< Numbers 33:41 >
They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
Kështu ata u nisën nga mali Hor dhe fushuan në Tsalmonah.
ثُمَّ ٱرْتَحَلُوا مِنْ جَبَلِ هُورٍ وَنَزَلُوا فِي صَلْمُونَةَ. |
ثُمَّ تَقَدَّمَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ مِنْ جَبَلِ هُورٍ وَعَسْكَرُوا فِي صَلْمُونَةَ. |
পাছত তেওঁলোকে হোৰ পৰ্ব্বতৰ পৰা যাত্ৰা কৰি, চল্মোনাত ছাউনি পাতিলে।
İsrail övladları Hor dağından ayrılıb Salmonada düşərgə saldılar.
তারা হোর পর্বত থেকে যাত্রা করে সল্মোনাতে শিবির স্থাপন করল।
А те, като отпътуваха от планината Ор, разположиха стан в Салмона.
Mibiya sila sa Bukid sa Hor ug nagkampo sa Zalmona.
To pongah Israelnawk loe Hor mae hoiah amsak o moe, Zalmonah ahmuen ah atai o.
Hor tlang lamloh puen uh tih Zalmonah ah rhaeh uh.
Chu phat in Israel chate Hor molchunga kon in akitol kittaovin Zalmonah muna chun ngahmun akisem uvin akicholdo kit uvin ahi.
以色列人从何珥山起行,安营在撒摩拿。
以色列人從何珥山起行,安營在撒摩拿。
S brda Hora odu te se utabore u Salmoni.
Tedy hnuvše se s hory Hor, položili se v Salmona.
Så brød de op fra Bjerget Hor og slog Lejr i Zalmona.
trokken zij van de berg Hor verder, en legerden zich te Salmona.
En zij verreisden van den berg Hor, en legerden zich in Zalmona.
And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.
then they departed from mount Or, and encamped in Selmona.
then they departed from mount Or, and encamped in Selmona.
And setting out from mount Hor, they made camp at Zalmonah.
And they removed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
And they departed from mount Her, and camped in Salmona.
The Israelites moved on from Mount Hor and set up camp at Zalmonah.
And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
And they journeyed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
then they departed from mount Or, and encamped in Selmona.
They traveled from Mount Hor, and camped in Zalmonah.
They traveled from Mount Hor, and camped in Zalmonah.
They traveled from Mount Hor, and camped in Zalmonah.
They traveled from Mount Hor, and camped in Zalmonah.
They traveled from Mount Hor, and camped in Zalmonah.
They traveled from Mount Hor, and camped in Zalmonah.
They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
And they journeyed from mount Hor, and pitched in Zalmonah.
And, they brake up from Mount Hor, —and encamped in Zalmonah.
[seq] to set out from Hor the mountain [seq] to camp in Zalmonah:
and to set out from Hor [the] mountain and to camp in/on/with Zalmonah
The Israelis left Hor Mountain and went to Zalmonah and set up their/our tents there.
They set out from Mount Hor and camped at Zalmonah.
And they departed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
And they departed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
They travelled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
They traveled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
They travelled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
And thei yeden forth fro the hil of Hor, and settiden tentis in Salmona;
And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah;
Kaj ili foriris de la monto Hor kaj haltis tendare en Calmona.
Ja he matkustivat Horin vuorelta, ja sioittivat itsensä Salmonaan.
Ja he lähtivät Hoorin vuorelta ja leiriytyivät Salmonaan.
Ils partirent de la montagne de Hor et campèrent à Salmona.
Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
Et étant partis de la montagne de Hor, ils campèrent à Tsalmona.
Ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
Et ils partirent de la montagne de Hor, et campèrent à Tsalmona.
Et étant partis du mont Hor ils vinrent camper à Tsalmona.
Ils partirent ensuite de la montagne de Hor, et vinrent camper en Salmona.
Puis, ils partirent de Hor-la-Montagne, et vinrent camper à Çalmona.
Sie zogen dann vom Berge Hor fort und lagerten in Salmon.
Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten sich in Zalmona.
Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten sich in Zalmona.
Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten sich in Zalmona.
Und von dem Berge Horzogen sie aus und lagerten sich in Zalmona.
Und von dem Berge Hor zogen sie aus und lagerten sich in Zalmona.
Und sie brachen auf vom Berge Hor und lagerten in Zalmonah.
καὶ ἀπῆραν ἐξ Ωρ τοῦ ὄρους καὶ παρενέβαλον εἰς Σελμωνα
તેઓએ હોર પર્વતથી નીકળીને સાલ્મોનામાં છાવણી કરી.
Se konsa, moun Izrayèl yo kite Mòn Or la, y' al moute kan yo Zalmona.
A hele lakou mai ka mauna Hora aku, a hoomoana iho la ma Zalemona.
ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה |
וַיִּסְע֖וּ מֵהֹ֣ר הָהָ֑ר וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּצַלְמֹנָֽה׃ |
ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃ |
וַיִּסְע֖וּ מֵהֹ֣ר הָהָ֑ר וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּצַלְמֹנָֽה׃ |
तब इस्राएलियों ने होर पर्वत से कूच करके सलमोना में डेरे डाले।
És elindulának a Hór hegyétől, és tábort ütének Czalmonában.
Nagrubwatda manipud iti bantay Hor ket nagkampoda idiay Salmona.
Dalam perjalanan dari Gunung Hor ke dataran Moab, orang Israel berkemah di tempat-tempat ini: Zalmona, Funon, Obot, reruntuhan Abarim di daerah Moab, Dibon-Gad, Almon-Diblataim, Gunung Abarim di dekat Gunung Nebo, dan di dataran Moab di tepi Sungai Yordan, dekat kota Yerikho, di antara Bet-Yesimot dan Lembah Sitim.
Poi, partitisi dal monte di Hor, si accamparono in Salmona.
Partirono dal monte Or e si accamparono a Salmona.
E quelli partirono dal monte Hor e si accamparono a Tsalmona.
かくてホル山より出たちてザルモナに營を張り
ついで、ホル山を出立してザルモナに宿営し、
ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಹೋರ್ ಬೆಟ್ಟದಿಂದ ಹೊರಟು ಚಲ್ಮೋನದಲ್ಲಿ ಇಳಿದುಕೊಂಡರು.
그들이 호르산에서 발행하여 살모나에 진 쳤고
Mwet Israel elos mukuiyak liki Eol Hor ac aktuktuk Zalmonah.
Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
et profecti de monte Hor castrametati sunt in Salmona
Et profecti de monte Hor, castrametati sunt in Salmona.
Un tie izgāja no Hora kalna un apmetās Calmonā.
Ary nony niala tao an-tendrombohitra Hora izy, dia nitoby tao Zalmona.
ഹോർപർവ്വതത്തിൽനിന്ന് അവർ പുറപ്പെട്ട് സല്മോനയിൽ പാളയമിറങ്ങി.
लोकांनी होर पर्वत सोडला व सलमोनाला तंबू दिला.
ဟောရတောင်မှမောဘလွင်ပြင်သို့သွား သောခရီးလမ်းတွင် ဣသရေလအမျိုး သားတို့ရပ်နားခဲ့သောစခန်းများနာမည် စာရင်းမှာဇာလမောန၊ ပုနုန်၊ သြဗုတ်၊ မောဘပြည်ထဲရှိဣဇာဗာရိမ်၊ ဒိဗုန်ဂဒ်၊ အာလမုန်ဒိ ဗလသိမ်၊ နေဗောတောင်အနီး ရှိအာဗရိမ်တောင်၊ ဗက်ယေရှိမုတ်နှင့်အာ ကာရှားချိုင့်ဝှမ်းအကြားယေရိခေါမြို့ တစ်ဖက်ယော်ဒန်မြစ်နားရှိမောဘလွင် ပြင်တို့ဖြစ်သည်။
သူတို့သည် ဟောရတောင်မှပြောင်း၍၊ ဇာလ မောနအရပ်၌ စားခန်းချကြ၏။
A i turia e ratou i Maunga Horo, a noho ana i Taramona.
Basebesuka entabeni yeHori, bamisa inkamba eZalimona.
तिनीहरू होर पर्वतबाट हिँडे र सलमोनामा छाउनी हाले ।
Så drog de fra fjellet Hor og leiret sig i Salmona.
då tok dei ut frå Horfjellet, og lægra seg i Salmona.
ଆଉ ସେମାନେ ହୋର ପର୍ବତରୁ ଯାତ୍ରା କରି ସଲ୍ମୋନାରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ,
ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਹੋਰ ਪਰਬਤ ਤੋਂ ਕੂਚ ਕਰ ਕੇ ਸਲਮੋਨਾਹ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ।
پس از جبل هور کوچ کرده، در صلمونه فرود آمدند. |
A ruszywszy się z góry Hor, położyli się obozem w Salmona.
Wyruszyli z góry Hor i rozbili obóz w Salmona.
E partidos do monte de Hor, assentaram em Zalmona.
E partiram do monte de Hor, e acamparam-se em Zalmona.
E partiram do monte de Hor, e acamparam-se em Zalmona.
И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.
Потом отишавши од горе Ора стадоше у логор у Селмону.
Potom otišavši od gore Ora stadoše u oko u Selmonu.
И воздвигошася от горы Ор и ополчишася в Селмоне:
Odpravili so se iz gore Hor in se utaborili v Calmóni.
Oo waxay ka guureen Buur Xor, kolkaasay degeen Salmonaah.
Y partidos del monte de Hor, asentaron en Zalmona.
Los israelitas se trasladaron del Monte Hor y establecieron un campamento en Zalmona.
Y partidos del monte de Hor asentaron en Salmona.
Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona.
Y desde el monte Hor siguieron y pusieron sus tiendas en Zalmona.
Walisafiri kutika Mlima Hori n a kuweka kambi Zalimona.
Och de bröto upp från berget Hor och lägrade sig i Salmona.
Ifrå berget Hor drogo de ut, och lägrade sig i Zalmona.
At sila'y naglakbay mula sa bundok ng Hor, at humantong sa Salmona.
Naglakbay sila mula sa Bundok Hor at nagkampo sa Zalmona.
ஓர் என்னும் மலையை விட்டுப் புறப்பட்டுப்போய், சல்மோனாவிலே முகாமிட்டார்கள்.
వారు హోరు కొండ నుండి సల్మానాకు వచ్చారు.
Pea naʻa nau hiki mei he moʻunga ko Hoa, ʻonau nofo ʻi Salimona.
İsrailliler Hor Dağı'ndan ayrılıp Salmona'da konakladılar.
І рушили від Гор-гори Й таборува́ли в Цалмоні.
और इस्राईली कोह — ए — होर से रवाना होकर ज़लमूना में ठहरे।
ئىسرائىللار ھور تېغىدىن يولغا چىقىپ زالموناھدا چېدىر تىكتى. |
Исраиллар Һор теғидин йолға чиқип Залмонаһда чедир тикти.
Israillar Hor téghidin yolgha chiqip Zalmonahda chédir tikti.
Israillar Ⱨor teƣidin yolƣa qiⱪip Zalmonaⱨda qedir tikti.
Dân Y-sơ-ra-ên đi từ núi Hô-rơ và đóng trại tại Xa-mô-na.
Dân Y-sơ-ra-ên đi từ núi Hô-rơ và đóng trại tại Xa-mô-na.
Verse Count = 147