< Philippians 1:24 >

Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.
por të qëndruarit në mish është më i nevojshëm për ju.
Tutung inso nanya kidowe macaunu bara anunghe.
وَلَكِنْ أَنْ أَبْقَى فِي ٱلْجَسَدِ أَلْزَمُ مِنْ أَجْلِكُمْ.
وَلَكِنَّ بَقَائِي فِي الْجَسَدِ أَشَدُّ ضَرُورَةً مِنْ أَجْلِكُمْ.
ܐܠܐ ܐܦ ܕܐܩܘܐ ܒܦܓܪܝ ܐܠܨܐ ܠܝ ܨܒܘܬܐ ܡܛܠܬܟܘܢ
սակայն մարմինի մէջ մնալը աւելի հարկաւոր է ձեզի համար:
কিন্তু এতিয়া আপোনালোকৰ কাৰণে শৰীৰত জীৱিত থকাই অধিক প্ৰয়োজন হৈছে।
Amma sağ qalmağım sizin üçün daha lazımlıdır.
nyeu yilam ki dume, tam nyo ker kimer.
Baina haraguian egon nadin necessarioago da çuengatic.
Be na bogosea, dili bu fidimu hamedei ba: mu. Amola dilia na fidisu eno ba: mu da defea.
কিন্তু শরীরে বেঁচে থাকা তোমাদের জন্য বেশি দরকার।
কিন্তু তোমাদেরই জন্য আমার শরীরে বেঁচে থাকার প্রয়োজন অনেক বেশি।
पन तुश्शी मद्दत केरनेरे लेइ मेरू ज़ींतू रानू बड़ू ज़रूरीए।
पर मेरा जिन्दा रेणा होर भी जरूरी है, क्योंकि तुहांजो मेरी सहायता दी जरूरत है।
ମଃତର୍‌ ତୁମାର୍‌ ଗିନେ ମୁୟ୍‌ଁ ଗଃଗାଳେ ବାଚି ରେତାର୍‌ ନିକ ।
K'osh weeron kashon t beyo itsh ayidek't geyike.
Tsre mu ni kpa alele ni yiwu.
но да остана в тялото е по-нужно за вас.
Apan ang pagpabilin diha sa unod mas gikinahanglan alang sa inyong kaayohan.
Apan ang pagpabilin ko dinhi sa lawas labing kinahanglanon tungod kaninyo.
ᎤᏍᏓᎸᏍᎩᏂᏃᏅ ᎠᏆᎴᏂᏓᏍᏗᏱ ᎤᏟ ᎣᏏᏳ ᎢᏣᎵᏍᏓᏁᏗ ᏂᎯ.
Komanso nʼkofunika kwambiri kuti ndikhalebe mʼthupi chifukwa cha inu.
Cunüngpi, nangmia phäh ka xün vai hlü bawki ni.
toe taksa ah ka oh nahaeloe nangcae han atho om kue tih.
Tedae pumsa ah om he nangmih ham tangkik ni.
Tedae pumsa ah om he nangmih ham tangkik ni.
cehlai pum awh ka awm ve nangmih aham ngoe hyn hy.
Ahihang pumpi sung ah om tu sia note atu in kisam zaw hi.
Hinlah nangho khohsahna a tahsaa kahinjom ding hi kiphamo joa ahi.
Hateiteh, hete tak hoi kai roup kaawm rah pawiteh nangmouh hanlah hoe pankinae lah ao.
然而,我在肉身活着,为你们更是要紧的。
然而,我在肉身活着,為你們更是要緊的。
就你而言,仍然留在这里更重要。
但存留在肉身內,對你們卻十分重要。
nambo chili chindu chambone nnope kwa ligongo lya ŵanyamwe najendelechelaga kutama.
ⲡⲓϣⲱⲡⲓ ⲇⲉ ϧⲉⲛ ⳿ⲧⲥⲁⲣⲝ ⲟⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲉⲟⲛ ⳿ⲛϩⲟⲩ⳿ⲟ ⲡⲉ ⲉⲑⲃⲉ ⲑⲏⲛⲟⲩ.
ⲡϭⲱ ⲇⲉ ⲟⲛ ϩⲛ ⲧⲥⲁⲣⲝ ⲟⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲁⲓⲟⲛ ⲡⲉ ⲉⲧⲃⲉ ⲧⲏⲩⲧⲛ
ⲡϭⲱ ⲇⲉ ⲟⲛ ϩⲛ̅ⲧⲥⲁⲣⲝ̅ ⲟⲩⲁⲛⲁⲅⲕⲁⲓⲟⲛ ⲡⲉ ⲉⲧⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
ⲠⲒϢⲰⲠⲒ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲦⲤⲀⲢⲜ ⲞⲨⲀⲚⲀⲄⲔⲈⲞⲚ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲠⲈ ⲈⲐⲂⲈ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
ali ostati u tijelu potrebnije je poradi vas.
Ale pozůstati v těle potřebněji jest pro vás.
Ale pozůstati ještě v těle potřebněji jest pro vás.
anebo žít dál kvůli vám, což by bylo zase potřebnější.
men at forblive i Kødet er mere nødvendigt for eders Skyld.
men at forblive i Kødet er mere nødvendigt for eders Skyld.
men at forblive i Kødet er mere nødvendigt for eders Skyld.
ମାତର୍‌ ତମର୍‌ପାଇ ମୁଇ ଜିଇକରି ରଇବାଟା ବେସି ମୁକିଅ ବିସଇ ।
to daher moloyo mondo amed bedo mangima e ringruok nikech un.
Pesi kupona munyama mukubona kachili chintu chipati kuli ndinywe.
Maar in het vlees te blijven, is nodiger om uwentwil.
Maar meer noodzakelijk is het om wille van u, dat ik blijf leven in het vlees.
Maar in het vlees te blijven, is nodiger om uwentwil.
But to remain in the flesh is more necessary because of you.
Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
yet to abide in the flesh is more needful for you.
But it is more necessary for you that I remain in the body.
Still, to go on in the flesh is more necessary because of you.
But to remain in the flesh is more necessary for your sake.
but then to remain in the flesh is necessary for your sake.
but remaining in the flesh [is] more necessary for your sakes;
But to abide still in the flesh, is needful for you.
but to remain in the flesh is more necessary, because of you.
and yet to remain physically here is more important as far you're concerned.
Neuerthelesse, to abide in the flesh, is more needefull for you.
but to remain in the flesh is safer on account of you.
but to abide in the flesh may be more necessary for you.
but to abide in the flesh is more necessary for you.
Nevertheless to abide in the flesh [is] more needful for you.
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
Nevertheless to abide in the flesh is more necessary for you.
and to remain in the flesh is more necessary on your account,
but for your sakes it is more necessary that I should still live on in the body.
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
Yet, to remain in the flesh is more needful for your sake.
but to abide in the flesh is more needful for your sake.
But, for your sakes, it may be more needful that I should still remain here in the body.
But, for your sakes, it may be more needful that I should still remain here in the body.
yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
But, to abide still in the flesh, is more needful for your sake;
but to remain in the flesh [is] more necessary for the sake of you.
the/this/who then to remain/keep on in/on/among the/this/who flesh necessary through/because of you
but also to remain in my body is the thing which constraineth me on your account.
But also the business in regard to you, urges upon me to remain in the body.
Nevertheless, it is more important that I remain alive [than that I go to be with Christ because] you still need [me to help you].
But, for your sakes, it may be more needful that I should still remain here in the body.
yet to remain in the flesh is more necessary for your sake.
Nevertheless, to abide in the flesh [is] more needful for you.
Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
But for your sakes it is more important that I should still remain in the body.
Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.
Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.
Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.
Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.
Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.
Yet to remain in the flesh is more needful for your sake.
is nedeful for you.
and to remain in the flesh is more necessary on your account,
tamen mia restado en la karno estas pli bezona por vi.
Gake nyateƒe lae nye be mate ŋu ana kpekpeɖeŋu geɖe mi ne mele ŋutilã me.
Mutta paljoa tarpeellisempi on lihassa olla teidän tähtenne.
mutta teidän tähtenne on lihassa viipymiseni tarpeellisempi.
Maar in het vleesch te blijven is noodiger om uwentwille.
mais il est plus nécessaire que je demeure dans la chair à cause de vous.
Mais il est plus nécessaire, à cause de vous, de rester dans la chair.
mais il est plus nécessaire à cause de vous que je demeure dans la chair.
Mais il est plus nécessaire pour vous que je demeure en la chair.
Et de demeurer dans la chair, chose nécessaire pour vous.
mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure dans la chair.
mais il est plus nécessaire que je demeure dans la chair à cause de vous.
d'autre part, il est plus nécessaire que je demeure dans ce corps, à cause de vous.
Mais il est plus nécessaire pour vous, que je demeure en la chair.
mais toutefois le séjour en la chair est plus nécessaire à cause de vous.
de l'autre, celui de rester dans cette vie, et à cause de vous c'est nécessaire.
mais il est nécessaire pour vous que je demeure dans ce corps.
Gido attin taas ashon duusi intes keehi koshees.
Um euretwillen aber ist es nötiger, daß ich noch weiter hier auf Erden lebe.
im Fleische zu bleiben aber ist viel nötiger um euretwillen.
das Bleiben im Fleische aber ist nötiger um euretwillen.
das Bleiben im Fleische aber ist nötiger um euretwillen.
aber das Bleiben im Fleisch mag dringender sein um euretwillen,
Aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.
aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.
Aber daß ich leiblich weiterlebe, ist um euretwillen notwendiger;
aber es ist nötiger, im Fleische zu bleiben um euretwillen.
Aber es ist notwendiger euretwegen, daß ich im Fleische bleibe.
no gũtũũra muoyo ndĩ na mwĩrĩ ũyũ nĩ ũndũ wanyu nĩ kwagĩrĩire mũno makĩria.
Shin taani hintte gisho paxa de7eyssi hinttew daro koshshiyabaa.
Ama yi mo ya todima po, min ya ye ki fo cie.
Ama yinba ya po, li bi baa ŋani ke min min ya ye i.
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
το να μένω όμως εν τη σαρκί είναι αναγκαιότερον διά σας.
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμασ
τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι᾽ ὑμᾶς.
τὸ δὲ ἐπιμένειν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς.
τὸ δὲ ἐπιμένειν ⸀ἐντῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον διʼ ὑμᾶς.
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ, ἀναγκαιότερον διʼ ὑμᾶς.
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι᾽ ὑμᾶς.
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι᾿ ὑμᾶς.
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι᾽ ὑμᾶς.
το δε επιμενειν {VAR2: [εν] } τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
το δε επιμενειν εν τη σαρκι αναγκαιοτερον δι υμας
τὸ δὲ ἐπιμένειν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι’ ὑμᾶς.
ମାତର୍‌‌ ପେଇଂନେ ସା ନେଙ୍ଗ୍‌ନେ ବ୍ରୁଆଲେଃନେ ମାଲେ ଦର୍‌କାର୍ ।
તોપણ મારે મનુષ્યદેહમાં રહેવું તમારે માટે વધારે અગત્યનું છે.
Men, li ta pi bon pou nou pou m' rete viv sou latè.
men pou m rete nan lachè a pi nesesè pou koz a nou menm.
पर देह म्ह रहणा थारे कारण और भी जरूरी सै, ताके मै थारी मदद कर सकूँ।
amma ya fi muku muhimmanci in rayu cikin jiki.
Duk da haka rayuwata cikin jiki wajibi ne sabili da ku.
Aka, o ka noho ma ke kino, ka mea ia e pono io ai oukou.
אך למעשה אביא לכם תועלת רבה יותר אם אשאר בחיים.
אבל לעמד עוד בבשר צריך יתר בעבורכם׃
परन्तु शरीर में रहना तुम्हारे कारण और भी आवश्यक है।
फिर भी तुम्हारे लिए मेरा शरीर में जीवित रहना अधिक आवश्यक है.
de e testben megmaradnom szükségesebb érettetek.
De e testben megmaradnom szükségesebb ti érettetek.
Staðreyndin er hins vegar sú að verði ég hér áfram, þá get ég orðið ykkur til enn meiri hjálpar.
Ma ọ pụtara ihe na ọ dị mkpa nye unu ma ọ bụrụ na m adịrị ndụ nʼanụ ahụ.
Ngem ti agtalinaed iti lasag ket ad-adda a kasapulan para iti pagimbaganyo.
tetapi, untuk kepentinganmu, adalah lebih baik kalau saya tetap tinggal di dunia.
namun tetap berada di dunia ini jauh lebih penting oleh karena kalian.
tetapi lebih perlu untuk tinggal di dunia ini karena kamu.
Tetapi mengingat kalian masih memerlukan saya, maka saya yakin bahwa saya masih perlu hidup lebih lama di dunia ini.
Ganiite kuaga mumiile uwu inge lukani lamuhimu ikulukulu kunsoko anyu.
ma il rimanere nella carne [è] più necessario per voi.
d'altra parte, è più necessario per voi che io rimanga nella carne.
ma il mio rimanere nella carne è più necessario per voi.
Vat ina agino ti cukum tum anyimo anipum izi gbas ini barki shime.
されど我なほ肉體に留るは汝らの爲に必要なり。
しかし、肉体にとどまっていることは、あなたがたのためには、さらに必要である。
しかし、この肉体にとどまることが、あなたがたのためには、もっと必要です。
然れど我が肉身に留る事は、汝等の為に尚必要なり。
ବନ୍‌ଡ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଅମେଙ୍‌ଲେ ଡକୋନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଲଡୟ୍‌ତିଁୟ୍‌ ।
Xa kꞌu rumal iwe kinkanaj na kanoq cho ri uwachulew.
Hianagi mopa navufane mani'nua zamo'a mago'ene tamagri tamaza hugahie.
ಆದರೂ ನಾನು ಶರೀರದಲ್ಲಿಯೇ ಉಳಿದಿರುವುದು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಬಹು ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ.
ಆದರೆ ನಾನಿನ್ನೂ ಶರೀರದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವುದು ನಿಮಗೋಸ್ಕರ ಬಹು ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ.
Tali okusigala mumubhili gunu ni gambo lya kisi sana ingulu yemwe.
Nu puyeingave ukhusinghala mumbeilei unghu khinu khinonu fiincho palyumwe.
Ingawa, kubakila mu m'mb'hele obho nik'henu kya mhimu sana kwa ndabha j'ha muenga.
그러나 내가 육신에 거하는 것이 너희를 위하여 더 유익하리라
그러나 내가 육신에 거하는 것이 너희를 위하여 더 유익하리라
Tusruktu ke sripowos, ac arulana yohk sripa nga in moulwin.
Imi hape kushala munyama kuyelele chebaka lyenu.
بەڵام مانەوەم بە جەستە بۆ ئێوە پێویستترە.
ସାମା ନା଼ନୁ ଆଙ୍ଗା ତଲେ ମାନାୟି ମିଙ୍ଗେତାକି ହା଼ରେକା ଲ଼ଡ଼ାମାନେ ।
permanere autem in carne, necessarium propter vos.
permanere autem in carne, necessarium propter vos.
permanere autem in carne, necessarium propter vos.
permanere autem in carne, necessarium propter vos.
permanere autem in carne magis necessarium est propter vos
permanere autem in carne, necessarium propter vos.
Bet miesā palikt ir vēl jo vajadzīgi jūsu dēļ.
na ngambo mosusu, kowumela kati na nzoto, pamba te yango nde eleki na tina likolo na bino.
पर मोरो शरीर म रहनो तुम्हरो लायी जादा जरूरी हय।
Naye okusigala mu mubiri kye kisinga okwetaagibwa ku lwammwe
पर शरीरो रे रणा ओर बी जरूरी ए कऊँकि तुसा खे मेरी मतादा री जरूरत ए।
kanefa kosa ny hitoetra eo amin’ ny nofo no mahasoa anareo kokoa.
fe mahasoa anahareo t’ie hitoboke an-tsandriñe atoa.
എങ്കിലും ഞാൻ ശരീരത്തിൽ ഇരിക്കുന്നത് നിങ്ങൾ നിമിത്തം ഏറെ ആവശ്യം.
എന്നാൽ ഞാൻ ജഡത്തിൽ ഇരിക്കുന്നതു നിങ്ങൾനിമിത്തം ഏറെ ആവശ്യം.
എന്നാൽ ഞാൻ ശരീരത്തിൽ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടത് നിങ്ങൾനിമിത്തം അധികം ആവശ്യമായിരിക്കുന്നു.
Adubu nakhoigi maramgidamak eina hingduna leiba asi yamna henna maru oi.
तरीही, मला देहात राहणे हे तुमच्यासाठी अधिक आवश्यक आहे.
ମେନ୍‌ଦ ଆପେ ନାଗେନ୍ତେ ହାସା ହଡ଼୍‌ମରେ ଜୀନିଦ୍‌ ତାଇନଃ ଆଇଙ୍ଗ୍‌କେ ପୁରାଃଗି ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍‌ୟାଁଃ ।
ikabheje nonjeyaga kulama, ni sha mmbone kwenu mmanganyanji.
သို့​သော်​သင်​တို့​၏​အ​ကျိုး​ကို​ထောက်​၍​ငါ​သည် အ​သက်​ရှင်​လျက်​နေ​ရန်​ပို​၍​အ​ရေး​ကြီး​၏။-
သို့သော်လည်း ကိုယ်ခန္ဓာ၌ နေရလျှင် သင်တို့၌ သာ၍ အကျိုးရှိလိမ့်မည်။
သို့သော်လည်း ကိုယ်ခန္ဓာ ၌ နေ ရလျှင် သင် တို့၌ သာ၍ အကျိုး ရှိလိမ့်မည်။။
Ko te noho ranei i te kikokiko, ko te mea pai ake hoki tena mo koutou.
kintu gaw mangso te thaki bole dorkar thaka to apnikhan nimite he ase.
enoothong ngah ething ih tong ah sen raangtaan suh maaklong doh chap ang.
Kodwa kuyasweleka kakhulu kini ukuba ngibe ngilokhu ngiphila kulumzimba.
kodwa ukuhlala enyameni kuyasweleka kakhulu ngenxa yenu.
Ingawa igala kwayega yono nijambo la muhimu muna kwaajili yinu.
तर तिमीहरूका निम्ति शरीरमा रहनुचाहिँ धेरै आवश्यक छ ।
nambu chabwina neju kwinu nyenye ngati niyendalili kutama.
men å bli i kjødet er nødvendigere for eders skyld.
I neste øyeblikk innser jeg at det er bedre for dere om jeg lever videre her på jorden. Derfor vet jeg at jeg skal leve og komme til dere, slik at troen kan spire og gi dere enda mer glede.
Men å verta verande i kjøtet er naudsynlegare for dykkar skuld.
ମାତ୍ର ଶରୀରରେ ରହିବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଆବଶ୍ୟକ।
isiniif garuu fooniin turuun koo caalaa barbaachisaa dha.
ਪਰ ਸਰੀਰ ਵਿੱਚ ਮੇਰਾ ਰਹਿਣਾ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।
ମାତର୍‌ ମି କାଜିଂ ନା ଜିଜ଼ି ମାନାକା ବେସି ଲଡ଼ା ।
لیکن در جسم ماندن برای شما لازمتر است.
اما در حقیقت اگر زنده بمانم، می‌توانم کمک بیشتری به شما بکنم.
kumbiti iherepa nentu kwamwenga neni panendereya kulikala.
A ai mimieta ni pali uduk me mau song pweki komail.
A ai mimieta ni pali uduk me mau jon pweki komail.
Ale zostać w ciele potrzebniej jest dla was.
Gdybym jednak pozostał przy życiu, to mógłbym jeszcze zrobić dla was wiele dobrego.
Lecz pozostać w ciele jest bardziej potrzebne ze względu na was.
entretanto, ficar na carne é mais necessário por causa de vós.
Mas julgo mais necessario, por amor de vós, ficar na carne.
Mas julgo mais necessário, por amor de vós, ficar na carne.
Mesmo assim, é mais importante que eu permaneça vivo do que ir estar com Cristo porque vocês ainda precisam [de minha ajuda. ]
no entanto, permanecer fisicamente aqui é mais importante no que diz respeito a vocês.
No entanto, permanecer na carne é mais necessário para o seu bem.
дар, пентру вой, есте май де требуинцэ сэ рэмын ын труп.
Totuși, a rămâne în trup este mai necesar pentru voi.
Dadꞌi, taꞌo ia a! Huu hei feꞌe nau au sia ia, de malole lenaꞌ au leo uꞌubꞌue o nggi sia raefafoꞌ ia.
а оставаться во плоти нужнее для вас.
Hwope asagale mubili ogu shinza hushauli yenyu.
aniatachu nangni jâra aringa ka la om hi kâmnâng uol ok ani.
kintu dehe mamAvasthityA yuSmAkam adhikaprayojanaM|
কিন্তু দেহে মমাৱস্থিত্যা যুষ্মাকম্ অধিকপ্ৰযোজনং|
কিন্তু দেহে মমাৱস্থিত্যা যুষ্মাকম্ অধিকপ্রযোজনং|
ကိန္တု ဒေဟေ မမာဝသ္ထိတျာ ယုၐ္မာကမ် အဓိကပြယောဇနံ၊
kintu dEhE mamAvasthityA yuSmAkam adhikaprayOjanaM|
किन्तु देहे ममावस्थित्या युष्माकम् अधिकप्रयोजनं।
કિન્તુ દેહે મમાવસ્થિત્યા યુષ્માકમ્ અધિકપ્રયોજનં|
kintu dehe mamāvasthityā yuṣmākam adhikaprayojanaṁ|
kintu dēhē mamāvasthityā yuṣmākam adhikaprayōjanaṁ|
kintu dehe mamAvasthityA yuShmAkam adhikaprayojanaM|
ಕಿನ್ತು ದೇಹೇ ಮಮಾವಸ್ಥಿತ್ಯಾ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಅಧಿಕಪ್ರಯೋಜನಂ|
កិន្តុ ទេហេ មមាវស្ថិត្យា យុឞ្មាកម៑ អធិកប្រយោជនំ។
കിന്തു ദേഹേ മമാവസ്ഥിത്യാ യുഷ്മാകമ് അധികപ്രയോജനം|
କିନ୍ତୁ ଦେହେ ମମାୱସ୍ଥିତ୍ୟା ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଅଧିକପ୍ରଯୋଜନଂ|
ਕਿਨ੍ਤੁ ਦੇਹੇ ਮਮਾਵਸ੍ਥਿਤ੍ਯਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਅਧਿਕਪ੍ਰਯੋਜਨੰ|
කින්තු දේහේ මමාවස්ථිත්‍යා යුෂ්මාකම් අධිකප්‍රයෝජනං|
கிந்து தே³ஹே மமாவஸ்தி²த்யா யுஷ்மாகம் அதி⁴கப்ரயோஜநம்’|
కిన్తు దేహే మమావస్థిత్యా యుష్మాకమ్ అధికప్రయోజనం|
กินฺตุ เทเห มมาวสฺถิตฺยา ยุษฺมากมฺ อธิกปฺรโยชนํฯ
ཀིནྟུ དེཧེ མམཱཝསྠིཏྱཱ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨདྷིཀཔྲཡོཛནཾ།
کِنْتُ دیہے مَماوَسْتھِتْیا یُشْماکَمْ اَدھِکَپْرَیوجَنَں۔
kintu dehe mamaavasthityaa yu. smaakam adhikaprayojana. m|
Али остати у телу потребније је вас ради.
Ali ostati u tijelu potrebnije je vas radi.
Mme boammaaruri ke gore ke ka nna le thuso thata mo go lona fa ke nna!
asi kugara munyama kunonyanyisa kudiwa nekuda kwenyu.
asi zvinokoshawo zvikuru kwamuri kuti ndirambe ndiri mumuviri uyu.
а еже пребывати во плоти, нужнейше (есть) вас ради.
pa vendar je zaradi vas bolj potrebno ostati v mesu.
Ostati pa v mesu potrebnejše za voljo vas.
Nomba pacebo cenu caina kwambeti mbe ne buyumi.
laakiinse inaan jidhka ku sii jiro aad baa loogu sii baahan yahay idinka aawadiin.
pero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.
pero quedarme aquí físicamente es más importante en lo que concierne a ustedes.
Sin embargo, permanecer en la carne es más necesario por vuestro bien.
pero permanecer en [el] cuerpo es necesario por causa de ustedes.
Mas el quedar en la carne, es más necesario por causa de vosotros.
Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.
Empero quedar en la carne es más necesario por causa de vosotros.
Sin embargo, continuar en la carne es más necesario debido a ustedes.
por otra parte el quedarme en la carne es más necesario por vosotros.
Ingawa, kubaki katika mwili huu ni jambo la muhimu sana kwa ajili yenu.
Lakini kwa sababu yenu ni muhimu zaidi mimi nikiendelea kuishi katika mwili.
men att jag lever kvar i köttet är för eder skull mer av nöden.
Men det är mer nödtorftigt blifva i köttet för edra skull.
men att jag lever kvar i köttet är för eder skull mer av nöden.
Gayon ma'y ang manatili sa laman ay siyang lalong kinakailangan dahil sa inyo.
Ngunit ang manatili sa laman ay mas kinakailangan para sa inyong kapakanan.
Vbvritola nonugv lvgabv ngo turla doonam si achialvgo dinchiyanv ngv.
அப்படியிருந்தும், நான் சரீரத்தில் வாழ்ந்திருப்பது உங்களுக்கு அதிக அவசியம்.
ஆனால் நான் இந்த உடலில் இருப்பது, அதையும்விட உங்களுக்கு மிகவும் அவசியமாயிருக்கிறது.
అయినా నేను శరీరంతో ఉండడం మీకోసం మరింత అవసరం.
Ka ko e nofo ʻi he sino ʻoku ʻaonga lahi ia kiate kimoutolu.
Ama hayatta kalmam sizin için daha gereklidir.
nanso mo nti, sɛ mete ase nso a anka eye.
nanso mo enti, sɛ mete ase nso a, anka ɛyɛ.
однак залишатися в тілі – потрібніше для вас.
А щоб полишатися в тілі, то це потрібніш ради вас.
А щоб пробувати в тїлї, се нужнїш ради вас.
मगर जिस्म में रहना तुम्हारी ख़ातिर ज़्यादा ज़रूरी है।
ئەمما سىلەر ئۈچۈن جېنىمنىڭ تېنىمدە قېلىشى تېخىمۇ زۆرۈرغۇ دەيمەن.
амма силәр үчүн җенимниң тенимдә қелиши техиму зөрүрғу дәймән.
emma siler üchün jénimning ténimde qélishi téximu zörürghu deymen.
ǝmma silǝr üqün jenimning tenimdǝ ⱪelixi tehimu zɵrürƣu dǝymǝn.
nhưng tôi cứ ở trong xác thịt, ấy là sự cần hơn cho anh em.
nhưng tôi cứ ở trong xác thịt, ấy là sự cần hơn cho anh em.
Nhưng tôi còn ở lại đây để giúp ích anh chị em lại là điều tốt hơn.
Nambe kusighala num'bili ughu kanono fijo kulyumue.
vayi didi diambu di mfunu kuidi beno minu ndizinga mu nsuni.
síbẹ̀ láti wà láààyè jẹ́ àǹfààní nítorí tiyín.
Verse Count = 330

< Philippians 1:24 >