shpirti i përtacit dëshiron dhe nuk ka asgjë, por shpirti i atyre që janë të kujdesshëm do të kënaqet plotësisht.
Nanm a parese a anvi, e li pa jwenn; men nanm a moun dilijan an vin gra.
5 I drejti e urren gënjeshtrën, por i pabesi është i neveritshëm dhe do të turpërohet.
Yon nonm dwat rayi sa ki fo; men zak mechan yo degoutan e fè gwo wont.
6 Drejtësia ruan atë që ndjek një rrugë të ndershme, por pabesia e rrëzon mëkatarin.
Ladwati se yon pwotèj pou sila ki san fot la; men mechanste fè pechè a vin souye nèt.
7 Ka nga ata që sillen si një i pasur, por nuk kanë asgjë; përkundrazi ka nga ata që sillen si një i varfër, por kanë shumë pasuri.
Genyen moun ki pretann yo rich, men yo pa gen anyen; yon lòt pretann li malere men li gen gwo richès.
8 Pasuritë e një njeriu shërbejnë për të shpërblyer jetën e tij, por i varfëri nuk ndjen asnjë kërcënim.
Ranson pou lavi a yon nonm rich se richès li; men malere a pa tande menas.
9 Drita e të drejtëve shkëlqen bukur, por llamba e të pabesëve do të shuhet.
Limyè a moun dwat la se rejwisans; men lanp a mechan an va etenn.
10 Nga krenaria rrjedhin vetëm grindjet, por dituria është me ata që u kushtojnë kujdes këshillave.
Ògèy pa pote anyen sof ke konfli; men sajès rete ak sila ki resevwa konsèy yo.
11 Pasuria e përftuar në mënyrë jo të ndershme do të katandiset në pak gjëra, por atij që e grumbullon me mund do t’i shtohet ajo.
Richès ki sòti nan manti koule ale; men sila ki rasanble ak men li, fè l grandi.
12 Pritja e zgjatur e ligështon zemrën, por dëshira e plotësuar është një dru i jetës.
Lespwa jennen fè kè a malad; men dezi acheve a se yon pyebwa lavi.
13 Ai që përçmon fjalën do të shkatërrohet, por ai që respekton urdhërimin do të shpërblehet.
Sila ki meprize lenstriksyon va peye fwe a; men sila ki respekte lòd yo va resevwa rekonpans li.
14 Mësimet e të urtit janë burim jete për t’i evituar dikujt leqet e vdekjes.
Lenstriksyon a saj yo se yon fontèn dlo lavi pou detounen pèlen lanmò a.
15 Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.
Bon konprann pwodwi favè; men chemen moun ki pa fidèl la di.
16 Çdo njeri i matur vepron me dituri, por budallai kapardiset me marrëzinë e tij.
Tout moun ki pridan aji ak konesans; men yon moun san konprann parèt ak foli li.
17 Lajmëtari i keq bie në telashe, por lajmëtari besnik sjell shërim.
Yon mesaje mechan tonbe nan advèsite; men sila ki pote pawòl ak bòn fwa a, pote gerizon
18 Mjerimi dhe turpi do të vjinë mbi atë që nuk pranon korrigjimin, por ai që dëgjon qortimin do të nderohet.
Mizè ak wont se pou sila ki manke disiplin nan; men sila ki konsidere repwòch la va onore.
19 Dëshira e realizuar është e ëmbël për shpirtin, por për budallenjtë është një gjë e neveritshme largimi nga e keqja.
Yon dezi ki realize se dous a nanm nan, men moun bèt pa vle kite mechanste.
20 Kush shkon me të urtët bëhet i urtë, por shoku i budallenjve do të bëhet i keq.
Sila ki mache ak moun saj va vin saj; men bon zanmi a moun ensanse a va soufri.
21 E keqja përndjek mëkatarët, por i drejti do të shpërblehet me të mirën.
Se malè ki kouri dèyè pechè yo; men moun dwat yo va pwospere.
22 Njeriu i mirë i lë një trashëgim bijve të bijve të tij, por pasuria e mëkatarit vihet mënjanë për të drejtin.
Yon bon moun va lese eritaj pou pitit pitit li; men richès a pechè yo konsève pou moun dwat yo.
23 Ara e punuar e të varfërve jep ushqim me shumicë, por ka nga ata që vdesin për mungesë drejtësie.
Gen anpil manje nan tè malere a; men li fin bale nèt akoz enjistis.
24 Kush e kursen shufrën urren birin e vet, por ai që e do e korrigjon me kohë.
Sila ki ralanti baton li, rayi fis li; men sila ki renmen l va ba li disiplin ak dilijans.
25 I drejti ha sa të ngopet, por barku i të pabesëve vuan nga uria.
Moun dwat la gen kont pou satisfè dezi li; men vant mechan an toujou gen bezwen.

< Fjalët e urta 13 >