Ruth 1:18

When Naomi saw that she was determined to go with her, she stopped urging her.
Kur Naomi e kuptoi që Ruthi ishte e vendosur ta ndiqte, nuk i foli më.
فَلَمَّا رَأَتْ أَنَّهَا مُشَدِّدَةٌ عَلَى ٱلذَّهَابِ مَعَهَا، كَفَّتْ عَنِ ٱلْكَلَامِ إِلَيْهَا.
فَلَمَّا رَأَتْ أَنَّهَا مُصِرَّةٌ عَلَى الذَّهَابِ مَعَهَا، كَفَّتْ عَنْ مُحَاوَلَةِ إِقْنَاعِهَا بِالرُّجُوعِ.
যেতিয়া নয়মীয়ে দেখিলে যে, ৰূথ তেওঁৰ লগত যাবলৈ দৃঢ় প্ৰতিজ্ঞ, তেতিয়া তেওঁ তাইক পুনৰ বাধা নকৰিলে।
Naomi Rutun onunla getmək üçün qəti qərara gəldiyini görəndə bir daha onu dilə tutmadı.
যখন সে দেখল, তার সঙ্গে যেতে রূত সুনিশ্চিত আছে, তখন সে তাকে আর কিছু বলল না।
И Ноемин, като видя, че тя настояваше да иде с нея, престана да й говори.
Sa pagkakita ni Naomi nga mahugtanon si Ruth nga mouban kaniya, miundang na siya sa pagpakiglalis kaniya.
Ruth loe anih hnukah bang han koeh tangtang, tiah Noami mah panoek naah, anih to anghngai taak duem.
A taengah caeh ham a ning mangkhak te a hmuh vaengah voek ham khaw a toeng.
Hichun Naomi in, Ruth chun kilhonpi tei ding lunggel dettahanei amudoh phat chun imachaaseitapoi.
拿俄米见路得定意要跟随自己去,就不再劝她了。
拿俄米見路得定意要跟隨自己去,就不再勸她了。
Videći gdje je tvrdo naumila da ide s njom, prestade je odvraćati.
Tedy viduci, že se na tom ustavila, aby šla s ní, přestala k ní mluviti.
Da No'omi så, at det var hendes faste Vilje at drage med hende. holdt hun op at tale til hende derom,
Toen Noömi zag, dat ze vast besloten was, haar te vergezellen, sprak ze er haar niet verder over.
Als zij nu zag, dat zij vastelijk voorgenomen had met haar te gaan, zo hield zij op tot haar te spreken.
And when she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
When Naomi saw that she was determined to go with her, she stopped urging her.
And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.
And when she saw that Ruth was strong in her purpose to go with her she said no more.
And Noemin seeing that she was determined to go with her, ceased to speak to her any more.
And Noemin seeing that she was determined to go with her, ceased to speak to her any more.
Therefore, Naomi saw that Ruth, being firmly resolved in her soul, was determined to go with her, and that she was unwilling to be dissuaded, and that nothing further could convince her to return to her own.
And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
Then Noemi, seeing that Ruth was steadfastly determined to go with her, would not be against it, nor persuade her any more to return to her friends:
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped telling Ruth to go home.
Whe she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left speaking vnto her.
And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left off speaking unto her.
When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, then she left speaking to her.
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
And Noemin seeing that she was determined to go with her, ceased to speak to her any more.
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
When she saw that she was steadfastly minded to go with her, she left off speaking to her.
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she ceased urging her to return.
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she ceased urging her to return.
And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left speaking unto her.
And, when she saw that, bravely determined, was she to go with her, she ceased entreating her.
[seq] to see for [link] to strengthen he/she/it to to go with her [seq] to cease to to speak to(wards) her:
and to see for to strengthen he/she/it to/for to go with her and to cease to/for to speak to(wards) her
When Naomi realized that Ruth was very determined to go with her, she stopped urging her [to return home].
When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she stopped arguing with her.
When she saw that she was steadfastly resolved to go with her, then she left speaking to her.
When she saw that she was steadfastly resolved to go with her, then she finished speaking to her.
When Naomi saw that she was determined to go with her, she stopped urging her.
When Naomi saw that she was determined to go with her, she stopped urging her.
When Naomi saw that she was determined to go with her, she stopped urging her.
When Naomi saw that she was determined to go with her, she stopped urging her.
Therfor Noemy siy, that Ruth hadde demyde with stidefast soule to go with hir, and sche nolde be ayens hir, nether counseile ferthere turnynge ayen `to her cuntrei men.
And she seeth that she is strengthening herself to go with her, and she ceaseth to speak unto her;
Kiam Naomi vidis, ke ŝi firme decidis iri kun ŝi, tiam ŝi ĉesis disputi kun ŝi.
Kuin hän näki hänen täydellä mielellä häntä seuraavan, lakkasi hän sitä puhumasta hänen kanssansa.
Kun Noomi näki, että hän oli lujasti päättänyt seurata häntä, ei hän enää puhunut siitä hänen kanssansa.
Voyant que Ruth était décidée à l'accompagner, Noémi cessa ses instances.
Et [Naomi] vit qu'elle était résolue d'aller avec elle, et elle cessa de lui parler.
[Nahomi] donc voyant qu'elle était résolue d'aller avec elle, cessa de lui en parler.
Naomi, la voyant décidée à aller avec elle, cessa ses instances.
Naomi, voyant donc qu'elle était résolue d'aller avec elle, cessa de lui en parler.
Et la voyant fermement résolue à l'accompagner, Noomi renonça à la contrarier.
Voyant donc sa ferme volonté de partir avec elle, Noémi cessa de lui parler.
Noémi, voyant qu’elle était fermement décidée à l’accompagner, cessa d’insister près d’elle.
Als sie nun sah, daß jene fest entschlossen war, mit ihr zu gehen, da sprach sie ihr nicht weiter zu.
Und als sie sah, daß sie fest darauf bestand, mit ihr zu gehen, da ließ sie ab, ihr zuzureden.
Und als sie sah, daß sie fest darauf bestand, mit ihr zu gehen, da ließ sie ab, ihr zuzureden.
Als sie nun sah, daß jene fest entschlossen war, mit ihr zu gehen, redete sie ihr nicht weiter zu.
Als sie nun sah, daß sie fest im Sinne war, mit ihr zu gehen, ließ sie ab, mit ihr davon zu reden.
Als sie nun sah, daß sie fest im Sinn war, mit ihr zu gehen, ließ sie ab, mit ihr davon zu reden.
ιδουσα δε νωεμιν οτι κραταιουται αυτη του πορευεσθαι μετ αυτης εκοπασεν του λαλησαι προς αυτην ετι
જયારે નાઓમીને ખાતરી થઈ કે રૂથ સાથે આવવાને કૃતનિશ્ચયી છે ત્યારે તેણે તેની સાથે વિવાદ કરવાનું બંધ કર્યું.
Lè Naomi wè Rit te soti vre pou ale avè l', li pa di l' anyen ankò.
A ike mai ia, ua ikaika loa ko Ruta manao e hele pu me ia, alaila, oki iho hi kana olelo ana ia ia.
ותרא כי מתאמצת היא ללכת אתה ותחדל לדבר אליה
וַתֵּ֕רֶא כִּֽי־מִתְאַמֶּ֥צֶת הִ֖יא לָלֶ֣כֶת אִתָּ֑הּ וַתֶּחְדַּ֖ל לְדַבֵּ֥ר אֵלֶֽיהָ׃
ותרא כי מתאמצת היא ללכת אתה ותחדל לדבר אליה׃
וַתֵּ֕רֶא כִּֽי־מִתְאַמֶּ֥צֶת הִ֖יא לָלֶ֣כֶת אִתָּ֑הּ וַתֶּחְדַּ֖ל לְדַבֵּ֥ר אֵלֶֽיהָ׃
जब उसने यह देखा कि वह मेरे संग चलने को तैयार है, तब उसने उससे और बात न कही।
Mikor pedig látá, hogy erősködik vele menni, nem szóla néki többet.
Idi nakita ni Naomi a natibker ti pangngeddeng ni Ruth a sumurot kenkuana, insardengnan ti makisinnupiat kenkuana.
Naomi melihat bahwa Rut berkeras untuk ikut, jadi, ia tidak mengatakan apa-apa lagi.
[Naomi] adunque, veggendo ch'ella era ferma d'andar seco, restò di parlargliene
Quando Noemi la vide così decisa ad accompagnarla, cessò di insistere.
Quando Naomi la vide fermamente decisa ad andar con lei, non gliene parlò più.
ナオミはルツが自分と一緒に行こうと、固く決心しているのを見たので、そのうえ言うことをやめた。
彼 媳が固く心をさだめて己とともに來らんとするを見しかば之に言ふことを止たり
ಆಕೆಯು ತನ್ನ ಜೊತೆಯಲ್ಲಿ ಬರುವುದಕ್ಕೆ ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದಾಳೆಂದು ನವೊಮಿಯು ತಿಳಿದು ಸುಮ್ಮನಾದಳು.
나오미가 룻의 자기와 함께 가기로 굳게 결심함을 보고 그에게 말하기를 그치니라
Ke Naomi el akilen lah Ruth el wotela na ku sel mu el ac welul ah, el tia sifilpa fahk kutena ma.
Videns ergo Noëmi quod obstinato animo Ruth decrevisset secum pergere, adversari noluit, nec ad suos ultra reditum persuadere:
Videns ergo Noemi, quod obstinato animo Ruth decrevisset secum pergere, adversari noluit, nec ad suos ultra reditum persuadere:
Videns ergo Noemi, quod obstinato animo Ruth decrevisset secum pergere, adversari noluit, nec ad suos ultra reditum persuadere:
Videns ergo Noëmi quod obstinato animo Ruth decrevisset secum pergere, adversari noluit, nec ad suos ultra reditum persuadere:
videns ergo Noemi quod obstinato Ruth animo decrevisset secum pergere adversari noluit nec ultra ad suos reditum persuadere
Videns ergo Noemi, quod obstinato animo Ruth decrevisset secum pergere, adversari noluit, nec ad suos ultra reditum persuadere:
Kad nu viņa redzēja, ka šī bija stipri apņēmusies, viņai iet līdzi, tad viņa mitējās to pārrunāt.
Ary rehefa hitany fa mbola mikikitra homba azy ihany Rota, dia nitsahatra tsy niteny taminy intsony izy.
തന്നോടുകൂടെ പോരുവാൻ അവൾ ഉറച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു കണ്ടപ്പോൾ അവൾ അവളോടു സംസാരിക്കുന്നതു മതിയാക്കി.
रूथने आपल्याबरोबर जाण्याचा दृढनिश्चय केला आहे हे नामीने पाहिले तेव्हा तिने तिच्यासोबत वादविवाद करण्याचे थांबवले.
မိ​မိ​နှင့်​အ​တူ​လိုက်​ရန် ရု​သ​စိတ်​ပိုင်း​ဖြတ် ထား​ကြောင်း​နော​မိ​သိ​သော​အ​ခါ ထပ်​မံ မ​တိုက်​တွန်း​ဘဲ​နေ​၏။
ရုသသည်လိုက်ခြင်းငှါခိုင်ခံ့သောစိတ်ရှိသည်ကိုနောမိသည်သိမြင်သော်တိတ်ဆိတ်စွာနေလေ၏။
A, i tona kitenga e u ana tona ngakau kia haere tahi raua, mutu ake tana korero ki a ia.
Kwathi esebonile ukuthi uzimisele ukuhamba laye waseyekela ukukhuluma kuye.
जब नाओमीले रूथ तिनीसँगै जानलाई दृढ थिइन् भन्‍ने देखिन्, तिनले तिनीसँग तर्क गर्न छोडिन् ।
Da No'omi så at hun var fast i sitt forsett om å gå med henne, holdt hun op med å tale til henne om det.
Då ho no såg at ho stod fast på sitt og vilde vera med henne, tala ho ikkje meir med henne um dette.
ଏରୂପେ ତାହା ସହିତ ଯିବା ପାଇଁ ରୂତ ଦୃଢ଼ମନସ୍କ ଅଟେ, ଏହା ଦେଖି ସେ ତାହାକୁ ତର୍କ ନ କରି ଶାନ୍ତ ହେଲା।
ਜਦ ਨਾਓਮੀ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਰੂਥ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਜਾਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਠਾਣ ਲਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਨੂੰ ਆਖਣ ਤੋਂ ਹਟ ਗਈ।
پس چون دید که او برای رفتن همراهش مصمم شده است از سخن‌گفتن با وی باز ایستاد.
A tak ona widząc, że się na to uparła, aby z nią szła, przestała jej odradzać.
A gdy [Noemi] widziała, że uparła się, aby z nią iść, przestała jej odradzać.
E vendo Noemi que estava tão decidida a ir com ela, deixou de falar-lhe.
Vendo ella, pois, que de todo estava resolvida para ir com ella, deixou de lhe fallar.
Vendo ela, pois, que de todo estava resolvida para ir com ela, deixou de lhe falar.
Ноеминь, видя, что она твердо решилась идти с нею, перестала уговаривать ее.
А она кад виде да је тврдо наумила ићи с њом, преста је одвраћати.
A ona kad vidje da je tvrdo naumila iæi s njom, presta je odvraæati.
Видевши же Ноемминь, яко укрепися она ити с нею, умолче глаголати к ней ктому.
Ko je videla, da je bila neomajnega mišljenja, da gre z njo, potem je opustila, da ji prigovarja.
Oo Nimco, markay aragtay inay aad iyo aad ugu adkaysatay inay raacdo ayay hadalkii ka daysay.
Y viendo ella que estaba tan resuelta a ir con ella, dejó de hablarle.
Cuando Noemí vio que Rut estaba decidida a irse con ella, dejó de decirle que se fuera a casa.
Y viendo ella que estaba tan obstinada para ir con ella, dejó de hablarla.
Y viendo [Noemi] que estaba tan resuelta á ir con ella, dejó de hablarle.
Y cuando vio que Rut era fuerte en su propósito de ir con ella, no dijo nada más.
Naomi alipoona kuwa Ruth alikuwa ameamua kwenda naye, aliacha kubishana naye.
Då hon nu såg att denna stod fast i sitt beslut att gå med henne, upphörde hon att tala därom med henne.
Som hon nu såg, att hon stod fast i det sinnet, att hon ville följa henne, vände hon åter att tala mer derom med henne.
At nang makita ni Noemi na mapilit ng pagsama sa kaniya, ay tumigil ng pagsasalita sa kaniya.
Nang makita ni Naomi na nagpasya nang sumama si Ruth sa kanya, tumigil na siyang makipagtalo sa kaniya.
அவள் தன்னோடு வர மனஉறுதியாக இருக்கிறதைக் கண்டு, அதன்பின்பு அதைக்குறித்து அவளோடு ஒன்றும் பேசவில்லை.
తనతో రావడానికే ఆమె నిశ్చయించుకున్నదని నయోమి గ్రహించినప్పుడు ఇక ఆమెతో ఆ విషయం మాట్లాడటం మానుకుంది.
Pea ʻi heʻene vakai ʻoku loto mālohi pe ia ke na ō mo ia, naʻe tuku ʻene kei lea ki ai.
Naomi, Rut'un kendisiyle gitmeye kesin kararlı olduğunu görünce üstelemekten vazgeçti.
І побачила Ноомі, що вона настоює йти за нею, і перестала вговорювати її.
जब उसने देखा कि उसने उसके साथ चलने की ठान ली है, तो उससे और कुछ न कहा।
نائومى ئۇنىڭ ئۆزىگە ئەگىشىپ بېرىشقا قەتئىي نىيەت قىلغىنىنى كۆرۈپ، ئۇنىڭغا يەنە ئېغىز ئاچمىدى.
Наоми униң өзигә әгишип беришқа қәтъий нийәт қилғинини көрүп, униңға йәнә еғиз ачмиди.
Naomi uning özige egiship bérishqa qet’iy niyet qilghinini körüp, uninggha yene éghiz achmidi.
Naomi uning ɵzigǝ ǝgixip berixⱪa ⱪǝt’iy niyǝt ⱪilƣinini kɵrüp, uningƣa yǝnǝ eƣiz aqmidi.
Na-ô-mi thấy nàng quyết định theo mình, nên không nói nữa.
Na-ô-mi thấy nàng quyết định theo mình, nên không nói nữa.
Verse Count = 147