< Proverbs 14:25 >

A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Një dëshmitar që thotë të vërtetën shpëton jetën e njerëzve, por një dëshmitar i rremë thotë gënjeshtra.
اَلشَّاهِدُ ٱلْأَمِينُ مُنَجِّي ٱلنُّفُوسِ، وَمَنْ يَتَفَوَّهُ بِٱلْأَكَاذِيبِ فَغِشٌّ.
شَاهِدُ الْحَقِّ يُنَجِّي النُّفُوسَ، وَالنَّاطِقُ بِالزُّورِ يَنْفُثُ كَذِباً.
সত্যবাদী সাক্ষীয়ে জীৱন ৰক্ষা কৰে; কিন্তু মিছা সাক্ষীয়ে মিছা কথা কয়।
Doğru şahid canları qurtarar, Yalançı şahid hiylə qurar.
Ba: su dunu da molole fofada: sea, e da eno dunu ilia esalusu gaga: sa. Be e da ogogole sia: sea, eno dunu ilima hohonosa.
সত্য সাক্ষ্য লোকের জীবন রক্ষা করে; কিন্তু যে মিথ্যা সাক্ষ্যের কথা বলে, সে ছলনা করে।
সত্যবাদী সাক্ষী প্রাণরক্ষা করে, কিন্তু মিথ্যাসাক্ষী বিশ্বাসঘাতক হয়।
Верният свидетел избавя души, А който издиша лъжи е цял измама.
Ang matinud-anon nga saksi moluwas sa mga kinabuhi, apan ang mini nga saksi mobuga ug mga bakak.
Ang matuod nga saksi nagaluwas ug mga kalag; Apan kadtong nagapamulong sa kabakakan nagalimbong.
Mboni yokhulupirika imapulumutsa miyoyo, koma mboni yabodza imaphetsa.
Tangtang hnukung mah loe hinghaih to pahlong; toe amsawn hnukung ah kaom kami loe amsawnlok to thuih.
Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
Dyihthing ak thyym ing thlang loet sak nawh, qaai ak kqawn ing thailatnaak cawn sak hy.
Mikitah hettohsah a apan teng mi tampi huhdoh jin, hinlah thujou seina hin mihem amanthah sahji ahi.
Kapanuekkhaikung katang ni teh hringnae a rungngang, hatei kapanuekkhaikung kaphawk ni teh laithoe ouk a dei.
作真见证的,救人性命; 吐出谎言的,施行诡诈。
作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
忠實的見證,救人性命;作假證的人,危害他人。
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.
Vysvobozuje duše svědek pravdomluvný, ale lstivý mluví lež.
Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
Et sanddru Vidne redder Sjæle, men den, som udblæser Løgn, er svigefuld.
Sanddru Vidne frelser Sjæle; den, som farer med Løgn, bedrager.
Janeno ma ja-adiera reso ji e tho, to janeno ma hango wach en jawuond.
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
Een betrouwbaar getuige redt mensenlevens; Maar wie leugen verspreidt, pleegt verraad.
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A true witness delivereth souls; But he that uttereth lies [causeth] deceit.
A truthful witness saves lives, but one who utters lies is deceitful.
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
A truthful witness saves lives, but a false witness is treacherous.
A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A true witness saveth lives; But a deceitful witness poureth forth lies.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A true witness delivereth souls: but he that uttereth lies [causeth] deceit.
A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud.
[is] delivering Lives a witness of reliability so he may breathe out lies deceit.
to rescue soul: life witness truth: true and to breathe lie deceit
By saying [in court] what is true, you [can] save the life [of the one who is being falsely accused]; if you tell lies, you are abandoning someone who needs your help [to defend him].
A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
A feithful witnesse delyuereth soulis; and a fals man bringith forth leesyngis.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
Verparola atestanto savas animojn; Sed malverparola elspiras trompon.
Ɖasefo nyateƒetɔ ɖea ame geɖewo ƒe agbe, ke aʋatsoɖasefo nye ameblela.
Uskollinen todistaja vapahtaa hengen, vaan väärä todistaja pettää.
Uskollinen todistaja on hengen pelastaja, mutta joka valheita puhuu, on petosta täynnä.
Le témoin véridique délivre des âmes, l'astuce profère des mensonges.
Un témoin véridique sauve les âmes, mais un faux témoin est trompeur.
Un témoin fidèle délivre les âmes, mais la tromperie profère des mensonges.
Le témoin véritable délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
Un témoin fidèle délivre des âmes: et celui qui est double profère des mensonges.
Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.
Le témoin véridique délivre des âmes, l’astuce profère des mensonges.
Le témoin fidèle délivre les âmes; mais celui qui prononce des mensonges, n'est que tromperie.
Le témoin véridique est le libérateur des âmes; mais celui qui trompe, souffle le mensonge.
Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
Un témoin véridique sauve des existences; un témoin déloyal débite des faussetés.
Ein Lebensretter ist der Wahrheit Zeuge; wer Lügen spricht, bewirkt Enttäuschung.
Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber Lügen ausspricht, ist lauter Trug.
Ein Lebensretter ist der wahrhaftige Zeuge, wer aber Lügen vorbringt, ist ein Betrüger.
Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betrügt.
Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betrügt.
Ein wahrhaftiger Zeuge ist ein Lebensretter; wer aber Lügen ausspricht, ist ein falscher Zeuge. –
Ein treuer Zeuge rettet Seelen; ein Lügner aber ist ein Betrüger.
Mũira mwĩhokeku nĩahonokagia mĩoyo, no mũira wa maheeni nĩ mũheenania.
Ο αληθής μάρτυς ελευθερόνει ψυχάς· ο δε δόλιος εκχέει ψεύδη.
ῥύσεται ἐκ κακῶν ψυχὴν μάρτυς πιστός ἐκκαίει δὲ ψεύδη δόλιος
સાચો સાક્ષી જીવનોને બચાવે છે, પણ કપટી માણસ જૂઠાણું ઉચ્ચારે છે.
Lè yon temwen di laverite, li sove lavi inonsan. Lè li bay manti, li twonpe jij yo.
Yon vrè temwen sove lavi a moun; men sila ki pale manti pase moun nan betiz.
Mashaidin gaskiya kan ceci rayuka, amma mashaidin ƙarya mai ruɗu ne.
Hoopakele i na uhane ka mea hoike oiaio; O ka mea hoike wahahee, hoopunipuni no ia.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה
מַצִּ֣יל נְ֭פָשֹׁות עֵ֣ד אֱמֶ֑ת וְיָפִ֖חַ כְּזָבִ֣ים מִרְמָֽה׃
מַצִּיל נְפָשׁוֹת עֵד אֱמֶת וְיָפִחַ כְּזָבִים מִרְמָֽה׃
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
מַצִּיל נְפָשׁוֹת עֵד אֱמֶת וְיָפִחַ כְּזָבִים מִרְמָֽה׃
מַצִּ֣יל נְ֭פָשׁוֹת עֵ֣ד אֱמֶ֑ת וְיָפִ֖חַ כְּזָבִ֣ים מִרְמָֽה׃
सच्चा साक्षी बहुतों के प्राण बचाता है, परन्तु जो झूठी बातें उड़ाया करता है उससे धोखा ही होता है।
सच्चा साक्षी अनेकों के जीवन को सुरक्षित रखता है, किंतु झूठा गवाह धोखेबाज है.
Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
Onye na-agba akaebe eziokwu na-anapụta ndụ mmadụ, ma onye akaebe ụgha bụ onye aghụghọ.
Ti napudno a saksi ket is-ispalenna ti biag, ngem ti palso a saksi ket agisawsawang iti inuulbod.
Kalau seorang saksi berkata benar, ia menyelamatkan nyawa; kalau ia berbohong, ia mengkhianati sesamanya.
Saksi yang setia menyelamatkan hidup, tetapi siapa menyembur-nyemburkan kebohongan adalah pengkhianat.
Saksi yang jujur bisa menyelamatkan nyawa orang yang tidak bersalah, tetapi ada orang yang rela berdusta dan mengkhianati sesamanya demi mendapat bayaran.
Il testimonio verace libera le anime; Ma il falso sbocca bugie.
Salvatore di vite è un testimone vero; chi spaccia menzogne è un impostore.
Il testimonio verace salva delle vite, ma chi spaccia bugie non fa che ingannare.
眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
眞實の證人は人のいのちを救ふ 謊言を吐く者は偽人なり
Keagama hunezmantesafima, tamage hunka kema huamama hanamoka, rama'a vahe zamagu'vazigahane. Hianagi keagafima havigema hunka huama'ma hanamoka, havige vahe manigahane.
ಸತ್ಯಸಾಕ್ಷಿಯು ಪ್ರಾಣಗಳನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುತ್ತಾನೆ, ಸುಳ್ಳುಸಾಕ್ಷಿಯು ಮೋಸಗಾರನು.
ಸತ್ಯಸಾಕ್ಷಿಯು ಪ್ರಾಣರಕ್ಷಕ, ಸುಳ್ಳುಸಾಕ್ಷಿಯು ವಂಚಕ.
진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
진실한 증인은 사람의 생명을 구원하여도 거짓말을 뱉는 사람은 속이느니라
Sie mwet loh su kaskas pwaye el molela moul lun sie mwet; a el fin fahk kas kikiap, el lafwekin sie mwet.
شایەتی ڕاستگۆ دەربازکەری خەڵکە، بەڵام ئەوەی درۆ بڵاو دەکاتەوە تەفرەدەرە.
Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis.]
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis.
liberat animas testis fidelis et profert mendacia versipellis
Liberat animas testis fidelis: et profert mendacia versipellis.
Patiess liecinieks izpestī dvēseles, bet kas melus runā, ir blēdis.
Motatoli oyo alobaka solo abikisaka bato ebele, kasi motatoli ya mabe alobaka lokuta.
Omujulizi ow’amazima awonya obulamu bw’abantu, naye omujulizi ow’obulimba aba mulimba.
Ny vavolombelona marina mamonjy ain’ olona; Fa izay mamoaka lainga dia tena fitaka.
Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
സത്യസാക്ഷി പ്രാണരക്ഷ ചെയ്യുന്നു; ഭോഷ്ക് പറയുന്നവനോ വഞ്ചന ചെയ്യുന്നു.
സത്യസാക്ഷി പ്രാണരക്ഷ ചെയ്യുന്നു; ഭോഷ്കു നിശ്വസിക്കുന്നവനോ വഞ്ചന ചെയ്യുന്നു.
സത്യസന്ധതയുള്ള സാക്ഷി ജീവിതങ്ങളെ രക്ഷിക്കുന്നു, എന്നാൽ കള്ളസാക്ഷിയോ വഞ്ചകരാകുന്നു.
खरा साक्षी जीव वाचवतो, पण खोटा साक्षीदार लबाड्या करतो तो दगलबाज आहे.
မှန်သောသက်သေသည် သူ့အသက်ကို ကယ် တင်တတ်၏။ မမှန်သောသက်သေမူကား၊ မုသာကို သုံးတတ်၏။
မှန်သောသက်သေသည် သူ့အသက်ကို ကယ် တင်တတ်၏။ မမှန်သောသက်သေမူကား၊ မုသာကို သုံးတတ်၏။
မှန် သောသက်သေ သည် သူ့အသက် ကို ကယ်တင် တတ်၏။ မ မှန်သောသက်သေ မူကား ၊ မုသာ ကို သုံးတတ်၏။
Ka ora nga wairua i te kaiwhakaatu pono: ko te tangata korero teka ia e mea ana kia tinihanga.
Umfakazi oleqiniso uyabakhulula abantu, kodwa umfakazi wamanga uyakhohlisa.
Umfakazi oqinisileyo uyophula imiphefumulo, kodwa ophafuza amanga ungumkhohlisi.
विश्‍वासयोग्य साक्षीले जीवन बचाउँछ, तर झुटो साक्षीले झुटा कुराहरू ओकल्छ ।
Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.
Eit sanningsvitne bergar liv, men den som andar lygn, er full av svik.
ସତ୍ୟ ସାକ୍ଷୀ ଅନ୍ୟର ଜୀବନକୁ ରକ୍ଷା କରେ; ମାତ୍ର ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ପ୍ରବଞ୍ଚନାଜନକ।
Dhuga baatuun dhugaa lubbuu baraara; dhuga baatuun sobaa immoo soba dubbata.
ਸੱਚਾ ਗਵਾਹ ਤਾਂ ਪ੍ਰਾਣਾਂ ਨੂੰ ਬਚਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਧੋਖੇਬਾਜ਼ ਗਵਾਹ ਝੂਠ ਹੀ ਝੂਠ ਮਾਰਦਾ ਹੈ।
شاهد امین جانها را نجات می‌بخشد، اما هرکه به دروغ تنطق می‌کند فریب محض است.
شاهد راستگو جان مردم را نجات می‌دهد، اما شاهد دروغگو به مردم خیانت می‌کند.
Świadek prawdziwy wyzwala duszę; ale fałszywy kłamstwo mówi.
Prawdomówny świadek ocala dusze, a fałszywy mówi kłamstwa.
A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
Марторул каре спуне адевэрул скапэ суфлете, дар чел ыншелэтор спуне минчунь.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
Истинит сведок избавља душе, а лажан говори превару.
Istinit svjedok izbavlja duše, a lažan govori prijevaru.
Chapupu chechokwadi chinoponesa upenyu, asi chapupu chenhema chinonyengera.
Избавит от злых душу свидетель верен, разжизает же лживая лестный.
Poštena priča osvobaja duše, toda varljiva priča govori laži.
Markhaatigii run ahu nafuu samatabbixiyaa, Laakiinse kii been sheegaa waa khaayin.
El testigo verdadero libra las almas; mas el engañoso hablará mentiras.
Un testigo verdadero salva vidas, pero el testigo falso es traicionero.
Un testigo veraz salva almas, pero un testigo falso es engañoso.
Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
El testigo veraz salva las vidas; pero el que profiere mentiras es un impostor.
El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
El testigo verdadero libra las almas: mas el engañoso hablará mentiras.
Un verdadero testigo es el salvador de vidas; pero el que dice cosas falsas es una causa de engaño.
Shahidi mkweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo hupumua uongo.
Shahidi wa kweli huokoa maisha, bali shahidi wa uongo ni mdanganyifu.
Ett sannfärdigt vittne räddar liv, men den som främjar lögn, han är full av svek.
Ett troget vittne friar lifvet; men ett falskt vittne bedrager.
Ett sannfärdigt vittne räddar liv, men den som främjar lögn, han är full av svek.
Ang tapat na saksi ay nagliligtas ng mga tao: nguni't siyang nagsasalita ng mga kasinungalingan ay nagdaraya.
Ang matapat na saksi ay naglilitas ng mga buhay, ngunit ang isang huwad na saksi ay nabubuhay sa kasinungalingan.
மெய்ச்சாட்சி சொல்லுகிறவன் உயிர்களைக் காப்பாற்றுகிறான்; வஞ்சனைக்காரனோ பொய்களை ஊதுகிறான்.
மெய்ச்சாட்சி உயிர்களைக் காப்பாற்றுகிறது, ஆனால் பொய்ச்சாட்சி ஏமாற்றுகிறது.
నిజాలు పలికే సాక్షి మనుషులను కాపాడతాడు. అబద్ధాలు చెప్పేవాడు కేవలం మోసగాడు.
‌ʻOku fakamoʻui ʻae ngaahi laumālie ʻe he fakamoʻoni ʻoku moʻoni: ka ʻoku lea ʻaki ʻae loi ʻe he fakamoʻoni loi.
Dürüst tanık can kurtarır, Yalancı tanık aldatıcıdır.
Ɔdanseni nokwafo gye nkwa, nanso ɔdansekurumni yɛ ɔdaadaafo.
Ɔdanseni nokwafoɔ gye nkwa, nanso ɔdansekurumni yɛ ɔdaadaafoɔ.
Свідок правдивий визво́лює душі, а свідок обма́нливий — бре́хні торо́чить.
सच्चा गवाह जान बचाने वाला है, लेकिन झूठा गवाह दग़ाबाज़ी करता है।
ھەققانىي گۇۋاھلىق بەرگۈچى كىشىلەرنىڭ ھاياتىنى قۇتقۇزار؛ يالغان-ياۋىداق سۆزلەيدىغان [گۇۋاھچى] يالغان گەپنى نەپەستەك تىنار.
Һәққаний гувалиқ бәргүчи кишиләрниң һаятини қутқузар; Ялған-явидақ сөзләйдиған [гувачи] ялған гәпни нәпәстәк тинар.
Heqqaniy guwahliq bergüchi kishilerning hayatini qutquzar; Yalghan-yawidaq sözleydighan [guwahchi] yalghan gepni nepestek tinar.
Ⱨǝⱪⱪaniy guwaⱨliⱪ bǝrgüqi kixilǝrning ⱨayatini ⱪutⱪuzar; Yalƣan-yawidaⱪ sɵzlǝydiƣan [guwaⱨqi] yalƣan gǝpni nǝpǝstǝk tinar.
Kẻ làm chứng chân thật giải cứu linh hồn người ta; Song kẻ nào nói dối gây sự phỉnh gạt.
Kẻ làm chứng chơn thật giải cứu linh hồn người ta; Song kẻ nào nói dối gây sự phỉnh gạt.
Nhân chứng chân thật cứu người thoát chết, nhân chứng giả dối âm mưu lừa gạt.
Ẹlẹ́rìí tí ó ṣọ òtítọ́ gba ẹ̀mí là ṣùgbọ́n ẹlẹ́rìí èké jẹ́ ẹlẹ́tàn.
Verse Count = 212

< Proverbs 14:25 >