< Numbers 31:38 >

The cattle were thirty-six thousand, of which the LORD’s tribute was seventy-two.
tridhjetë e gjashtë mijë lopë, nga të cilat shtatëdhjetë e dy për haraçin e Zotit;
وَٱلْبَقَرُ سِتَّةً وَثَلَاثِينَ أَلْفًا، وَزَكَاتُهَا لِلرَّبِّ ٱثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ،
وَمِنَ الْبَقَرِ سِتَّةً وَثَلاَثِينَ أَلْفاً، وَزَكَاةُ الرَّبِّ مِنْهَا اثْنَيْنِ وَسَبْعِينَ،
ষাঁড়-গৰু ছয়ত্ৰিশ হাজাৰ; সেইবোৰৰ মাজৰ পৰা লোৱা যিহোৱাৰ কৰ বাসত্তৰটা।
36 000 mal-qara, bunlardan 72 mal-qara Rəbbə vergi olaraq ayrıldı;
Verse not available
ষাঁড় ছিল ছত্রিশ হাজার, তাদের মধ্যে বাহাত্তরটি হল সদাপ্রভুর কর।
36,000-টি গবাদি পশু, এর মধ্যে সদাপ্রভুকে দেয় রাজস্বের সংখ্যা 72-টি পশু;
говедата бяха тридесет и шест хиляди, от които данъкът за Господа беше седемдесет и две;
Ang mga baka kay 36, 000 ug ang bahin ni Yahweh 72 ka mga baka.
Ug sa mga vaca, katloan ug unom ka libo: ug ang buhis nga kang Jehova, kapitoan ug duha.
ngʼombe zinalipo 36,000 ndipo gawo la Yehova linali 72;
Maitaw sing thum, sang tarukto oh; to thung hoiah qui sarih, hnetto loe Angraeng khaeah paek han ih taham ah oh.
Saelhung thawng sawmthum thawng rhuk lo. Te vaengah BOEIPA ham amih kah mangmu te sawmrhih pumnit lo.
Saelhung thawng sawmthum thawng rhuk lo. Te vaengah BOEIPA ham amih kah mangmu te sawmrhih pumnit lo.
Galsat miho chan ding chu sang somthum le sang gup ahin, hiche lah achun Pakai chan ding chu somsagi leh ni alhing in ahi.
maito 36,000 touh a pha teh BAWIPA ham teh 72 touh.
牛三万六千只,从其中归耶和华为贡物的,有七十二只;
牛三萬六千隻,從其中歸耶和華為貢物的,有七十二隻;
牛三萬六千頭,給上主作獻儀的,為七十二頭;
krupne je stoke bilo trideset i šest tisuća grla, a njihov ujam za Jahvu sedamdeset i dva grla;
A z volů šest a třidceti tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu sedmdesáte a dva.
A z volů šest a třidceti tisíců, z nichž přišlo na díl Hospodinu sedmdesáte a dva.
36000 Stykker Hornkvæg, hvoraf 72 i Afgift til HERREN,
Og af stort Kvæg var der seks og tredive Tusinde; og Afgiften af dem til Herren var to og halvfjerdsindstyve.
36 000 Stykker Hornkvæg, hvoraf 72 i Afgift til HERREN,
kuom dhok alufu piero adek gauchiel, pok mar Jehova Nyasaye ne gin dhok piero abiriyo gariyo;
En de runderen waren zes en dertig duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en zeventig.
aan runderen, zes en dertig duizend, en de gave voor Jahweh daarvan twee en zeventig;
En de runderen waren zes en dertig duizend, en hun schatting voor den HEERE twee en zeventig.
And the oxen were thirty-six thousand, of which Jehovah's tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand, of which the LORD’s tribute was seventy-two.
And the oxen were thirty and six thousand; of which Jehovah’s tribute was threescore and twelve.
36,000 cattle, including a tribute to the LORD of 72,
The number of oxen was thirty-six thousand, of which the Lord's part was seventy-two;
And the oxen, six and thirty thousand, and the tribute to the Lord seventy-two.
And the oxen, six and thirty thousand, and the tribute to the Lord seventy-two.
and from the thirty-six thousand oxen, seventy-two oxen;
and the oxen were thirty-six thousand, and the tribute thereof for Jehovah, seventy-two;
And out of the thirty-six thousand oxen, seventy-two oxen:
36,000 cattle, with a Lord's contribution of 72,
And the beeues were six and thirty thousad, whereof the Lordes tribute was seuentie and two.
And the beeves were thirty and six thousand, of which the LORD'S tribute was threescore and twelve.
And the beeves [were] thirty and six thousand; of which the LORD’s tribute [was] threescore and twelve.
And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD’s tribute was three score and twelve.
And the beeves were thirty and six thousand; of which the Lord’s tribute was threescore and twelve.
And the beeves were thirty and six thousand; of which YHWH 's tribute was threescore and twelve.
And the beeves were thirty and six thousand; of which Yhwh's tribute was threescore and twelve.
And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD's tribute was threescore and twelve.
And the oxen, six and thirty thousand, and the tribute to the Lord seventy-two.
And the beef-cattle were thirty and six thousand; and the tribute thereof unto the Lord was seventy and two.
and the herd [is] thirty-six thousand, and their tribute to YHWH [is] seventy-two;
The cattle were thirty-six thousand; of which the LORD's tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand; of which Jehovah's tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand; of which the LORD's tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand; of which the LORD's tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand; of which YHWH's tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand; of which the LORD's tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand; of which Adonai’s tribute was seventy-two.
And the beeves were thirty and six thousand; of which the LORD’S tribute was threescore and twelve.
and the herd, thirty-six thousand, —and the tribute of them unto Yahweh—seventy-two;
And the cattle [were] six and thirty thousand and tax their for Yahweh [was] two and seventy.
and [the] cattle six and thirty thousand and tribute their to/for LORD two and seventy
They took 36,000 cattle and gave 72 of them to Yahweh.
The oxen were thirty-six thousand which Yahweh's tax was seventy-two.
And the beeves [were] thirty and six thousand; of which the LORD'S tribute [was] seventy two.
And the cattle were thirty and six thousand; of which the LORD’S tribute was seventy and two.
The cattle were thirty-six thousand, of which Yahweh’s tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand, of which the LORD’s tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand, of which the LORD’s tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand, of which the LORD’s tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand, of which the LORD’s tribute was seventy-two.
The cattle were thirty-six thousand, of which the LORD’s tribute was seventy-two.
and of sixe and thretti thousynde oxun,
and the herd [is] six and thirty thousand, and their tribute to Jehovah [is] two and seventy;
kaj da bovoj estis tridek ses mil, kaj el ili la tributo al la Eternulo sepdek du;
nyi akpe blaetɔ̃ vɔ ade, wotsɔ wo dome blaadre-vɔ-eve na Yehowa,
Niin myös kuusineljättäkymmentä tuhatta nautaa, ja siitä Herralle kaksikahdeksattakymmentä,
ja raavaita kolmekymmentäkuusi tuhatta sekä niistä Herralle tuleva vero seitsemänkymmentä kaksi;
trente-six mille bœufs, dont soixante-douze pour le tribut de Yahweh;
Les bovins étaient au nombre de trente-six mille, et le tribut de l'Éternel était de soixante-douze.
– et 36 000 [têtes de] gros bétail, dont le tribut pour l’Éternel fut de 72;
Et à trente-six mille bœufs; dont le tribut pour l'Eternel, quant aux bœufs, fut de soixante et douze bœufs.
Et des trente-six mille bœufs, soixante-douze bœufs;
trente-six mille bœufs, dont soixante-douze pour le tribut à l’Éternel;
trente-six mille bœufs, dont soixante-douze pour le tribut de Yahweh;
Et trente-six mille bœufs, dont le tribut pour l'Éternel fut de soixante et douze;
et en bœufs (dont il y avait trente-six mille) le tribut pour l'Éternel fut de soixante-douze;
Et il y eut pour les hommes trente-six mille bœufs, et pour la part du Seigneur soixante-douze bœufs.
En gros bétail, trente-six mille têtes; quotité pour le Seigneur, soixante-douze.
ferner 36.000 Rinder, die Abgabe davon für den Herrn 72,
und die Zahl der Rinder 36000, und die Abgabe davon für Jehova 72;
und die Zahl der Rinder sechsunddreißigtausend, und die Abgabe davon für Jehova zweiundsiebzig;
ferner auf 36000 Rinder, und die Abgabe davon für Jahwe auf 72;
Item, sechsunddreißigtausend Rinder; davon wurden dem HERRN zweiundsiebenzig.
Desgleichen sechsunddreißigtausend Rinder; davon wurden dem HERRN zweiundsiebzig.
die Zahl der Rinder betrug 36000 Stück und die Abgabe davon für den HERRN 72;
ferner 36000 Rinder; davon wurden dem HERRN zuteil zweiundsiebzig;
Und Rinder waren es sechsunddreißigtausend; und die Abgabe für Jehovah zweiundsiebzig.
nacio ngʼombe ciarĩ 36,000 na kuuma harĩ icio Jehova akĩrutĩrwo ngʼombe 72;
και οι βόες τριάκοντα εξ χιλιάδες, και το απόδομα του Κυρίου εβδομήκοντα δύο·
καὶ βόες ἓξ καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ τὸ τέλος κυρίῳ δύο καὶ ἑβδομήκοντα
છત્રીસ હજાર બસો બળદમાંથી યહોવાહનો કર બોતેર હતો.
trannsimil (36.000) bèf ak swasanndouz ladan yo pou Seyè a,
bèf yo te trann-si-mil, ladann taks la te swasann-douz;
shanu 36,000, shanun da aka ware wa Ubangiji kuwa 72 ne;
A he kanakolukumamaono na tausani bipi; a o ka auhau na Iehova noloko mai o ia poe, he kanahikukumamalua.
והבקר--ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים
וְהַ֨בָּקָ֔ר שִׁשָּׁ֥ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים אָ֑לֶף וּמִכְסָ֥ם לַיהוָ֖ה שְׁנַ֥יִם וְשִׁבְעִֽים׃
וְהַבָּקָר שִׁשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אָלֶף וּמִכְסָם לַיהֹוָה שְׁנַיִם וְשִׁבְעִֽים׃
והבקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים׃
וְהַבָּקָר שִׁשָּׁה וּשְׁלֹשִׁים אָלֶף וּמִכְסָם לַיהוָה שְׁנַיִם וְשִׁבְעִֽים׃
וְהַ֨בָּקָ֔ר שִׁשָּׁ֥ה וּשְׁלֹשִׁ֖ים אָ֑לֶף וּמִכְסָ֥ם לַיהוָ֖ה שְׁנַ֥יִם וְשִׁבְעִֽים׃
और गाय-बैल छत्तीस हजार, जिनमें से बहत्तर यहोवा का कर ठहरे।
पशुओं की संख्या 36,000 जिनमें से याहवेह का भाग था 72;
Az ökör pedig: harminczhat ezer; és azokból az Úrnak része: hetvenkettő.
A marha pedig volt harminchatezer, és adójuk az Örökkévalónak: hetvenkettő.
Igwe ehi dị iri puku atọ na puku isii. Nʼime ya, ihe e nyere Onyenwe anyị bụ iri asaa na abụọ.
Dagiti baka ket 36, 000, ket 72 ti naibuis kenni Yahweh.
Verse not available
lembu-lembu tiga puluh enam ribu ekor, jadi upetinya bagi TUHAN ada tujuh puluh dua ekor;
e [di] trentaseimila buoi, de' quali il tributo per lo Signore [fu di] settantadue [buoi];
trentaseimila capi di grosso bestiame, dei quali settantadue per l'offerta al Signore;
trentaseimila bovi, dei quali settantadue per il tributo all’Eterno;
牛三萬六千その中よりヱホバに貢とせし者は七十二
牛は三万六千、そのうちから主にみつぎとしたものは七十二。
36 tauseni'a bulimakaoma avre'nafintira, Ra Anumzamofona 72'a nemiza,
ಹಾಗೆಯೇ ಅವರಿಗೆ ದೊರಕಿದ 36,000 ದನಕರುಗಳಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವ ದೇವರಿಗೆ ಉಂಟಾದ ಕಪ್ಪವು 72 ದನಕರುಗಳು;
ಹಾಗೆಯೇ ಅವರಿಗೆ ದೊರಕಿದ 36,000, ಎತ್ತುಗಳಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಬಂದ ಕಪ್ಪ - 72.
소가 삼만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 칠십이 두요
소가 삼만 육천이라 그 중에서 여호와께 세로 드린 것이 칠십 이두요
Pisen cow uh oasr ke tausin tolngoul onkosr, ac ip lun LEUM GOD kac oasr ke itngoul luo.
مانگاکانیش سی و شەش هەزار بوو و بەشی یەزدانیش حەفتا و دوو بوو،
et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo:
Et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo:
Et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo:
et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo:
et de bubus triginta sex milibus boves septuaginta duo
Et de bobus triginta sex millibus, boves septuaginta et duo:
Un liellopu bija trīsdesmit seši tūkstoši, un viņu daļa priekš Tā Kunga bija septiņdesmit divi.
bangombe nkoto tuku misato na motoba, mpe mpako mpo na Yawe ezalaki: bangombe tuku sambo na mibale;
Ente, emitwalo esatu mu kakaaga, ng’ez’omusolo gwa Mukama Katonda nsanvu mu bbiri.
Ary ny omby dia enina arivo amby telo alina; ary ny anjaran’ i Jehovah avy tamin’ ireo dia roa amby fito-polo.
Le telo-ale-tsi-eneñ’ arivo ty añombe, aa le fitom-polo-ro’ amby ty nengaeñe am’Iehovà;
കന്നുകാലികൾ മുപ്പത്താറായിരം; അതിൽ യഹോവയ്ക്കുള്ള ഓഹരി എഴുപത്തിരണ്ട്;
കന്നുകാലി മുപ്പത്താറായിരം; അതിൽ യഹോവെക്കുള്ള ഓഹരി എഴുപത്തുരണ്ടു;
36,000 കന്നുകാലി, അതിൽ യഹോവയ്ക്കുള്ള വിഹിതം 72 ആയിരുന്നു;
गाईबैल छत्तीस हजार असून त्यातील बहात्तर परमेश्वराचा कर होते.
Verse not available
နွားသုံးသောင်းခြောက်ထောင်ရှိသည်ဖြစ်၍၊ ထာဝရဘုရားခံရသော အခွန်ကား၊ နွားခုနစ်ဆယ် ခုနစ်ကောင်တည်း။
နွား သုံးသောင်း ခြောက်ထောင်ရှိသည်ဖြစ်၍၊ ထာဝရဘုရား ခံရသောအခွန် ကား၊ နွားခုနစ်ဆယ် ခုနစ် ကောင်တည်း။
E toru tekau ma ono mano nga kau; a, ko te takoha ma Ihowa e whitu tekau ma rua.
lenkomo eziyizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lesithupha, okwakhitshwa kizo ezomnikelo kaThixo ezingamatshumi ayisikhombisa lambili;
Lenkomo zazizinkulungwane ezingamatshumi amathathu lesithupha; lomthelo wazo eNkosini wawungamatshumi ayisikhombisa lambili.
गोरुहरू छत्तिस हजार थिए, जसबाट परमप्रभुको भागमा बहत्तरवटा थिए ।
og av storfeet seks og tretti tusen, og avgiften derav til Herren to og sytti,
uksar og kyr: seks og tretti tusund; av deim var avgifti til Herren tvo og sytti;
ଆଉ ଗୋରୁ ଛତିଶ ହଜାର, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାସ୍ତରି ଗୋରୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର କର ସ୍ୱରୂପ ଥିଲା।
loon 36,000 keessaa gibirri Waaqayyoo 72 ture;
ਅਤੇ ਬਲ਼ਦ ਛੱਤੀ ਹਜ਼ਾਰ ਸਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਲਗਾਨ ਬਹੱਤਰ ਸਨ
وگاوان سی و شش هزار بود و از آنها زکات خداوند هفتاد و دو راس بود.
Verse not available
A z wołów trzydzieści i sześć tysięcy, a działu z nich Panu siedemdziesiąt i dwa;
Wołów [było] trzydzieści sześć tysięcy, a z tego danina dla PANA – siedemdziesiąt dwie;
E dos bois, trinta e seis mil: e deles o tributo para o SENHOR, setenta e dois.
E foram os bois trinta e seis mil: e o seu tributo para o Senhor setenta e dois.
E foram os bois trinta e seis mil: e o seu tributo para o Senhor setenta e dois.
O gado era de trinta e seis mil, dos quais a homenagem de Iavé era de setenta e dois.
трейзечь ши шасе де мий де бой, дин каре шаптезечь ши дой луаць ка даре Домнулуй;
крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два;
И тридесет и шест хиљада говеда, а од тога део Господу седамдесет и два;
I trideset i šest tisuæa goveda, a od toga dio Gospodu sedamdeset i dva;
mombe dzaisvika zviuru makumi matatu nezvitanhatu, mutero waJehovha padziri waiva mombe makumi manomwe nembiri;
и волов тридесять шесть тысящ, и дань Господу седмьдесят и два:
Goveda je bilo šestintrideset tisoč. Od tega je bil Gospodov davek dvainsedemdeset.
Oo lo'duna waxay ahayd lix iyo soddon kun, oo Rabbiga canshuurtiisii ka go'dayna waxay ahayd laba iyo toddobaatan neef.
Y de los bueyes, treinta y seis mil; y de ellos el tributo para el SEÑOR, setenta y dos.
36.000 bovinos, con una contribución para el Señor de 72,
El ganado vacuno era de treinta y seis mil, de los cuales el tributo de Yahvé era de setenta y dos.
Ganado vacuno: 36.000, y su tributo para Yavé, 72.
Y de los bueyes, treinta y seis mil: y el tributo de ellos para Jehová, setenta y dos.
Y de los bueyes, treinta y seis mil: y de ellos el tributo para Jehová, setenta y dos.
El número de bueyes era treinta y seis mil, de los cuales la parte del Señor era setenta y dos;
treinta y seis mil cabezas de ganado bovino —y el tributo para Yahvé: setenta y dos—;
Maksai walikuwa elfu thelathini na sita ambayo kodi ya BWANA ilikuwa sabini na mbili.
ngʼombe 36,000 ambao ushuru kwa ajili ya Bwana ulikuwa ngʼombe 72;
av fäkreatur trettiosex tusen, varav skatten åt HERREN sjuttiotvå;
Item sex och tretio tusend nöt; deraf vordo Herranom tu och sjutio.
av fäkreatur trettiosex tusen, varav skatten åt HERREN sjuttiotvå;
At ang mga baka ay tatlong pu't anim na libo; na ang buwis sa Panginoon ay pitong pu't dalawa.
Talumpu't anim na libo ang lalaking baka kung saan 72 ang buwis ni Yahweh.
மாடுகள் 36,000; அவைகளில் யெகோவாவுக்கு வரியாக வந்தது 72.
36,000 மாடுகள்; இவற்றில் 72 யெகோவாவின் பங்காகக் கொடுக்கப்பட்டன.
గాడిదల్లో సగం 30, 500.
Pea ko e fanga pulu naʻe tolu mano ma ono afe, ka ko e tukuhau mei ai kia Sihova ko e fitungofulu ma ua.
36 000 sığır, bunlardan RAB'be vergi olarak 72 sığır verildi;
Anantwi mpem aduasa asia a wɔde mu aduɔson abien som Awurade;
Anantwie mpem aduasa nsia a wɔde mu aduɔson mmienu maa Awurade;
А худоба велика: тридцять і шість тисяч, а їхня дани́на для Господа — сімдесят і двоє.
और छत्तीस हज़ार गाय — बैल थे, जिनमें से बहत्तर ख़ुदावन्द के हिस्से के थे।
كالا ئوتتۇز ئالتە مىڭ، بۇنىڭدىن پەرۋەردىگارغا ئاتالغىنى يەتمىش ئىككى بولدى.
кала оттуз алтә миң, буниңдин Пәрвәрдигарға аталғини йәтмиш икки болди.
kala ottuz alte ming, buningdin Perwerdigargha atalghini yetmish ikki boldi.
kala ottuz altǝ ming, buningdin Pǝrwǝrdigarƣa atalƣini yǝtmix ikki boldi.
ba mươi sáu ngàn con bò, đóng thuế cho Đức Giê-hô-va là bảy mươi hai con;
ba mươi sáu ngàn con bò, đóng thuế cho Ðức Giê-hô-va là bảy mươi hai con;
36.000 con bò, trong đó trích ra nộp cho Chúa Hằng Hữu là 72 con;
ẹgbọrọ màlúù jẹ́ ẹgbàá méjìdínlógún, tí ìdá Olúwa sì jẹ́ méjìléláàádọ́rin;
Verse Count = 205

< Numbers 31:38 >