< Jobi 22 >

1 Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
2 “A mundet vallë njeriu t’i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.
Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
3 Çfarë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?
Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
4 Mos vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?
A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
5 Apo ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?
Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
6 Pa arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.
Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
7 Nuk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.
Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
8 Toka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.
A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
9 E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.
Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
10 Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,
Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
11 ose një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.
Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
12 A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!
Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
13 Dhe ti thua: “Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?
És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
14 Re të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve”.
Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
15 A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,
Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
16 që e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?
A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
17 Ata i thonin Perëndisë: “Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?”.
A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
18 Megjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.
Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
19 Të drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;
Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
20 po, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.
Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
21 Pajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.
Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
22 Prano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.
Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
23 Në rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua
Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
24 dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,
Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
25 atëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.
És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
26 Sepse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.
Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
27 Do t’i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.
Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
28 Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.
Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
29 Kur do të poshtërojnë, ti do të thuash: “Ngritja do të vijë”. Ai do të përkrahë të përulurin
Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
30 dhe do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua”.
Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.

< Jobi 22 >