< Revelation 20:7 >

And after the thousand years, Satan will be released from his prison
Dhe kur të kryhen të një mijë vjetët, Satani do të zgjidhet nga burgu i tij,
Kubi ko na akus limui ye da ligang, shaitan ngne iba nutun ngne nya kilari lichin.
ثُمَّ مَتَى تَمَّتِ ٱلْأَلْفُ ٱلسَّنَةِ يُحَلُّ ٱلشَّيْطَانُ مِنْ سِجْنِهِ،
فَحِينَ تَنْقَضِي الأَلْفُ سَنَةٍ، يُطْلَقُ الشَّيْطَانُ مِنْ سِجْنِهِ،
ܘܡܐ ܕܐܫܬܠܡ ܐܠܦ ܫܢܝܢ ܢܫܬܪܐ ܤܛܢܐ ܡܢ ܚܒܘܫܝܗ
Երբ հազար տարին աւարտի, Սատանան պիտի արձակուի իր բանտէն, դուրս պիտի ելլէ ու մոլորեցնէ երկրին չորս անկիւնները եղող ազգերը, Գոգը եւ Մագոգը, որպէսզի հաւաքէ զանոնք պատերազմելու. անոնց թիւը ծովու աւազին չափ է:
যেতিয়া সেই হাজাৰ বছৰ পুৰ হব, চয়তান নিজ বন্দীশালৰ পৰা মুক্ত হব আৰু,
Min il bitəndən sonra Şeytan atıldığı zindandan azad ediləcək.
Lano coro bikate lamdi, ciya cikom bwekelkele furcuna.
Eta complitu diratenean milla vrtheac lachaturen date Satan bere presoindeguitic.
Ode 1000 da gidigi dagoiba: le, Gode da Sa: ida: ne ea se iasu diasu logo e fonobahadi masa: ne doasimu.
যখন সেই হাজার বৎসর শেষ হবে, শয়তানকে তার জেলখানা থেকে মুক্ত করা যাবে।
সেই হাজার বছর শেষ হলে পর শয়তানকে তার কারাগার থেকে মুক্তি দেওয়া হবে।
ज़ैखन हज़ार साल खतम भोनेबाले भोले त स्वर्गदूत शैताने तैस ठैरारा हथरां छ़डेलो ज़ैड़ी तै बन्धोरो थियो।
जालू हजार साल पुरे होई जाणे तां स्वर्गदूते शैताने जो ओथु ला जिथू सै बन्नया था अजाद करी देणा कने उनी उना देशां जो धोखा देंणे तांई बार आई जाणा जड़े पुरे संसारे च खिंडयो न। इना देशां जो गोग कने मागोग बोलदे न। शैताने उना सारयां जो इकी जगा पर गठेरी देणा जिथू उना लड़ाई करणी। उना समुंदरे दे बखे दिया रेता बराबर होणा की कुनी उना जो गिणी नी सकणा।
ସେ ୧,୦୦୦ ବଃର୍ସ୍‌ ସଃର୍ଲା ହଃଚେ ସୟ୍‌ତାନ୍‌କେ ବାନ୍ଦୁଣେ ହୁଣି ମୁକ୍‌ଳାୟ୍‌ ଦିଆ ଅୟ୍‌ଦ୍‌,
Kum natman b́s'uwiyakoon Shed'ano b́tipets tipotse biishitwe,
Wa ise dubu ri niye kykle mba jurhu sheta ni troma.
И когато се свършат хилядата години, сатана ще бъде пуснат от тъмницата си,
Sa dihang matapos na ang 1, 000 ka tuig, si Satanas pagabuhian gikan sa iyang pagkabilanggo.
Ug inigkatapus na sa usa ka libo ka tuig, si Satanas pagabuhian gikan sa iyang bilanggoan,
ᏌᏉᏃ ᎢᏯᎦᏴᎵ ᎢᏧᏕᏘᏴᏛ ᎦᎶᏐᏅ, ᏎᏓᏂ ᏛᎠᏥᎧᏂ ᏛᎠᏥᏄᎪᏫᏏ ᎠᏥᏍᏚᎲᎢ;
Zaka 1,000 zikadzatha, Satana adzamasulidwa ku ndende yake
Kum thawng mat a küm käna Khawyam cun a kyumnak üngka naw khyah bea kyase,
Saning sangto boeng pacoengah loe, Setan to thongim thung hoi prawt let tih,
Kum thawngkhat a cup vaengah tah Satan te thongim lamkah loeih ni.
Kum thawngkhat a cup vaengah tah Satan te thongim lamkah loeih ni.
Kum thongoet a boeih coeng awhtaw setan ce thawngim khui awhkawng hlah tlaih kaw,
Kum tulkhat a bo zawkciang in, Satan sia thonginn sung pan in tha tu hi,
Kum sangkhat chu ahung kichai tengleh, Satan chu asohchanna a kon puidoh hiding ahi.
Hote kum 1000 abaw hnukkhu Setan teh thawng paungnae koehoi bout tha han.
那一千年完了,撒但必从监牢里被释放,
那一千年完了,撒但必從監牢裏被釋放,
那一千年结束时,撒旦就要从监牢里被释放出来,
及至一千年滿了,撒殫就要從監牢裏被釋放出來。
Katema pachimalile yaka elufu moja, Shetani chaugulikwe mkutaŵikwa kwakwe.
ⲟⲩⲟϩ ⲉϣⲱⲡ ⲁⲩϣⲁⲛϫⲱⲕ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲛϫⲉ ⲡⲓϣⲟ ⳿ⲛⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲩ⳿ⲉⲃⲉⲗ ⳿ⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲡⲓ⳿ϣⲧⲉⲕⲟ.
ϩⲟⲧⲁⲛ ⲇⲉ ⲉⲩϣⲁⲛϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲧϣⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲥⲉⲛⲁⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ϩⲛ ϩⲉⲛⲙⲣⲣⲉ
ϩⲟⲧⲁⲛ ⲇⲉ ⲉⲩϣⲁⲛϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲧϣⲟ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲥⲉⲛⲁⲃⲱⲗ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲥⲁⲧⲁⲛⲁⲥ ϩⲛϩⲉⲛⲙⲣⲣⲉ
ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲨϢⲀⲚϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲠⲒϢⲞ ⲚⲢⲞⲘⲠⲒ ⲈⲨⲈⲂⲈⲖ ⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒϢⲦⲈⲔⲞ
A kad se navrši tisuću godina, Sotona će iz svoga zatvora biti pušten:
A když se vyplní tisíc let, propuštěn bude satan z žaláře svého.
A když se vyplní tisíc let, propuštěn bude satanáš z žaláře svého.
Až skončí těch tisíc let, bude satan ještě nakrátko propuštěn.
Og når de tusinde År ere til Ende, skal Satan løses af sit Fængsel.
Og naar de tusinde Aar ere til Ende, skal Satan løses af sit Fængsel.
Og naar de tusinde Aar ere til Ende, skal Satan løses af sit Fængsel.
ଅଜାର୍‌ ବରସ୍‌ ସାର୍‌ଲାପଚେ ବନ୍ଦିଗରେଅନି ସଇତାନ୍‌କେ ମୁକ୍‌ଲାଇବାଇ ।
To bangʼ ka higni alufu achiel oserumo, Satan nogony mobed thuolo koa e bur mane otweye,
Niyakamana myaaka ilichuulu, satani uyogwisigwa muntolongo yakwe.
En wanneer de duizend jaren zullen geeindigd zijn, zal de satanas uit zijn gevangenis ontbonden worden.
Wanneer de duizend jaar voleind zullen zijn, dan zal de Satan worden losgelaten uit zijn kerker.
En wanneer de duizend jaren zullen geeindigd zijn, zal de satanas uit zijn gevangenis ontbonden worden.
And when the thousand years are ended, Satan will be loosed out of his prison.
And after the thousand years, Satan will be released from his prison
And when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison,
And when the thousand years shall have been completed, Satan shall be loosed from his prison,
When the thousand years are complete, Satan will be released from his prison,
And when the thousand years are ended, Satan will be let loose out of his prison,
When the thousand years are completed, Satan will be released from his prison
And when the thousand years will have been completed, Satan shall be released from his prison,
And when the thousand years have been completed, Satan shall be loosed from his prison,
And when the thousand years shall be finished, Satan shall be loosed out of his prison,
Now when the thousand years are finished Satan will be released from his prison,
Once the thousand years are over, Satan will be set free from his prison,
And when the thousand yeres are expired, Satan shalbe loosed out of his prison,
And when the thousand years may be fulfilled, Satan shall be loosed out of his prison,
And when the thousand years shall be completed, Satan shall be loosed out of his prison;
And when the thousand years are ended,
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
And when the one thousand years may be completed, Satan will be loosed out of his prison,
And when the thousand years have been completed, Satan will be loosed out of his prison,
And after the thousand years, Satana will be released from his prison,
And after the thousand years, Satan will be released from his prison,
And after the thousand years, Satan will be released from his prison,
And after the thousand years, Satan will be released from his prison,
And after the thousand years, Satan will be released from his prison,
And after the thousand years, Satan will be released from his prison,
And when the thousand years are ended, Satan will be loosed out of his prison;
When the thousand years are ended, Satan will be let loose from his prison,
When the thousand years are ended, Satan will be let loose from his prison,
And when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison,
And, as soon as the thousand years, shall be ended, the Accuser shall be loosed out of his prison,
And when may have been completed the thousand years, will be released Satan out of the prison of him
and when(-ever) to finish the/this/who thousand year to loose the/this/who Satan out from the/this/who prison/watch: prison it/s/he
And when the thousand years shall be fulfilled, Satana will be loosed from the place of his keeping,
And when these thousand years shall be completed, Satan will be released from his prison;
When the 1,000 years are ended, Satan will be released {[God’s angel] will release Satan} from [the deep pit] in which he was imprisoned.
When the thousand years are ended, Satan will be let loose from his prison,
And when the. M. yeares are experied Satan shalbe lowsed out of his preson
When the thousand years come to an end, Satan will be released from his prison.
And when the thousand years have expired, Satan shall be loosed from his prison,
And when the thousand years have ended, Satan shall be loosed from his prison,
But when the thousand years are at an end, the Adversary will be released from his imprisonment,
And after the thousand years, Satan will be released from his prison
And after the thousand years, Satan will be released from his prison
And after the thousand years, Satan will be released from his prison
And after the thousand years, Satan will be released from his prison
And after the thousand years, Satan will be released from his prison
And after the thousand years, Satan will be released from his prison
And whanne a thousynde yeeris schulen be endid, Sathanas schal be vnboundun of his prisoun;
And when the thousand years may be finished, the Adversary shall be loosed out of his prison,
Kaj kiam finiĝos la mil jaroj, Satano estos ellasita el sia malliberejo,
Ne ƒe akpe ɖeka la de la, woaɖe Satana tso eƒe gaxɔa me,
Ja kuin tuhannen vuotta kuluneet ovat, niin saatana päästetään vankiudestansa.
Ja kun ne tuhat vuotta ovat loppuun kuluneet, päästetään saatana vankeudestaan,
En wanneer de duizend jaar zullen voleindigd zijn, dan zal de Satan losgemaakt worden uit zijn gevangenis,
Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison,
Et après les mille ans, Satan sera libéré de sa prison
Et quand les 1 000 ans seront accomplis, Satan sera délié de sa prison;
Et quand les mille ans seront accomplis, satan sera délié de sa prison;
Et lorsque seront accomplis les mille ans, Satan sera relâché de sa prison
Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison.
Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison, et il en sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre extrémités de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour le combat: leur nombre est comme le sable de la mer.
Quand les mille ans seront écoulés, Satan sera relâché de sa prison,
Et quand les mille ans seront accomplis, Satan sera délivré de sa prison.
Et, quand les mille ans auront été accomplis, Satan sera élargi de sa prison,
Et quand les mille ans seront accomplis, Satan sera délivré de sa prison,
Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera délié;
He shi laythay polettida mala xala7ey ba qachettida sope birshettana.
Wenn aber die tausend Jahre zu Ende sind, so wird der Satan aus seinem Gefängnis losgelassen werden.
Wenn aber die tausend Jahre vorüber sind, wird Satan aus seinem Kerker losgelassen werden.
Und wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis losgelassen werden,
Und wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis losgelassen werden,
Und wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan losgelassen werden aus seinem Gefängnis
Und wenn tausend Jahre vollendet sind, wird der Satanas los werden aus seinem Gefängnis
Und wenn tausend Jahre vollendet sind, wird der Satanas los werden aus seinem Gefängnis
Wenn dann aber die tausend Jahre zu Ende sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis freigelassen werden,
Und wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis losgelassen werden,
Und wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis gelöst werden;
Rĩrĩa mĩaka ĩyo ngiri ĩgaathira, Shaitani nĩkuohorwo akoohorwo oime njeera ĩyo yake,
Mukulu laythay wuridaappe guye Xalahey qashoppe bilettana.
Bina tudili yeni ya pendi, bi baa lodi ki ŋa Sutaani wan ña o kadi dieli nni.
Bina tudli yeni ya pendi, bi ba luodi ñani sutaani o kpaardieli nni.
και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
Και όταν πληρωθώσι τα χίλια έτη, θέλει λυθή ο Σατανάς εκ της φυλακής αυτού,
και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανασ εκ τησ φυλακησ αυτου
Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ,
୧,୦୦୦ ମୁଆଁ ତ୍ନକ୍ନେ ଇଡ଼ିଙ୍ଗ୍ ସ‍ଏତାନ୍‌କେ କ‍ଏଦ୍‌ ଡୁଆବାନ୍ ଆନ୍ତାର୍ ବିଏ
જયારે તે હજાર વર્ષ પૂરાં થશે ત્યારે શેતાનને તેના બંધનમાંથી મુક્ત કરવામાં આવશે.
Lè mil (1.000) lanne yo va fin pase, y'a lage Satan soti nan prizon an.
Lè mil ane yo vin fini, Satan va lage soti nan prizon li an,
अर जिब हजार साल पूरे हो लेंगे, तो शैतान कैद तै छोड़ दिया जावैगा।
Sa’ad da shekaru dubun nan suka cika, za a saki Shaiɗan daga kurkukun da yake,
Sa'adda shekaru dubu suka zo ga karshe, za a saki shaidan daga kurkukunsa.
A pau ia tausani makahiki, alaila e kuuia'ku o Satana, mai kona wahi paa;
בתום אלף השנים ישוחרר השטן ממאסרו.
ואחרי כלות אלף השנים יתר השטן מבית משמרו׃
जब हजार वर्ष पूरे हो चुकेंगे तो शैतान कैद से छोड़ दिया जाएगा।
हज़ार वर्ष का समय पूरा होने पर शैतान उसकी कैद से आज़ाद कर दिया जाएगा.
És amikor eltelik az ezer esztendő, a sátán kiszabadul fogságából.
És mikor eltelik az ezer esztendő, a Sátán eloldatik az ő fogságából.
Að þúsund árum liðnum mun Satan verða leystur úr haldi.
Mgbe puku afọ ahụ gafesịrị, a ga-emekwa ka ekwensu si nʼụlọ mkpọrọ ya pụta.
Inton malpasen ti sangaribu a tawen, mawayawayaanto ni Satanas manipud iti nakaipupokanna.
Sesudah habis masa seribu tahun itu, Iblis akan dilepaskan dari penjaranya,
Sesudah seribu tahun berlalu, Setan akan dibebaskan dari penjaranya,
Dan setelah masa seribu tahun itu berakhir, Iblis akan dilepaskan dari penjaranya,
Setelah masa seribu tahun itu berakhir, Satanas akan dilepaskan dari penjara, yaitu jurang maut.
imatungo myaka elfu niikatimela, umulugu wekaluguelwa kupuma mukitungo kakwe.
E QUANDO que' mille anni saranno compiuti, Satana sarà sciolto dalla sua prigione,
Quando i mille anni saranno compiuti, satana verrà liberato dal suo carcere
E quando i mille anni saranno compiti, Satana sarà sciolto dalla sua prigione
Sa tiwe ti dubu ta aye umara adi ceki unu buru a hira anirere numeme.
千年 終りて後サタンは其の檻より解放たれ、
千年の期間が終ると、サタンはその獄から解放される。
しかし千年の終わりに、サタンはその牢から解き放され、
一千年終りて後、サタン其獄舎より放たれ、
ବଆଜାର ବର୍ସେଙ୍‌ ବରିଜେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ସନୁମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବଣ୍ତିସିଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅମ୍‌ଡୁଙ୍‌ତାଜି;
We xtzꞌaqat ri mil junabꞌ, katzoqopix na ri Itzel, kesax na loq jawjeꞌ ri tzꞌapital wi.
Hagi 1 tauseni'a zagekafu evutenigeno'a, Satana kina hu'nenifintira anagitrenigeno,
ಆ ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳು ಗತಿಸಿದ ಮೇಲೆ ಸೈತಾನನಿಗೆ ಅವನ ಸೆರೆಯಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗುವುದು.
ಆ ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳು ಮುಗಿದ ಮೇಲೆ ಸೈತಾನನಿಗೆ ಸೆರೆಯಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆಯಾಗುವುದು.
Mu mwanya gunu emiyaka chiumbi ejikingila ku bhuteile, mbe Shetani kegulilwa okusoka mwibhoyelo lwaye.
Eimyakha elfu ghielava ghiesila, Usetano aladheinduoliewa oukhuhuma mumbukhungwa uwa mwene.
Bho miaka elfu jhifikili kumwishu, shetani ibeta kubhopolibhwa kuhoma mu ligereza lya muene.
천 년이 차매 사단이 그 옥에서 놓여
천년이 차매 사단이 그 옥에서 놓여
Tukun safla sie tausin yac, na Satan el ac fah tuleyukla liki presin lal,
Myaka ina wani sauzandi chiyeza kuma manimani, Satani mwa lukululwe kuzwa mwi ntolongo.
کاتێک هەزار ساڵەکە تەواو دەبێت شەیتان لە بەندیخانە ئازاد دەکرێت و
ଏ଼ ର଼ ମା଼ଣା ବାର୍ସା ରା଼ତିସାରେ ସୟତାନ ଦସ୍‌ପି ଆ଼ହାମାଚି ଇଲୁଟି ପିସ୍‌ପି ଆ଼ନେ ।
Et cum consummati fuerint mille anni, solvetur Satanas de carcere suo,
Et cum consummati fuerint mille anni, solvetur Satanas de carcere suo,
Et cum consummati fuerint mille anni, solvetur satanas de carcere suo,
Et cum consummati fuerint mille anni, solvetur Satanas de carcere suo,
et cum consummati fuerint mille anni solvetur Satanas de carcere suo
Et cum consummati fuerint mille anni, solvetur satanas de carcere suo,
Un kad tie tūkstoš gadi būs pabeigti, tad sātans no sava cietuma taps atraisīts,
Tango mibu wana nkoto moko ekosila, bakobimisa Satana wuta na boloko na ye,
जब हजार साल पूरो होय जायेंन त शैतान कैद सी छोड़ दियो जायेंन।
Awo emyaka olukumi bwe giriggwaako, Setaani aliteebwa okuva mu kkomera lye.
जेबे ह्जार साल पूरे ऊई जाणे, तेबे शैतान कैदा ते छाडी देणा।
Ary rehefa tapitra ny arivo taona, dia hovahana Satana ho afaka ao amin’ ny tranomaizina nitoerany
Ie modo i arivo taoñe zay, le ho hahàñe boak’an-drohy ao i mpañìnjey
ആയിരം വർഷം കഴിയുമ്പോഴോ സാത്താനെ തടവിൽ നിന്നു മോചിപ്പിക്കും.
ആയിരം ആണ്ടു കഴിയുമ്പോഴോ സാത്താനെ തടവിൽ നിന്നു അഴിച്ചുവിടും.
ആയിരം വർഷം പൂർത്തിയായിക്കഴിയുമ്പോൾ സാത്താനെ അവന്റെ തടവറയിൽനിന്ന് അഴിച്ചുവിടും.
Chahi lising ama adu loiraba matungda Satan-bu mahakki keisumsangdagi thadokkani,
जेव्हा ती हजार वर्षे संपतील तेव्हा सैतानाला त्याच्या कैदेतून सोडण्यात येईल;
ମିଦ୍‌ ହାଜାର୍‌ ବାରାଷ୍‌ ପୁରାୟାନ୍‌ ତାୟମ୍‌ତେ ସାଏତାନ୍‌କେ ତଲାକାନ୍‌ହେତେ ରାଡ଼ାଅଃଆ,
Na yaka elupu imalilaga, Lishetani shiligopolwe likoposhe nshitabho shakwe.
ထို​နောက်​အ​နှစ်​တစ်​ထောင်​ကုန်​လွန်​သော​အ​ခါ စာ​တန်​သည်​အ​ကျဉ်း​ကျ​ရာ​မှ​လွတ်​ပြီး​လျှင်၊-
ထိုအနှစ်တထောင်ကုန်ပြီးမှ၊ စာတန်သည် ထောင်ထဲက လွှတ်သောအခွင့်ကိုရ၍၊
ထိုအနှစ် တစ်ထောင် ကုန် ပြီးမှ ၊ စာတန် သည် ထောင် ထဲက လွှတ် သောအခွင့်ကိုရ၍၊
A, no ka pahemo nga tau kotahi mano, ka wetekina a Hatana i roto i tona whare herehere.
Kintu jitia hajar saal pura hoi jabo, Saitan ke tai laga bondhi ghor pora chari dibo.
Paang haajaat siit ah langta no bah, Soitaan ah phaatak nawa daap haat et ah,
Iminyaka eyinkulungwane isidlule uSathane uzakhululwa entolongweni yakhe
Lalapho isiphelile iminyaka eyinkulungwane, uSathane uzakhululwa entolongweni yakhe,
Wakati wa miaka elfu paopala ika mwisho, nchela ayogolelwa boka gerezani mwake.
जब एक हजार वर्षको अन्त्य हुन्छ, तब शैतानलाई त्यसको कैदबाट छोडिनेछ ।
Lukumbi lwa miyaka elufu yimonga payitimila, Setani yati idinduliwa kuhumu muchifungu chaki.
Og når de tusen år er til ende, skal Satan løses av sitt fengsel.
Når de 1 000 årene er ute, skal Satan bli sluppet løs av sitt fengsel.
Og når dei tusund åri er fullenda, skal Satan verta løyst ut or sitt fengsel,
ସେହି ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ଶେଷ ହୁଅନ୍ତେ ଶୟତାନ କାରାଗାରରୁ ମୁକ୍ତ ହେବ;
Yommuu waggaan kumni sun dhumutti Seexanni iddoo itti hidhamee ture keessaa gad dhiifama;
ਜਦ ਉਹ ਹਜ਼ਾਰ ਸਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਸ਼ੈਤਾਨ ਆਪਣੀ ਕੈਦ ਤੋਂ ਛੱਡਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।
ହେ ର ହାଜାର୍‍ ୧,୦୦୦ ବାର୍ହୁ ୱିସ୍ତିଲେ ସୟ୍‌ତାନ୍‌ତିଂ ଜଇଲ୍‌ଇଞ୍ଜାଙ୍ଗ୍‌ ପିହ୍‌ନାର୍‌;
و چون هزار سال به انجام رسد، شیطان اززندان خود خلاصی خواهد یافت
پس از پایان آن هزار سال، شیطان از زندان آزاد خواهد شد.
Shipindi sha vinja elufu yimu pashisokiti, Shetani hakavugulilwi kulawa kushibetubetu kwakuwi.
Par kid lao imwisokela, Satan ap pan sapedokla sang a im en kateng.
Par kid lao imwijokela, Jatan ap pan japedokla jan a im en katen.
A gdy się skończy tysiąc lat, będzie rozwiązany szatan z ciemnicy swojej,
Po upływie tego czasu szatan zostanie uwolniony z więzienia
A gdy się skończy tysiąc lat, szatan zostanie wypuszczony ze swego więzienia.
E quando se completarem os mil anos, Satanás será solto de sua prisão.
E, acabando-se os mil annos, Satanaz será solto da sua prisão,
E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão,
Terminados os mil anos, Satanás será solto {[o anjo de Deus ]soltará Satanás} da sua prisão.
Quando esse período de mil anos tiver terminado, Satanás será libertado de sua prisão,
E depois dos mil anos, Satanás será libertado de sua prisão
Кынд се вор ымплини чей о мие де ань, Сатана ва фи дезлегат
După cei o mie de ani, Satana va fi eliberat din temnițalui
Leleꞌ too rifon esa naa basa, dei fo Lamatualain denu mboꞌi mengge-buta naa mia ndola nda maikoꞌ a sa.
Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, и собирать их на брань; число их как песок морской.
Owakati amaha elfu nagaifiha humalishilo, Shetani abhahwiguliwe afume mwijela mwakwe.
Kum isâng ahek suole chu, Soitan hah ân tângna renga mojôk nîng a ta,
varSasahasre samApte zayatAnaH svakArAto mokSyate|
ৱৰ্ষসহস্ৰে সমাপ্তে শযতানঃ স্ৱকাৰাতো মোক্ষ্যতে|
ৱর্ষসহস্রে সমাপ্তে শযতানঃ স্ৱকারাতো মোক্ষ্যতে|
ဝရ္ၐသဟသြေ သမာပ္တေ ၑယတာနး သွကာရာတော မောက္ၐျတေ၊
varSasahasrE samAptE zayatAnaH svakArAtO mOkSyatE|
वर्षसहस्रे समाप्ते शयतानः स्वकारातो मोक्ष्यते।
વર્ષસહસ્રે સમાપ્તે શયતાનઃ સ્વકારાતો મોક્ષ્યતે|
varṣasahasre samāpte śayatānaḥ svakārāto mokṣyate|
varṣasahasrē samāptē śayatānaḥ svakārātō mōkṣyatē|
varShasahasre samApte shayatAnaH svakArAto mokShyate|
ವರ್ಷಸಹಸ್ರೇ ಸಮಾಪ್ತೇ ಶಯತಾನಃ ಸ್ವಕಾರಾತೋ ಮೋಕ್ಷ್ಯತೇ|
វឞ៌សហស្រេ សមាប្តេ ឝយតានះ ស្វការាតោ មោក្ឞ្យតេ។
വർഷസഹസ്രേ സമാപ്തേ ശയതാനഃ സ്വകാരാതോ മോക്ഷ്യതേ|
ୱର୍ଷସହସ୍ରେ ସମାପ୍ତେ ଶଯତାନଃ ସ୍ୱକାରାତୋ ମୋକ୍ଷ୍ୟତେ|
ਵਰ੍ਸ਼਼ਸਹਸ੍ਰੇ ਸਮਾਪ੍ਤੇ ਸ਼ਯਤਾਨਃ ਸ੍ਵਕਾਰਾਤੋ ਮੋਕ੍ਸ਼਼੍ਯਤੇ|
වර්ෂසහස්‍රේ සමාප්තේ ශයතානඃ ස්වකාරාතෝ මෝක්‍ෂ්‍යතේ|
வர்ஷஸஹஸ்ரே ஸமாப்தே ஸ²யதாந​: ஸ்வகாராதோ மோக்ஷ்யதே|
వర్షసహస్రే సమాప్తే శయతానః స్వకారాతో మోక్ష్యతే|
วรฺษสหเสฺร สมาปฺเต ศยตาน: สฺวการาโต โมกฺษฺยเตฯ
ཝརྵསཧསྲེ སམཱཔྟེ ཤཡཏཱནཿ སྭཀཱརཱཏོ མོཀྵྱཏེ།
وَرْشَسَہَسْرے سَماپْتے شَیَتانَح سْوَکاراتو موکْشْیَتے۔
var. sasahasre samaapte "sayataana. h svakaaraato mok. syate|
И кад се сврши хиљаду година, пустиће се сотона из тамнице своје,
I kad se svrši hiljada godina, pustiæe se sotona iz tamnice svoje,
E tlaa re fa dingwaga tse di sekete di fela, Satane o tlaa gololwa mo kgolegelong.
Zvino panopera makore churu, Satani achasunungurwa kubva mutirongo rake,
Makore chiuru paanopera, Satani achasunungurwa kubva mutorongo rake
И егда скончается тысяща лет, разрешен будет сатана от темницы своея и изыдет прельстити языки сущыя на четырех углех земли, Гога и Магога, собрати их на брань, ихже число яко песок морский.
Ko pa mine tisoč let, bo Satan izpuščen iz svoje ječe
In ko se bode izpolnilo tisoč let, reši se satan iz ječe svoje,
Byakapwa byaka cina cimo Satana nakasungululwe mujele,
Oo markii kunkii sannadood ay dhammaadaan ayaa Shayddaanka laga furi doonaa xabsigii lagu xabbisay,
Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión,
Cuando terminen los mil años, Satanás será liberado de su prisión,
Y después de los mil años, Satanás será liberado de su prisión
Cuando se cumplan los 1.000 años, Satanás será soltado de su prisión,
Cuando se hayan cumplido los mil años Satanás será soltado de su prisión,
Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión;
Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prisión,
Y cuando los mil años fueren cumplidos, Satanás será suelto de su prision.
Y cuando los mil años hayan terminado, Satanás será soltado de su prisión,
Wakati miaka elfu itakapofikia mwisho, Shetani atafunguliwa kutoka gerezani mwake.
Wakati miaka elfu mia moja itakapotimia, Shetani atafunguliwa kutoka gerezani mwake.
Hiyo miaka 1,000 itakapotimia, Shetani atafunguliwa kutoka kifungoni mwake,
Men när de tusen åren hava gått till ända, skall Satan komma lös ur sitt fängelse.
Och då tusende år fullkomnad äro, varder Satanas lös utu sitt fängelse.
Men när de tusen åren hava gått till ända, skall Satan komma lös ur sitt fängelse.
At kung maganap na ang isang libong taon, si Satanas ay kakalagan sa kaniyang bilangguan,
Kapag natapos na ang libong mga taon, palalayain si Satanas mula sa kaniyang bilangguan.
Anying hejar akin gv kokwng lokuring, Uyudvbv nga patwk lokv tulin la rireku,
அந்த ஆயிரம் வருடங்கள் முடியும்போது சாத்தான் தன் காவலிலிருந்து விடுதலையாகி,
அந்த ஆயிரம் வருடங்கள் முடிவடையும்போது, சாத்தான் தன் சிறையிலிருந்து விடுதலை செய்யப்படுவான்.
వెయ్యి సంవత్సరాలు ముగిశాక సాతాను తన చెరలో నుండి విడుదల అవుతాడు.
Pea ka kakato ʻae taʻu ʻe afe, ʻe vete ange ʻa Sētane mei hono fale fakapōpula,
Bin yıl tamamlanınca Şeytan atıldığı zindandan serbest bırakılacak.
Mfe apem no akyi na wobeyi ɔbonsam afi afiase hɔ;
Mfeɛ apem no akyi, wɔbɛyi ɔbonsam afiri afiase hɔ;
Коли тисяча років закінчиться, сатана буде звільнений зі своєї в’язниці.
Коли ж скінчиться тисяча ро́ків, сатана́ буде ви́пущений із в'язниці своєї.
І коли скінчить ся тисяч років, буде випущений сатана з темниці своєї,
जब हज़ार बरस पुरे हो चुकेंगे, तो शैतान क़ैद से छोड़ दिया जाएगा।
مىڭ يىل توشقاندا، شەيتان زىنداندىن بوشىتىلىپ،
Миң жил тошқанда, Шәйтан зиндандин бошитилип,
Ming yil toshqanda, Sheytan zindandin boshitilip,
Ming yil toxⱪanda, Xǝytan zindandin boxitilip,
Khi hạn ngàn năm mãn rồi, quỉ Sa-tan sẽ được thả,
Khi hạn ngàn năm mãn rồi, quỉ Sa-tan sẽ được thả,
Khi kỳ hạn một nghìn năm đã mãn, Sa-tan được thả ra khỏi ngục.
Unsiki amaka mbilima siliva sifika pavusililo, usetano adindulivua kuhuma mu nginde jamwene.
Mili di mimvu bu miela vioka, satana wela totolo mu nlokoꞌandi
Nígbà tí ẹgbẹ̀rún ọdún náà bá sì pé, a ó tú Satani sílẹ̀ kúrò nínú túbú rẹ̀.
Verse Count = 332

< Revelation 20:7 >