< Ruth 4:20 >
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
Aminadabit i lindi Nahshoni; Nahshonit i lindi Salmoni;
وَعَمِّينَادَابُ وَلَدَ نَحْشُونَ، وَنَحْشُونُ وَلَدَ سَلْمُونَ، |
وَأَنْجَبَ عَمِّينَادَابُ نَحْشُونَ، وَأَنْجَبَ نَحْشُونُ سَلْمُونَ. |
অম্মীনাদবৰ পুতেক নহচোন, নহচোনৰ পুতেক চলমোন,
Amminadavdan Naxşon törədi. Naxşondan Salmon törədi.
অম্মীনাদবের ছেলে নহশোন; নহশোনের ছেলে সল্-মোন;
Аминадав роди Наасона, Наасон роди Салмона,
si Aminadab ang amahan ni Nason, si Nason ang amahan ni Salmon,
Amminadab mah Nahshon to sak moe, Nashon mah Salmon to sak,
Amminadab loh Nahshon a sak tih Nahshon loh Salmon a sak.
Amminadab chu Nahshon pa ahin, Nahshon hi Salmon pa ahin,
亚米拿达生拿顺;拿顺生撒门;
亞米拿達生拿順;拿順生撒門;
Aminadab Nahšona, Nahšon Salmona,
Aminadab pak zplodil Názona, Názon pak zplodil Salmona;
Amminadab avlede Nahasjon, Nahasjon avlede Salmon,
Amminadab van Naässon, Naässon van Salmon,
En Amminadab gewon Nahesson; en Nahesson gewon Salma;
and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon,
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
And Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon;
And Aminadab begot Naasson; and Naasson begot Salmon.
And Aminadab begot Naasson; and Naasson begot Salmon.
Amminadab conceived Nahshon, Nahshon conceived Salmon,
and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon,
Aminadab begot Nahasson, Nahasson begot Salmon,
Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon.
And Amminadab begate Nahshon, and Nahshon begate Salmah,
and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon;
And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
And Amminadab brings forth Nahshon, and Nahshon brings forth Salmon,
And Aminadab begot Naasson; and Naasson begot Salmon.
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
Amminidab of Nashon, Nashon of Salmon,
Amminidab of Nashon, Nashon of Salmon,
and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon;
And, Amminadab, begat Nahshon, and, Nahshon, begat, Salmon,
and Amminadab to beget [obj] [link] Nahshon and Nahshon to beget [obj] [link] Salmon:
and Amminadab to beget [obj] Nahshon and Nahshon to beget [obj] Salmon
Verse not available
Amminadab became the father of Nahshon, Nahshon became the father of Salmon,
And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
And Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
and Amminadab became the father of Nahshon, and Nahshon became the father of Salmon,
Amynadab gendride Naason; Naason gendride Salmon; Salmon gendride Booz;
and Amminidab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
al Aminadab naskiĝis Naĥŝon, al Naĥŝon naskiĝis Salma,
Amminadab siitti Nahessonin: Nahesson siitti Salmon.
Amminadabille syntyi Nahson, ja Nahsonille syntyi Salma.
Aminadab engendra Nahasson; Nahasson engendra Salmon;
et Amminadab engendra Nakhshon; et Nakhshon engendra Salma;
Et Hamminadab engendra Nahasson; et Nahasson engendra Salmon;
Amminadab engendra Nachschon; Nachschon engendra Salmon;
Amminadab fut père de Nahasshon; Nahasshon fut père de Salmon;
et Amminadab engendra Nahesson; et Nahesson engendra Salmon;
Et Aminadab engendra Naasson, et Naasson engendra Salmon;
Amminadab engendra Nahchon et Nahchon engendra Salmâ;
Aminadab zeugte Nachson, und Nachson zeugte Salmon.
und Amminadab zeugte Nachschon, und Nachschon zeugte Salma,
und Amminadab zeugte Nachschon, und Nachschon zeugte Salma,
Amminadab erzeugte Nachson, Nachson erzeugte Salmon,
Amminadab zeugete Nahesson; Nahesson zeugete Salma;
Amminadab zeugte Nahesson; Nahesson zeugte Salma;
καὶ Αμιναδαβ ἐγέννησεν τὸν Ναασσων καὶ Ναασσων ἐγέννησεν τὸν Σαλμαν
આમ્મીનાદાબ, તે નાહશોનનો પિતા હતો, નાહશોન, તે સલ્મોનનો પિતા હતો;
Aminadad te papa Nachon. Nachon te papa Salmon,
Na Aminadaba o Nahasona, a na Nahasona o Salemona,
ועמינדב הוליד את נחשון ונחשון הוליד את שלמה |
וְעַמִּֽינָדָב֙ הֹולִ֣יד אֶת־נַחְשֹׁ֔ון וְנַחְשֹׁ֖ון הֹולִ֥יד אֶת־שַׂלְמָֽה׃ |
ועמינדב הוליד את נחשון ונחשון הוליד את שלמה׃ |
וְעַמִּֽינָדָב֙ הוֹלִ֣יד אֶת־נַחְשׁ֔וֹן וְנַחְשׁ֖וֹן הוֹלִ֥יד אֶת־שַׂלְמָֽה׃ |
और अम्मीनादाब से नहशोन, और नहशोन से सलमोन,
Amminádáb pedig nemzé Naássont, és Naásson nemzé Sálmónt;
ni Aminadab ket nagbalin nga ama ni Naason, ni Naason ket nagbalin nga ama ni Salmon,
Verse not available
e Amminadab generò Naasson; e Naasson generò Salmon;
Amminadab generò Nacson; Nacson generò Salmon;
Amminadab generò Nahshon; Nahshon generò Salmon;
アミナダブ、ナシヨンを生み ナシヨン、サルモンを生み
アミナダブからナションが生れ、ナションからサルモンが生れ、
アミナダブ、ナシヨンを生み ナシヨン、サルモンを生み
ಅಮ್ಮೀನಾದಾಬನು ನಹಶೋನನನ್ನು ಪಡೆದನು; ನಹಶೋನನು ಸಲ್ಮೋನನನ್ನು ಪಡೆದನು;
암미나답은 나손을 낳았고, 나손은 살몬을 낳았고
Amminadab papa tumal Nahshon, Nahshon papa tumal Salmon,
Aminadab genuit Nahasson, Nahasson genuit Salmon,
Aminadab genuit Nahasson, Nahasson genuit Salmon,
Aminadab genuit Nahasson, Nahasson genuit Salmon,
Aminadab genuit Nahasson, Nahasson genuit Salmon,
Aminadab genuit Naasson Naasson genuit Salma
Aminadab genuit Nahasson, Nahasson genuit Salmon,
Un Aminadabs dzemdināja Nahšonu, un Nahšons dzemdināja Zalmu,
ary Aminadaba niteraka an’ i Nasona; ary Nasona niteraka an’ i Salmona;
അമ്മീനാദാബ് നഹശോനെ ജനിപ്പിച്ചു; നഹശോൻ സല്മോനെ ജനിപ്പിച്ചു.
अम्मीनादाब नहशोनाचा पिता झाला, नहशोन सल्मोनाचा पिता झाला,
Verse not available
အမိနဒပ်သားနာရှုန်၊ နာရှုန်သား စာလမုန်၊
Na Aminarapa ko Nahahona: na Nahahona ko Haramono,
uAminadaba wasezala uNashoni, uNashoni wasezala uSalimoni,
अम्मीनादाब नहशोनका बुबा बने, नहशोन सल्मोनको बुबा बने,
og Amminadab fikk sønnen Nahson, og Nahson fikk sønnen Salma,
Amminadab var far åt Nahson, og Nahson far åt Salma.
ଓ ଅମ୍ମୀନାଦବର ପୁତ୍ର ନହଶୋନ ଓ ନହଶୋନର ପୁତ୍ର ସଲମୋନ
ਅਤੇ ਅੰਮੀਨਾਦਾਬ ਤੋਂ ਨਹਿਸ਼ੋਨ ਜੰਮਿਆ, ਨਹਸ਼ੋਨ ਤੋਂ ਸਲਮੋਨ ਜੰਮਿਆ
و عمیناداب نحشون راآورد؛ و نحشون سلمون را آورد؛ |
A Aminadab spłodził Nahasona, a Nahason spłodził Salmona;
A Amminadab spłodził Nachszona, a Nachszon spłodził Salmona;
E Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;
E Amminadab gerou a Nahasson, e Nahasson gerou a Salmon,
E Amminadab gerou a Nahasson, e Nahasson gerou a Salmon,
Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;
А Аминадав роди Насона; а Насон роди Салмона;
A Aminadav rodi Nasona; a Nason rodi Salmona;
Аминадав же роди Наассона: Наассон же роди Салмона:
Aminadáb je zaplodil Nahšóna, Nahšón je zaplodil Salmóna,
Cammiinaadaabna wuxuu dhalay Naxshoon, Naxshoonna wuxuu dhalay Salmoon;
y Aminadab engendró a Naasón, y Naasón engendró a Salmón;
Aminadab fue el padre de Naasón. Naasón fue el padre de Salmón.
Y Aminadab engendró a Naasón, y Naasón engendró a Salmón;
Y Aminadab engendró á Nahasón, y Nahasón engendró á Salmón;
Y Aminadab engendró a Naason, y Naason engendró a Salmon;
Aminadabu akamzaa Nashon, Nashon akamzaa Salmon,
Amminadab födde Naheson; Naheson födde Salma;
Amminadab födde Nahesson; Nahesson födde Salmon;
At naging anak ni Aminadab si Nahason, at naging anak ni Nahason si Salmon:
si Aminadab ang naging ama ni Naason, si Naason ang naging ama ni Salmon,
அம்மினதாப் நகசோனைப் பெற்றான்; நகசோன் சல்மோனைப் பெற்றான்.
అమ్మీనాదాబు కుమారుడు నయస్సోను. నయస్సోను కుమారుడు శల్మాను.
Pea tupu ʻia ʻAminitapi ʻa Nasoni, pea tupu ʻia Nasoni ʻa Salimoni,
Amminadav Nahşon'un babası, Nahşon Salmon'un babası,
а Аммінадав породив Нахшона, а Нахшон породив Салмона;
और 'अम्मीनदाब से नहसोन पैदा हुआ और नहसोन से सलमोन पैदा हुआ,
ئاممىنادابتىن ناھشون تۆرەلدى، ناھشوندىن سالمون تۆرەلدى، |
Амминадабтин Наһшон төрәлди, Наһшондин Салмон төрәлди,
Amminadabtin Nahshon töreldi, Nahshondin Salmon töreldi,
Amminadabtin Naⱨxon tɵrǝldi, Naⱨxondin Salmon tɵrǝldi,
A-mi-na-đáp sanh Na-ha-sôn; Na-ha-sôn sanh Sanh-môn;
A-mi-na-đáp sanh Na-ha-sôn; Na-ha-sôn sanh Sanh-môn;
Verse Count = 145