< Psalms 150:1 >

Praise the LORD! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
Aleluja, lëvdoni Perëndinë në shenjtoren e tij, lëvdojeni në kupën qiellore të pushtetit të tij.
هَلِّلُويَا. سَبِّحُوا ٱللهَ فِي قُدْسِهِ. سَبِّحُوهُ فِي فَلَكِ قُوَّتِهِ.
هَلِّلُويَا! سَبِّحُوا اللهَ فِي هَيْكَلِهِ. سَبِّحُوهُ فِي السَّمَاءِ الَّتِي صَنَعَهَا بِقُدْرَتِهِ
তোমালোকে যিহোৱাৰ প্ৰশংসা কৰা। ঈশ্বৰৰ পবিত্ৰ স্থানত তেওঁৰ প্ৰশংসা কৰা; তেওঁৰ শক্তিৰে গঢ়া আকাশমণ্ডলত তেওঁৰ প্ৰশংসা কৰা।
Rəbbə həmd edin! Müqəddəs məskənində Allaha həmd edin! Möhtəşəm göy qübbəsində Ona həmd edin!
Hina Godema nodoma! Gode Ea Debolo Diasu ganodini Ema nodone sia: ma! Gode Ea muagado gasa bagade hou amoma nodoma!
তোমরা সদাপ্রভুুর প্রশংসা কর। ঈশ্বরের পবিত্র স্থানে তাঁর প্রশংসা কর; তাঁর পরাক্রমী স্বর্গে তাঁর প্রশংসা কর।
সদাপ্রভুর প্রশংসা করো। ঈশ্বরের পবিত্রস্থানে তাঁর প্রশংসা করো; বিশাল ঊর্ধ্বলোকে তাঁর প্রশংসা করো।
Алилуя! Хвалете Бога в светилището Му, Хвалете Го в небесния простор, дело на силата Му.
Dayega si Yahweh. Dayega ang Dios sa iyang balaan nga dapit; dayega siya diha sa gamhanang kalangitan.
Dayegon ninyo si Jehova. Dayega ang Dios nga anaa sa iyang balang puluy-anan: Dayega siya diha sa kalangitan sa iyang gahum.
FANMANALABA jamyo as Jeova. Alaba si Yuus gui sinantos na sagaña: alaba gue gui feneda y ninasiñaña.
Tamandani Yehova. Tamandani Mulungu mʼmalo ake opatulika; mutamandeni ku thambo lake lamphamvu.
Angraeng to saphaw oh. Angmah ih hmuenciim ah Sithaw to saphaw oh; a van thacakhaih to saphaw oh.
BOEIPA te thangthen uh. A hmuencim ah Pathen te thangthen uh. Amah kah sarhi bangyai ah amah te thangthen uh.
BOEIPA te thangthen uh. A hmuencim ah Pathen te thangthen uh. Amah kah sarhi bangyai ah amah te thangthen uh.
Bawipa taw kyihcah lah uh. A hun ciim awh Khawsa ce kyihcah u nawhtaw; ak khan thaawm hun awh amah ce kyihcah lah uh.
Pakai chu thangvahna peuvin! Pathen chu Houin’ah thangvah’un, Avan thahatna munnah thangvah’un!
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Thoungnae hmuen koe Cathut teh pholen awh. A Bawilen kamnuenae koe kalvan vah pholen awh.
你们要赞美耶和华! 在 神的圣所赞美他! 在他显能力的穹苍赞美他!
你們要讚美耶和華! 在上帝的聖所讚美他! 在他顯能力的穹蒼讚美他!
亞肋路亞!請眾在上主的聖所讚美他,請眾在莊麗的蒼天讚美他,
Aleluja! Hvalite Boga u Svetištu njegovu, slavite ga u veličanstvu svoda nebeskog!
Halelujah. Chvalte Boha silného pro svatost jeho, chvalte jej pro rozšíření síly jeho.
Halelujah. Chvalte Boha silného pro svatost jeho, chvalte jej pro rozšíření síly jeho.
Halleluja! Pris Gud i hans Helligdom, pris ham i hans stærke Hvælving,
Lover Gud i hans Helligdom, lover ham i hans Vældes udstrakte Befæstning!
Halleluja! Pris Gud i hans Helligdom, pris ham i hans stærke Hvælving,
Pakuru Jehova Nyasaye! Pakuru Nyasaye e kare maler mar lemo; pakeuru ei polo mare mar nyalo.
Hallelujah! Looft God in Zijn heiligdom; looft Hem in het uitspansel Zijner sterkte!
Halleluja! Looft Jahweh in zijn heiligdom, Looft Hem in het firmament zijner glorie;
Hallelujah! Looft God in Zijn heiligdom; looft Hem in het uitspansel Zijner sterkte!
Praise ye Jehovah. Praise God in his sanctuary. Praise him in the firmament of his power.
Praise the LORD! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
Praise ye Jehovah. Praise God in his sanctuary: Praise him in the firmament of his power.
Hallelujah! Praise God in His sanctuary. Praise Him in His mighty heavens.
Let the Lord be praised. Give praise to God in his holy place: give him praise in the heaven of his power.
Alleluia. Praise God in his holy places: praise him in the firmament of his power.
Alleluia. Praise God in his holy places: praise him in the firmament of his power.
Alleluia. Praise the Lord in his holy places. Praise him in the firmament of his power.
Hallelujah! Praise God in his sanctuary; praise him in the firmament of his power.
Praise ye the Lord in his holy places: praise ye him in the firmament of his power.
Praise the Lord! Praise God in his holy place! Praise him in the great expanse of heaven!
Praise ye the Lord. Praise ye God in his Sanctuarie: prayse ye him in the firmament of his power.
Hallelujah. Praise God in His sanctuary; praise Him in the firmament of His power.
Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
Praise you the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
PRAISE ye the Lord. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
Praise ye YHWH. Praise El in his sanctuary: praise him in the firmameint of his power.
Praise Yah. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
Praise all of you the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
Alleluia. Praise God in his holy places: praise him in the firmament of his power.
Hallelujah. Praise ye God in his sanctuary: praise him in the expansion of his power.
Praise YAH! Praise God in His holy place, Praise Him in the expanse of His strength.
Praise the LORD. Praise God in his sanctuary. Praise him in his heavens for his acts of power.
Praise JAH. Praise God in his sanctuary. Praise him in his heavens for his acts of power.
Praise the LORD. Praise God in his sanctuary. Praise him in his heavens for his acts of power.
Praise the LORD. Praise God in his sanctuary. Praise him in his heavens for his acts of power.
Praise JAH. Praise God in his sanctuary. Praise him in his heavens for his acts of power.
Praise the LORD. Praise God in his sanctuary. Praise him in his heavens for his acts of power.
Praise ye the LORD! Praise God in his sanctuary! Praise him in his glorious firmament!
Halleluyah ·praise Yah·! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
Hallelujah. Praise God in his holy place. Praise him in the sky, his stronghold.
Hallelujah. Praise God in his holy place. Praise him in the sky, his stronghold.
Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
Praise ye Yah, Praise ye GOD in his sanctuary, Praise him, in his strong expanse:
Praise Yahweh - praise God in sanctuary his praise him in [the] firmament of strength his.
to boast: praise LORD to boast: praise God in/on/with holiness his to boast: praise him in/on/with expanse strength his
Praise Yahweh! Praise God in his sacred temple! And praise him in his fortress in heaven!
Praise Yahweh. Praise God in his holy place; praise him in the mighty heavens.
Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
Praise ye the LORD. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power.
Praise Yah! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
Praise the LORD! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
Praise the LORD! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
Praise the LORD! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
Praise the LORD! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
Praise the LORD! Praise God in his sanctuary! Praise him in his heavens for his acts of power!
Alleluya. Herie ye the Lord in hise seyntis; herie ye hym in the firmament of his vertu.
Praise ye Jah! Praise ye God in His holy place, Praise Him in the expanse of His strength.
Haleluja! Gloru Dion en Lia sanktejo, Gloru Lin en la firmaĵo de Lia forto.
Miakafu Yehowa. Mikafu Mawu le eƒe Kɔkɔeƒe la me. Mikafui le eƒe dziƒo sesẽ la me.
Halleluja! Kiittäkäät Herraa hänen pyhässänsä: kiittäkäät häntä hänen väkevyytensä avaruudessa!
Halleluja! Ylistäkää Jumalaa hänen pyhäkössään, ylistäkää häntä hänen väkevyytensä taivaanvahvuuksissa.
Alleluia! Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans le séjour de sa puissance!
Louez Yah! Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans ses cieux pour ses actes de puissance!
Louez Jah. Louez Dieu dans son saint lieu! Louez-le dans le firmament de sa force!
Louez l'Eternel. Louez le [Dieu] Fort à cause de sa sainteté; Louez-le à cause de cette étendue qu'il a faite par sa force.
Alléluia. Louez le Seigneur dans son sanctuaire, louez-le dans le firmament de sa puissance.
Louez l’Éternel! Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans l’étendue, où éclate sa puissance!
Alleluia! Louez Dieu dans son sanctuaire! Louez-le dans le séjour de sa puissance!
Louez l'Éternel! Louez Dieu pour sa sainteté; louez-le pour cette étendue qu'a faite sa puissance!
Alléluia! Louez Dieu dans son Sanctuaire! Louez-le dans son glorieux firmament!
Louez l'Éternel! Louez Dieu dans son sanctuaire. Louez-le dans le firmament, où éclate sa puissance!
Alléluiah! Louez le Seigneur dans ses sanctuaires; louez-le dans le firmament de sa puissance.
Alléluia! Louez Dieu en son sanctuaire, louez-le dans le firmament, siège de sa force.
Lobet Jah! / Lobt El in seinem Heiligtum, / Lobt ihn an seiner mächtigen Feste!
Alleluja! Lobpreist den Herrn in seinem Heiligtum! Lobpreiset ihn in seiner starken Feste!
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet Gott [El] in seinem Heiligtum; lobet ihn in der Feste [Das gleiche Wort wie "Ausdehnung", 1. Mose 1,6-8] seiner Stärke!
Lobet Jehova! Lobet Gott in seinem Heiligtum; lobet ihn in der Feste seiner Stärke!
Rühmet Jah! Rühmet Gott in seinem Heiligtume, rühmet ihn in seiner starken Veste!
Halleluja! Lobet den HERRN in seinem Heiligtum; lobet ihn in der Feste seiner Macht!
Halleluja! Lobet den HERRN in seinem Heiligtum; lobet ihn in der Feste seiner Macht!
Halleluja! Lobt Gott in seinem (himmlischen) Heiligtum, lobt ihn in seiner starken Feste!
Hallelujah! Lobet Gott in seinem Heiligtum, lobet ihn in der Feste seiner Macht!
Hallelujah! Lobet Gott in Seinem Heiligtum! Lobet Ihn in der Ausbreitung Seiner Stärke.
Goocai Jehova. Goocai Mũrungu mũrĩ harĩa hake haamũre; mũgoocei mũrĩ kũu igũrũ, o kũu kwa hinya wake.
Αινείτε τον Κύριον. Αινείτε τον Θεόν εν τω αγιαστηρίω αυτού· αινείτε αυτόν εν τω στερεώματι της δυνάμεως αυτού.
αλληλουια αἰνεῖτε τὸν θεὸν ἐν τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν στερεώματι δυνάμεως αὐτοῦ
યહોવાહની સ્તુતિ કરો. તેમના પવિત્રસ્થાનમાં તેમની સ્તુતિ કરો; આકાશો તેમના પરાક્રમનો પ્રદેશ છે, તેમાં તેમની સ્તુતિ કરો.
Lwanj pou Seyè a! Lwanj pou Bondye nan tanp ki apa pou li a! Lwanj pou Bondye nan syèl la kote pouvwa li parèt aklè!
Louwe SENYÈ a! Louwe SENYÈ a nan sanktiyè Li a! Louwe Li nan gran espas syèl la pou tout zak pouvwa Li yo!
Yabi Ubangiji. Yabi Allah a cikin wurinsa mai tsarki; yabe shi a cikin sammai na ikonsa.
E HALELU aku oukou ia Iehova: E halelu aku i ke Akua, ma kona wahi hoano; E halelu aku ia ia, ma ke aouli o kona hanohano.
הללו-יה הללו-אל בקדשו הללוהו ברקיע עזו
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽלְלוּ־אֵ֥ל בְּקָדְשֹׁ֑ו הֽ͏ַ֝לְל֗וּהוּ בִּרְקִ֥יעַ עֻזֹּֽו׃
הַלְלוּ ־ יָהּ ׀ הַֽלְלוּ־אֵל בְּקׇדְשׁוֹ הַֽלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּֽוֹ׃
הללו יה הללו אל בקדשו הללוהו ברקיע עזו׃
הַלְלוּ יָהּ ׀ הַֽלְלוּ־אֵל בְּקָדְשׁוֹ הֽ͏ַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּֽוֹ׃
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ הַֽלְלוּ־אֵ֥ל בְּקָדְשׁ֑וֹ הַֽ֝לְל֗וּהוּ בִּרְקִ֥יעַ עֻזּֽוֹ׃
यहोवा की स्तुति करो! परमेश्वर के पवित्रस्थान में उसकी स्तुति करो; उसकी सामर्थ्य से भरे हुए आकाशमण्डल में उसकी स्तुति करो!
याहवेह का स्तवन हो. परमेश्वर का उनके मंदिर में स्तवन हो; अत्यंत विशाल आकाश में उनका स्तवन हो.
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek Istent az ő szent helyén; dicsérjétek őt az ő hatalmának boltozatán!
Hallelúja! Dicsérjétek Istent szentélyében, dicséijétek hatalmas mennyboltozatában!
Hallelúja! Lofið Drottin! Lofið hann í musteri hans, lofið hann á himnum.
Toonu Onyenwe anyị. Toonu Chineke nʼime ụlọnsọ ya. Toonu ya, na mbara igwe nke ike ya.
Idaydayawyo ni Yahweh. Idaydayawyo ti Dios iti nasantoan a dissona; idaydayawyo isuna kadagiti langit iti pannakabalinna.
Pujilah TUHAN! Pujilah Allah di dalam Rumah-Nya! Pujilah kekuatan-Nya di angkasa!
Haleluya! Pujilah Allah dalam tempat kudus-Nya! Pujilah Dia dalam cakrawala-Nya yang kuat!
ALLELUIA. Lodate Iddio nel suo santuario; Lodatelo nella distesa della sua gloria.
Lodate il Signore nel suo santuario, lodatelo nel firmamento della sua potenza. Alleluia.
Alleluia. Lodate Iddio nel suo santuario, lodatelo nella distesa ove risplende la sua potenza.
ヱホバをほめたたへよ その聖所にて神をほめたたへよ その能力のあらはるる穹蒼にて神をほめたたへよ
主をほめたたえよ。その聖所で神をほめたたえよ。その力のあらわれる大空で主をほめたたえよ。
ヱホバをほめたたへよ その聖所にて神をほめたたへよ その能力のあらはるる穹蒼にて神をほめたたへよ
Ra Anumzamofona agi'a ahentesga hanune. Ra Anumzamofona Agri noma'afi eta, agi'a ahentesga hanune. Agri hihamu hankavema erinte ama'ma nehia mona kumapina, Agri agi'a ahentesga hiho.
ಯೆಹೋವ ದೇವರಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ! ದೇವರನ್ನು ಅವರ ಪರಿಶುದ್ಧಾಲಯದಲ್ಲಿ ಸ್ತುತಿಸಿರಿ; ದೇವರ ಶಕ್ತಿದಾಯಕ ಆಕಾಶಮಂಡಲದಲ್ಲಿ ಅವರನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ.
ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸ್ತೋತ್ರ! ದೇವರನ್ನು ಆತನ ಪರಿಶುದ್ಧ ಆಲಯದಲ್ಲಿ ಸ್ತುತಿಸಿರಿ; ಆತನ ಶಕ್ತಿಪ್ರದರ್ಶಕವಾದ ಆಕಾಶಮಂಡಲದಲ್ಲಿ ಆತನನ್ನು ಸ್ತುತಿಸಿರಿ.
할렐루야 그 성소에서 하나님을 찬양하며 그 권능의 궁창에서 그를 찬양할지어다
할렐루야! 그 성소에서 하나님을 찬양하며 그 권능의 궁창에서 그를 찬양할지어다!
Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin LEUM GOD in Tempul lal! Kaksakin ku lal inkusrao!
هەلیلویا! ستایشی خودا بکەن، لە پیرۆزگاکەی، ستایشی بکەن، لە گەردوونی هێزی،
Alleluja. [Laudate Dominum in sanctis ejus; laudate eum in firmamento virtutis ejus.
Alleluia. Laudate Dominum in sanctis eius: laudate eum in firmamento virtutis eius.
Alleluia. Laudate Dominum in sanctis eius: laudate eum in firmamento virtutis eius.
Alleluja. Laudate Dominum in sanctis ejus; laudate eum in firmamento virtutis ejus.
alleluia laudate Dominum in sanctis eius laudate eum in firmamento virtutis eius
Alleluia. Laudate Dominum in sanctis eius: laudate eum in firmamento virtutis eius.
Alleluja! Teiciet Dievu Viņa svētā vietā, teiciet To Kungu Viņa stiprā izplatījumā.
Bokumisa Yawe! Bokumisa Nzambe kati na Esika na Ye ya bule, bokumisa Ye kati na likolo na Ye ya monene epai wapi avandi na nguya makasi!
Mutendereze Mukama! Mutendereze Katonda mu kifo kye ekitukuvu; mumutenderereze ne mu ggulu lye ery’amaanyi.
Haleloia. Miderà an’ Andriamanitra eo amin’ ny fitoerany masìna. Miderà Azy eo amin’ ny habakabaky ny heriny.
Treño t’Ià. Mandrengea an’Andrianañahare an-toe’e miavake ao; Jejòeñe ty hajabahinan-kaozara’e!
യഹോവയെ സ്തുതിക്കുവിൻ; ദൈവത്തിന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ അവിടുത്തെ സ്തുതിക്കുവിൻ; ദൈവത്തിന്റെ ബലമുള്ള ആകാശവിതാനത്തിൽ അവിടുത്തെ സ്തുതിക്കുവിൻ.
യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ; ദൈവത്തെ അവന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ സ്തുതിപ്പിൻ; അവന്റെ ബലമുള്ള ആകാശവിതാനത്തിൽ അവനെ സ്തുതിപ്പിൻ.
യഹോവയെ വാഴ്ത്തുക. ദൈവത്തെ അവിടത്തെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ സ്തുതിപ്പിൻ; പ്രതാപപൂർണമായ ആകാശവിതാനത്തിൽ അവിടത്തെ സ്തുതിപ്പിൻ.
परमेश्वराची स्तुती करा. देवाची त्याच्या पवित्रस्थानात स्तुती करा. त्याच्या सामर्थ्याच्या स्वर्गात स्तुती करा.
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား​ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​လော့။ ဗိ​မာန်​တော်​တွင်​ဘု​ရား​သ​ခင်​အား ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​လော့။ ကောင်း​ကင်​ထက်​တွင်​ကိုယ်​တော်​၏​တန်​ခိုး​တော်​အား ထော​မ​နာ​ပြု​ကြ​လော့။
သန့်ရှင်းရာ ဌာနတော်၌ ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။ ဘုန်းတော်ထင်ရှားရာ ကောင်းကင် မျက်နှာကြက်ပေါ်မှာ ချီးမွမ်းကြလော့။
သန့်ရှင်း ရာ ဌာနတော်၌ ဘုရား သခင်ကို ချီးမွမ်း ကြလော့။ ဘုန်း တော်ထင်ရှားရာ ကောင်းကင် မျက်နှာကြက်ပေါ် မှာ ချီးမွမ်း ကြလော့။
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te Atua i tona wahi tapu: whakamoemititia ia i te kikorangi o tona kaha.
Dumisani uThixo. Dumisani uNkulunkulu endlini yakhe engcwele; mdumiseni emazulwini Akhe amakhulu.
Dumisani iNkosi! Dumisani uNkulunkulu endlini yakhe engcwele; mdumiseni emkhathini wamandla akhe.
परमप्रभुको प्रशंसा गर । परमेश्‍वरको पवित्रस्थानमा उहाँको प्रशंसा गर । शक्तिशाली आकाशमा उहाँको प्रशंसा गर ।
Halleluja! Lov Gud i hans helligdom, lov ham i hans mektige hvelving!
Halleluja! Lova Gud i hans heilagdom, lova honom i hans sterke kvelv!
ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର। ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନରେ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର; ତାହାଙ୍କ ପରାକ୍ରମରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ଶୂନ୍ୟମଣ୍ଡଳରେ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର;
Haalleluuyaa. Mana qulqullummaa isaa keessatti Waaqa galateeffadhaa; samiiwwan isaa humna qabeeyyii keessattis isa galateeffadhaa.
ਹਲਲੂਯਾਹ! ਉਹ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰੋ, ਉਹ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਅੰਬਰ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੀ ਉਸਤਤ ਕਰੋ!
هللویاه! خدا را در قدس او تسبیح بخوانید. در فلک قوت او، او راتسبیح بخوانید!
خدا را ستایش کنید! او را در خانهٔ مقدّسش ستایش کنید! توانایی او را در آسمانها ستایش کنید!
KAPINGA Kot nan sapwilim a tanpas saraui; kapinga i duen a manaman akan.
KAPINA Kot nan japwilim a tanpaj jaraui; kapina i duen a manaman akan.
Halleluja. Chwalcie Boga w świątnicy jego; chwalcie go na rozpostarciu mocy jego.
Alleluja. Chwalcie Boga w jego świątyni; chwalcie go na firmamencie jego mocy.
Aleluia! Louvai a Deus em seu santuário; louvai-o no firmamento de seu poder.
Louvae ao Senhor. Louvae a Deus no seu sanctuario, louvae-o no firmamento do seu poder.
Louvai ao Senhor. louvai a Deus no seu santuário, louvai-o no firmamento do seu poder.
Louvado seja Yah! Louvado seja Deus em seu santuário! Louvado seja ele em seus céus por seus atos de poder!
Лэудаць пе Домнул! Лэудаць пе Думнезеу ын Локашул Луй чел Сфынт, лэудаци-Л ын ынтиндеря черулуй, унде се аратэ путеря Луй!
Аллилуия. Хвалите Бога во святыне Его, хвалите Его на тверди силы Его.
Хвалите Бога у светињи Његовој, хвалите Га на тврђи славе Његове.
Hvalite Boga u svetinji njegovoj, hvalite ga na tvrði slave njegove.
Rumbidzai Jehovha. Rumbidzai Mwari munzvimbo yake tsvene; murumbidzei mumatenga esimba rake.
Хвалите Бога во святых Его, хвалите Его во утвержении силы Его:
Hvalite Gospoda, hvalite Boga v njegovem svetišču, hvalite ga na nebesnem svodu njegove moči.
Aleluja! Hvalite Boga, mogočnega o svetosti njegovi; hvalite ga v veličastva njegovega gradu.
Rabbiga ammaana. Ilaah ku dhex ammaana meeshiisa quduuska ah, Ku dhex ammaana samada xooggiisa.
Alelu-JAH. Alabad a Dios en su santuario; alabadle en el extendimiento de su fortaleza.
¡Alaben al Señor! ¡Alaben a Dios en su lugar santo! Alábenle en la gran extensión del cielo!
¡Alabado sea Yah! ¡Alabado sea Dios en su santuario! ¡Alábenlo en sus cielos por sus actos de poder!
¡Aleluya! Alaben a ʼEL en su Santuario. Alábenlo en su esplendoroso firmamento.
Alabád a Dios en su santuario: alabádle en el extendimiento de su fortaleza.
Aleluya. ALABAD á Dios en su santuario: alabadle en la extensión de su fortaleza.
Dejen que el Señor sea alabado. Alaben a Dios en su lugar santo: denle alabanza en el cielo de su poder.
¡Hallelú Yah! Alabad al Señor en su Santuario, alabadlo en la sede de su majestad.
Msifuni Yahwe. Msifuni Yahwe katika patakatifu pake; msifuni katika mbingu za ukuu wake.
Msifuni Bwana. Msifuni Mungu katika patakatifu pake, msifuni katika mbingu zake kuu.
Halleluja! Loven Gud i hans helgedom, loven honom i hans makts fäste.
Halleluja. Lofver Gud i hans helgedom; lofver honom uti hans magts fäste.
Halleluja! Loven Gud i hans helgedom, loven honom i hans makts fäste.
Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang Dios sa kaniyang santuario: purihin ninyo siya sa langit ng kaniyang kapangyarihan.
Purihin si Yahweh. Purihin ang Diyos sa kaniyang banal na lugar; purihin siya sa matataas na kalangitan.
அல்லேலூயா, தேவனை அவருடைய பரிசுத்தஸ்தலத்தில் துதியுங்கள்; அவருடைய வல்லமை வெளிப்படும் வானத்தைப்பார்த்து அவரைத் துதியுங்கள்.
அல்லேலூயா, இறைவனை அவருடைய பரிசுத்த இடத்தில் துதியுங்கள்; அவருடைய வல்லமை வெளிப்படும் வானங்களில் அவரைத் துதியுங்கள்.
యెహోవాను కీర్తించండి. ఆయన పరిశుద్ధ ఆలయంలో దేవుణ్ణి స్తుతించండి. ఆయన ప్రభావాన్ని గొప్పచేసే ఆకాశవిశాలాల్లో ఆయనను స్తుతించండి.
Mou fakamālō kia Sihova. Fakamālō kia Sihova ʻi hono faletapu: fakamālō ki heʻene ʻafio ʻi he ʻatā ʻo hono mālohi.
RAB'be övgüler sunun! Kutsal yerde Tanrı'ya övgüler sunun! Gücünü gösteren göklerde övgüler sunun O'na!
Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade wɔ ne kronkronbea; monkamfo no wɔ ɔsoro tumi mu.
Monkamfo Awurade. Monkamfo Awurade wɔ ne kronkronbea; monkamfo no wɔ ɔsoro tumi mu.
Алілуя! Хваліть Бога у святині Його, хваліть Його на Його могутній тверді небес.
Алілуя! Хваліть Бога в святині Його, хваліте Його на могу́тнім Його небозво́ді!
ख़ुदावन्द की हम्द करो! तुम ख़ुदा के हैकल में उसकी हम्द करो; उसकी कु़दरत के फ़लक पर उसकी हम्द करो!
ھەمدۇسانا! تەڭرىنى ئۇنىڭ مۇقەددەس جايىدا مەدھىيىلەڭلار؛ قۇدرىتى پارلاپ تۇرىدىغان ئەرشلەردە ئۇنى مەدھىيىلەڭلار؛
Һәмдусана! Тәңрини Униң муқәддәс җайида мәдһийиләңлар; Қудрити парлап туридиған әршләрдә Уни мәдһийиләңлар;
Hemdusana! Tengrini Uning muqeddes jayida medhiyilenglar; Qudriti parlap turidighan ershlerde Uni medhiyilenglar;
Ⱨǝmdusana! Tǝngrini Uning muⱪǝddǝs jayida mǝdⱨiyilǝnglar; Ⱪudriti parlap turidiƣan ǝrxlǝrdǝ Uni mǝdⱨiyilǝnglar;
Ha-lê-lu-gia! Hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va trong nơi thánh Ngài! Hãy ngợi khen Ngài trên bầu trời về quyền năng Ngài!
Ha-lê-lu-gia! Hãy ngợi khen Ðức Giê-hô-va trong nơi thánh Ngài! Hãy ngợi khen Ngài trên bầu trời về quyền năng Ngài!
Tán dương Chúa Hằng Hữu! Hãy ca tụng Đức Chúa Trời trong nơi thánh Ngài; ca tụng Chúa trên khung trời uy linh.
Luzitisa Yave, Luzitisa Nzambi mu buangu kiandi kinlongo. Lunzitisa mu diyilu diandi di lulendo.
Ẹ fi ìyìn fún Olúwa. Ẹ fi ìyìn fún Ọlọ́run ní ibi mímọ́ rẹ̀, ẹ yìn ín nínú agbára ọ̀run rẹ̀.
Verse Count = 223

< Psalms 150:1 >