Psalms 22:17

I can count all of my bones. They look and stare at me.
Unë mund t’i numëroj gjithë kockat e mia; ato më shikojnë dhe më këqyrin.
أُحْصِي كُلَّ عِظَامِي، وَهُمْ يَنْظُرُونَ وَيَتَفَرَّسُونَ فِيَّ.
صِرْتُ لِهُزَالِي أُحْصِي عِظَامِي، وَهُمْ يُرَاقِبُونَنِي وَيُحْدِقُونَ فِيَّ.
মোৰ আটাইবোৰ হাড় মই লেখিব পাৰোঁ; সেই লোকসকলে মোলৈ একেথৰে চাইছে; উল্লাসৰ দৃষ্টিৰে চাইছে।
Sümüklərimi saya bilirəm, Onlar baxırlar, gözlərini mənə zilləyirlər!
আমি আমার সব হাড়গুলি গুনতে পারি; তারা আমার দিকে দৃষ্টি করে তাকিয়ে আছে;
Мога да преброя всичките си кости, Хората се взират в мене и ме гледат.
Maihap ko na ang tanan kong kabukogan. Gitan-aw ug gitutokan nila ako.
Mojon jusangan todo ni y telangjo: sija jaatanyo ya jaconsidedera.
Kai ih ahuhnawk loe kroek thai boih han koiah ni oh boeh: nihcae mah padaenghaih hoiah ang khet o.
Ka rhuh boeih ka tae thai. Amih loh kai he m'paelki uh tih m'hmuh uh.
Ka quhkhqi ve a cuna noet thai nyng, thlanghqing ing kawqep doena nim dai sih uhy.
Kagu kachang hojong simtheiahisoh tan. Kagal miten eiveovineivesaltaeh jengun ahi.
我的骨头,我都能数过; 他们瞪着眼看我。
我的骨頭,我都能數過; 他們瞪着眼看我。
sve kosti svoje prebrojiti mogu, a oni me gledaju i zure na me.
Mohl bych sčísti všecky kosti své, oni pak hledí na mne, a dívají se mi.
jeg kan tælle alle mine Ben; med Skadefryd ser de på mig.
Al mijn beenderen kan ik tellen. Ze werpen begerige blikken, En gluren mij aan;
Al mijn beenderen zou ik kunnen tellen; zij schouwen het aan, zij zien op mij.
I may count all my bones. They look and stare upon me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
I may count all my bones. They look and stare upon me;
I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
They have numbered all my bones. And they have examined me and stared at me.
I may count all my bones. They look, they stare upon me;
They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me.
I'm so thin I can count all my bones. People stare at me and gloat.
I may tell all my bones: yet they beholde, and looke vpon me.
I may count all my bones; they look and gloat over me.
I may tell all my bones: they look [and] stare upon me.
I may tell all my bones: they look and stare on me.
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
They counted all my bones; and they observed and looked upon me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
I may tell all my bones; they look and stare upon me:
I may tell all my bones, They, look for—they behold me!
to recount all [link] bone my they(masc.) to look to see [link] in me:
to recount all bone my they(masc.) to look to see in/on/with me
[I am so weak and thin that] my bones can be seen and counted. My enemies stare at me and (gloat/are happy) about [what has happened to] me.
I can count all my bones. They look and stare at me.
I may number all my bones: they look [and] stare upon me.
I may number all my bones: they look and stare upon me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
I can count all of my bones. They look and stare at me.
thei noumbriden alle my boonys. Sotheli thei lokiden, and bihelden me;
I count all my bones — they look expectingly, They look upon me,
Mi povas kalkuli ĉiujn miajn ostojn; Ili rigardas kaj konstante rigardas.
Minä lukisin kaikki minun luuni; mutta he katselivat ja näkivät ihastuksensa minusta.
Minä voin lukea kaikki luuni; he katselevat minua ilkkuen;
je pourrais compter tous mes os. Eux, ils m'observent, ils me contemplent;
Je compterais tous mes os. Ils me contemplent, ils me regardent;
Je compterais tous mes os un par un; ils me contemplent, ils me regardent.
Je pourrais compter tous mes os. Eux, ils observent, ils me regardent;
Je compterais tous mes os. Ils me considèrent et me regardent.
Je compterais tous mes os; et eux, ils regardent et repaissent leurs yeux.
Je pourrais compter tous mes os! Mes ennemis me regardent et m'observent:
Ils ont compté mes os; ils m'ont observé et surveillé.
Je pourrais compter tous mes os; eux, ils me toisent et se repaissent de ma vue.
Ich spüre Pein in allen meinen Gliedern; sie schauen zu und weiden sich an mir.
Alle meine Gebeine könnte ich zählen. Sie schauen und sehen mich an; [O. sehen ihre Lust an mir]
alle meine Gebeine könnte ich zählen. Sie schauen und sehen mich an;
Ich kann alle meine Gebeine zählen; sie blicken her, schauen ihre Lust an mir.
Ich möchte alle meine Beine zählen. Sie aber schauen und sehen ihre Lust an mir.
Ich kann alle meine Gebeine zählen; aber sie schauen und sehen ihre Lust an mir.
Ich zähle all meine Gebeine; sie blicken, sie sehen auf mich.
εξηριθμησα παντα τα οστα μου αυτοι δε κατενοησαν και επειδον με
હું મારા શરીરનાં સર્વ હાડકાં ગણી શકું છું. તેઓ મને ધારીને જુએ છે;
Tout zo nan kò m' parèt. Y'ap gade m', y'ap veye m'.
E hiki no ia'u ke helu i ko'u mau iwi a pau; Ua haka mai lakou ia'u me ka makahahi.
אספר כל-עצמותי המה יביטו יראו-בי
אֲסַפֵּ֥ר כָּל־עַצְמֹותָ֑י הֵ֥מָּה יַ֝בִּ֗יטוּ יִרְאוּ־בִֽי׃
אספר כל עצמותי המה יביטו יראו בי׃
אֲסַפֵּ֥ר כָּל־עַצְמוֹתָ֑י הֵ֥מָּה יַ֝בִּ֗יטוּ יִרְאוּ־בִֽי׃
मैं अपनी सब हड्डियाँ गिन सकता हूँ; वे मुझे देखते और निहारते हैं;
Megszámlálhatnám minden csontomat, ők pedig csak néznek s bámulnak rám.
Mabilangko amin a tulangko. Kumitkitada ken matmatmatandak.
Semua tulangku dapat kuhitung, musuh memandangi aku sebagai tontonan.
Io posso contar tutte le mie ossa; Essi mi riguardano, [e] mi considerano.
posso contare tutte le mie ossa. Essi mi guardano, mi osservano:
Posso contare tutte le mie ossa. Essi mi guardano e m’osservano;
わたしは自分の骨をことごとく数えることができる。彼らは目をとめて、わたしを見る。
わが骨はことごとく數ふるばかりになりぬ 惡きものの目をとめて我をみる
ನನ್ನ ಎಲುಬುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಎಣಿಸುವುದಕ್ಕಾಗುವುದು; ಅವರೋ ನನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ನೋಡಿ ಹಿಗ್ಗುತ್ತಾರೆ.
내가 내 모든 뼈를 셀 수 있나이다 저희가 나를 주목하여 보고
Sri keik nukewa pisryak — ku in liyeyuk. Mwet lokoalok luk elos ngetma ac suiyuwi.
dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me.
dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me:
dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me:
dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me.
dinumeraverunt omnia ossa mea ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me
dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me:
Es visus savus kaulus varu skaitīt, bet viņi skatās un lūko uz mani ar prieku.
Mahisa ny taolako rehetra aho ireo dia mibanjina sady mangarika ahy.
എന്റെ അസ്ഥികളെല്ലാം എനിക്ക് എണ്ണാം; അവർ എന്നെ തുറിച്ച് നോക്കുന്നു.
मी माझी सर्व हाडे मोजू शकतो. ते माझ्याकडे टक लावून बघतात.
ကျွန်​တော်​မျိုး​၏​အ​ရိုး​များ​အား​လုံး​ပင် ပြိုင်း​ပြိုင်း ပေါ်​လာ​ပါ​၏။ ရန်​သူ​တို့​သည်​ကျွန်​တော်​မျိုး​ကို​အား​ရ ဝမ်း​သာ​စွာ စူး​စိုက်​၍​ကြည့်​ကြ​ပါ​၏။
ကိုယ်အရိုးရှိသမျှတို့ကို အကျွန်ုပ်ရေတွက်နိုင် ပါ၏။ သူတို့သည် အကျွန်ုပ်ကိုကြည့်မြင်၍ အားရလျက် နေကြပါ၏။
E taea e ahau te tatau oku iwi katoa: e titiro mai ana ratou, e matakitaki ana ki ahau.
Ngingabala wonke amathambo ami; bona bayakhangela bayangijolozela.
म आफ्‍ना सबै हाड गन्‍न सक्छु । तिनीहरू हेर्छन् र मलाई आँखा तर्छन् ।
Jeg kan telle alle mine ben; de ser til, de ser på mig med lyst.
Eg kann telja alle mine bein; dei skodar til, dei ser på meg med lyst.
ମୁଁ ଆପଣା ଅସ୍ଥିସବୁ ଗଣିପାରେ; ସେମାନେ ମୋତେ ଅନାଇ ଚାହିଁ ରହିଥା’ନ୍ତି।
ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਗਿਣ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਓਹ ਮੈਨੂੰ ਘੂਰ-ਘੂਰ ਕੇ ਵੇਖਦੇ ਹਨ।
همه استخوانهای خود را می‌شمارم. ایشان به من چشم دوخته، می‌نگرند.
I kak wadok kokon ai kan karos; a irail kin kilekilang ap peren kida.
I kak wadok kokon ai kan karoj; a irail kin kilekilan ap peren kida.
Zliczyłbym wszystkie kości moje; lecz oni na mię patrząc, przypatrują mi się.
Mogę policzyć wszystkie moje kości; a oni patrzą na mnie, przypatrują się.
Eu poderia contar todos os meus ossos; eles estão [me] olhando, e prestando atenção em mim.
Poderia contar todos os meus ossos: elles o vêem e me contemplam.
Poderia contar todos os meus ossos: eles o veem e me contemplam.
Можно было бы перечесть все кости мои; а они смотрят и делают из меня зрелище;
Могао бих избројати све кости своје. Они гледају, и од мене начинише ствар за гледање.
Mogao bih izbrojiti sve kosti svoje. Oni gledaju, i od mene naèiniše stvar za gledanje.
Изчетоша вся кости моя: тии же смотриша и презреша мя.
Vse svoje kosti lahko razločim: oni gledajo in strmijo vame.
Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni gledajo, ozirajo se v mé.
Lafahaygii oo dhan waan tirin karaa, Oo iyagu way i fiiriyaan oo igu dhaygagaan,
Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, me consideran.
Estoy tan delgado que puedo contar todos mis huesos. La gente me mira y se alegra de ello.
Contaría todos mis huesos: ellos miran, me consideran:
Contar puedo todos mis huesos; ellos miran, considéranme.
Puedo ver todos mis huesos; entre tanto. ellos me observan, su mirada está fija en mí:
Nami ninaweza kuihesabu mifupa yangu. Wao wananitazama na kunishangaa.
Jag kan räkna alla mina ben; de skåda därpå, de se med lust på mig.
Jag måtte tälja all min ben; men de skåda och se sin lust på mig.
Aking maisasaysay ang lahat ng aking mga buto; kanilang minamasdan, at pinapansin ako:
Nabibilang ko na ang aking mga buto. Tumitingin at tumititig (sila) sa akin.
என்னுடைய எலும்புகளையெல்லாம் நான் எண்ணலாம்; அவர்கள் என்னை நோக்கிப் பார்த்துக்கொண்டிருக்கிறார்கள்.
నా ఎముకలన్నీ నేను లెక్కపెట్టగలను. వాళ్ళు నా వైపు తేరి చూస్తున్నారు.
‌ʻOku ou faʻa lau hoku hui kotoa pē: ʻoku nau mamata mo siosio pau kiate au.
Bütün kemiklerimi sayar oldum, Gözlerini dikmiş, bana bakıyorlar.
Я висох, рахую всі кості свої, а вони придивляються й бачать нещастя в мені!
मैं अपनी सब हड्डियाँ गिन सकता हूँ; वह मुझे ताकते और घूरते हैं।
سۆڭەكلىرىمنىڭ ھەممىسىنى سانىيالايمەن، [ئۇستىخانلىرىم] ماڭا تىكىلىپ قاراپ تۇرغاندەك قىلىدۇ.
Сүйәклиримниң һәммисини саналаймән, [Устиханлирим] маңа тикилип қарап турғандәк қилиду.
Söngeklirimning hemmisini saniyalaymen, [Ustixanlirim] manga tikilip qarap turghandek qilidu.
Sɵngǝklirimning ⱨǝmmisini saniyalaymǝn, [Ustihanlirim] manga tikilip ⱪarap turƣandǝk ⱪilidu.
Tôi đếm được các xương tôi. Chúng nó xem và ngó chân tôi;
Tôi đếm được các xương tôi. Chúng nó xem và ngó chơn tôi;
Verse Count = 155