< Psalms 34:3 >
Oh magnify Yahweh with me. Let’s exalt his name together.
Lartojeni Zotin bashkë me mua, dhe të lëvdojnë të gjithë emrin e tij.
عَظِّمُوا ٱلرَّبَّ مَعِي، وَلْنُعَلِّ ٱسْمَهُ مَعًا. |
مَجِّدُوا الرَّبَّ مَعِي، وَلْنُعَظِّمِ اسْمَهُ مَعاً. |
তোমালোকে মোৰে সৈতে যিহোৱাৰ মহিমা কীৰ্ত্তন কৰা; আহাঁ, আমি একেলগে তেওঁৰ নামৰ প্ৰশংসা কৰোঁহক।
Gəlin mənimlə birgə Rəbbi müqəddəs tutaq, Rəbbin ismini birgə ucaldaq.
আমার সাথে সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর; চল আমরা একসঙ্গে তাঁর নাম উন্নত করি।
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
Dayga si Yahweh duyog kanako, ug atong ipataas ang iyang ngalan.
Junadangculo si Jeova guiya guajo: ya nita tanataquilo y naanña gui un vos.
Angraeng to na pakoeh o haih ah, anih ih ahmin nawnto pakoeh o si.
BOEIPA te kai neh pomsang uh sih lamtah a ming te tun pomsang uh sih.
Bawipa ce nim kyihcah pyi unawh; ang ming ce kut oet cana zoeksang lah u sih.
Hungun Pakai loupi nahi seiphong khom u hitin amin hi choi-an khom u hite.
你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Verheerlijkt Jahweh met mij, Laat ons te zamen zijn Naam verheffen:
Gimel. Maakt den HEERE met mij groot, en laat ons Zijn Naam samen verhogen.
O magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Oh magnify Yahweh with me. Let’s exalt his name together.
Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
O give praise to the Lord with me; let us be witnesses together of his great name.
Magnify ye the Lord with me, and let us exalt his name together.
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Magnify the Lord with me, and let us extol his name in itself.
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
Glorify God with me; together let's honor his reputation.
Praise ye the Lord with me, and let vs magnifie his Name together.
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Magnify you the Lord with me, and let us exalt his name together.
Oh magnify the LORD with me. Let us exalt his name together.
Oh magnify Jehovah with me. Let us exalt his name together.
Oh magnify the LORD with me. Let us exalt his name together.
Oh magnify the LORD with me. Let us exalt his name together.
Oh magnify YHWH with me. Let us exalt his name together.
Oh magnify the LORD with me. Let us exalt his name together.
Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
to magnify to YHWH/Yahweh with me and to exalt name his together:
to magnify to/for YHWH/Lord with me and to exalt name his together
Join with me in telling others that Yahweh is great! You and I should together proclaim how glorious he is!
Praise Yahweh with me, let us lift up his name together.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Oh magnify Yahweh with me. Let’s exalt his name together.
Oh magnify the LORD with me. Let’s exalt his name together.
Oh magnify the LORD with me. Let’s exalt his name together.
Oh magnify the LORD with me. Let’s exalt his name together.
Magnyfie ye the Lord with me; and enhaunse we his name into it silf.
Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
Ylistäkää minun kanssani Herraa, kiittäkäämme yhdessä hänen nimeänsä.
GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
Magnifiez l’ Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom.
[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
Exaltez avec moi l’Éternel! Célébrons tous son nom!
Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
Magnifiez l'Éternel avec moi! Exaltons son nom tous ensemble!
Oui, glorifiez l'Éternel avec moi; Exaltons son nom tous ensemble!
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble.
Exaltez le Seigneur avec moi, ensemble célébrons son nom.
Verherrlichet den Herrn mit mir! Laßt uns gemeinsam seinen Namen preisen!
Erhebet [W. Machet groß] Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
μεγαλύνατε τὸν κύριον σὺν ἐμοί καὶ ὑψώσωμεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό
મારી સાથે યહોવાહની સ્તુતિ કરો; આપણે એકઠાં મળીને તેમનું નામ બુલંદ માનીએ.
Mete tèt nou ansanm avè m' pou fè konnen jan Seyè a gen pouvwa. Ann fè lwanj li ansanm!
E hoonui hoi oukou ia Iehova me au nei, A e hapai pu kakou i kona inoa.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו |
גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרֹומְמָ֖ה שְׁמֹ֣ו יַחְדָּֽו׃ |
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ |
גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃ |
मेरे साथ यहोवा की बड़ाई करो, और आओ हम मिलकर उसके नाम की स्तुति करें;
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Kadduaandak a mangidaydayaw kenni Yahweh; agmaymaysatayo a mangitag-ay iti naganna.
Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
Magnificate meco il Signore, Ed esaltiamo [tutti] insieme il suo Nome.
Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
ನನ್ನೊಡನೆ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡಿರಿ; ನಾವು ಒಟ್ಟಾಗಿ ಆತನ ಹೆಸರನ್ನು ಘನಪಡಿಸೋಣ.
나와 함께 여호와를 광대하시다 하며 함께 그 이름을 높이세
Kom in wiyu fahkak pwengpeng lun LEUM GOD; Ac lela kut in tukeni kaksakin Inel!
Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum.
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum.
magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
Miaraha mankalaza an’ i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
എന്നോടൊപ്പം യഹോവയുടെ മഹത്വത്തെ ഘോഷിക്കുവിൻ; നാം ഒന്നിച്ച് അവിടുത്തെ നാമത്തെ സ്തുതിക്കുക.
तुम्ही माझ्याबरोबर परमेश्वरास स्तुती द्या. आपण एकत्र त्याच्या नावाला उंचावू या.
ဘုရားသခင်၏ကြီးမြတ်တော်မူပုံကိုငါနှင့် အတူ ကြွေးကြော်ကြလော့။ ငါတို့သည်အတူတကွကိုယ်တော်၏နာမတော် ကို ထောမနာပြုကြကုန်အံ့။
ငါနှင့်အတူ ထာဝရဘုရားကို ချီးမွမ်းကြလော့။ နာမတော်ကို တညီတညွတ်တည်း ချီးမြှောက်ကြကုန်အံ့။
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
Ikhuliseni iN kosi kanye lami, asiliphakamise ibizo layo kanyekanye.
मसँगै परमप्रभुको प्रशंसा गर, हामी एकसाथ मिलेर उहाँको नाउँलाई उच्च पारौं ।
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Lova Herren storleg med meg, og lat oss saman upphøgja hans namn!
ଆହେ, ମୋʼ ସଙ୍ଗେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମାହାତ୍ମ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କର, ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଏକ ସଙ୍ଗେ ତାହାଙ୍କ ନାମର ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରୁ।
ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਕਰੋ, ਰਲ ਮਿਲ ਕੇ ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਨਾਮ ਨੂੰ ਮੁਬਾਰਕ ਆਖੀਏ।
خداوندرا با من تکبیر نمایید. نام او را با یکدیگربرافرازیم. |
Komail iang ia kapinga Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalangada mar a.
Komail ian ia kapina Ieowa, pwe kitail en wiaki eu, kalanada mar a.
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
Величайте Господа со мною, и превознесем имя Его вместе.
Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
Velièajte Gospoda sa mnom, uzvišujmo ime njegovo zajedno.
Возвеличите Господа со мною, и вознесем имя Его вкупе.
Oh, poveličujte z menoj Gospoda in skupaj poveličujmo njegovo ime.
Poveličujte Gospoda z menoj, in vkup povišujmo ime njegovo.
Rabbiga ila weyneeya, Oo aynu magiciisa wada sarraysiinno.
Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una.
Glorifiquen al Señor conmigo; honremos juntos su nombre.
Engrandecéd a Jehová, conmigo; y ensalcemos su nombre a una.
Engrandeced á Jehová conmigo, y ensalcemos su nombre á una.
¡Alaban al Señor conmigo! Exaltemos juntos su gran nombre.
Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
Loven med mig HERREN, låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Priser med mig Herran, och låter oss med hvarannan upphöja hans Namn.
Oh dakilain ninyo na kasama ko ang Panginoon, at tayo'y mangagbunyi na magkakasama ng kaniyang pangalan.
Purihin natin si Yahweh; sama-sama nating itaas ang kaniyang pangalan.
என்னோடே கூடக் யெகோவாவை மகிமைப்படுத்துங்கள்; நாம் ஒருமித்து அவர் நாமத்தை உயர்த்துவோமாக.
నాతో కలసి యెహోవాను ప్రశంసించండి. మనం అందరం కలసి ఆయన నామాన్ని పైకెత్తుదాం.
Ketau fai mo au ke hapai hake ʻa Sihova, pea ketau fakaongoongolelei fakataha hono huafa.
Benimle birlikte RAB'bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
मेरे साथ ख़ुदावन्द की बड़ाई करो, हम मिलकर उसके नाम की तम्जीद करें।
مەن بىلەن بىللە پەرۋەردىگارنى ئۇلۇغلاڭلار، بىرلىكتە ئۇنىڭ نامىغا مەدھىيىلەر ياڭرىتايلى. |
Мән билән биллә Пәрвәрдигарни улуқлаңлар, Бирликтә Униң намиға мәдһийиләр яңритайли.
Men bilen bille Perwerdigarni ulughlanglar, Birlikte Uning namigha medhiyiler yangritayli.
Mǝn bilǝn billǝ Pǝrwǝrdigarni uluƣlanglar, Birliktǝ Uning namiƣa mǝdⱨiyilǝr yangritayli.
Hãy cùng tôi tôn trọng Đức Giê-hô-va, Chúng ta hãy cùng nhau tôn cao danh của Ngài.
Hãy cùng tôi tôn trọng Ðức Giê-hô-va, Chúng ta hãy cùng nhau tôn cao danh của Ngài.
Verse Count = 156