Numbers 28:30

and one male goat, to make atonement for you.
do të ofroni edhe një kec për të kryer shlyerjen për ju.
وَتَيْسًا وَاحِدًا مِنَ ٱلْمَعْزِ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ،
وَأَيْضاً تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ،
আৰু তোমালোকক প্ৰায়শ্চিত্ত কৰিবলৈ এটা মতা ছাগলী উৎসৰ্গ কৰিবা।
Özünüzü kəffarə etmək üçün bir təkə də təqdim edin.
এবং তোমাদের প্রায়শ্চিত্ত করার জন্য একটি পুরুষ ছাগল উত্সর্গ করবে।
и един козел, за да се извърши умилостивение за вас.
ug usa ka laki nga kanding aron mapasaylo ang inyong kaugalingon.
Nangmacae zae angbawnhaih sak hanah, maeh caa maeto paek ah.
Nangmih ham tholh aka dawth la maae ca pumat saeh.
Na kithoi dam na diuva kelchaljong hi ding ahi.
并献一只公山羊为你们赎罪。
並獻一隻公山羊為你們贖罪。
Neka bude i jedan jarac kao okajnica, da se nad vama izvrši obred pomirenja.
Kozla jednoho k očištění vašemu.
desuden en Gedebuk for at skaffe eder Soning.
Bovendien nog een geitebok, als zondeoffer om verzoening voor u te verkrijgen.
Een geitenbok, om voor u verzoening te doen.
one he-goat, to make atonement for you.
and one male goat, to make atonement for you.
one he-goat, to make atonement for you.
And one he-goat to take away your sin.
for a sin-offering, to make atonement for you; beside the perpetual whole-burnt-offering: and
for a sin-offering, to make atonement for you; beside the perpetual whole burnt offering: and
which is slain for expiation, aside from the perpetual holocaust and its libations.
[and] one buck of the goats, to make atonement for you.
Which is slain for expiation: besides the perpetual holocaust and the libations thereof.
Also present a male goat as an offering to make you right.
And an hee goate to make an atonement for you:
one he-goat, to make atonement for you.
[And] one kid of the goats, to make an atonement for you.
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
for a sin-offering, to make atonement for you; beside the perpetual whole burnt offering: and
one male goat, to make atonement for you.
one male goat, to make atonement for you.
one male goat, to make atonement for you.
one male goat, to make atonement for you.
one male goat, to make atonement for you.
one male goat, to make atonement for you.
one male goat, to make atonement for you.
one he-goat, to make atonement for you.
one young he-goat, —for putting a propitiatory-covering over you:
he-goat goat one to to appease upon you:
he-goat goat one to/for to atone upon you
Also sacrifice one male goat to cause you to be forgiven for your sins.
and one male goat to make atonement for yourselves.
[And] one kid of the goats, to make an atonement for you.
And one kid of the goats, to make an atonement for you.
and one male goat, to make atonement for you.
and one male goat, to make atonement for you.
and one male goat, to make atonement for you.
and one male goat, to make atonement for you.
`And ye schulen offre a `buc of geet, which is offrid for clensyng, outakun brent sacrifice euerlastynge, and the moiste sacrifices therof;
one kid of the goats to make atonement for you;
unu virkapron, por pekliberigi vin.
Ja yhden kauriin, teitä sovittamaan.
ja yksi kauris sovittamiseksenne.
Vous offrirez aussi un bouc, pour faire l'expiation pour vous. Vous ferez cela sans préjudice de l'holocauste perpétuel et de son oblation.
[et] un bouc, afin de faire propitiation pour vous.
Et un jeune bouc, afin de faire propitiation pour vous.
Vous offrirez un bouc, afin de faire pour vous l’expiation.
Vous offrirez aussi un bouc afin de faire l'expiation pour vous.
un bouc pour votre expiation;
Pour le péché, afin qu'il expie le péché de vous tous,
Un bouc, pour faire expiation sur vous.
und einen Ziegenbock, um Sühne euch zu schaffen!
und einen Ziegenbock, um Sühnung für euch zu tun.
und einen Ziegenbock, um Sühnung für euch zu tun.
Ferner einen Ziegenbock, um euch Sühne zu schaffen.
und einen Ziegenbock, euch zu versöhnen.
und einen Ziegenbock, euch zu versöhnen.
Einen Ziegenbock, euch zu sühnen.
και χιμαρον εξ αιγων ενα περι αμαρτιας εξιλασασθαι περι υμων
તમારા પોતાના પ્રાયશ્ચિતને માટે એક બકરો અર્પણ કરવો.
N'a ofri tou yon bouk pou mande Bondye padon pou peche. Se konsa n'a fè ofrann bèt pou yo touye pou mande Bondye gras pou tout pèp la.
I hookahi hoi kaokane, e hookalahala no oukou.
שעיר עזים אחד לכפר עליכם
שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
שעיר עזים אחד לכפר עליכם׃
שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
और एक बकरा भी चढ़ाना, जिससे तुम्हारे लिये प्रायश्चित हो।
Egy kecskebakot is, hogy engesztelés legyen értetek.
ken maysa a kalakian a kalding para iti pakapakawanan dagiti basbasolyo.
Persembahkanlah juga seekor kambing jantan untuk kurban pengampunan dosa. Dengan cara itu kamu melakukan upacara penghapusan dosa umat.
[Offerite eziandio] un becco, per far purgamento per voi.
offrirete un capro per il rito espiatorio per voi.
e offrirete un capro per fare l’espiazione per voi.
また雄やぎ一頭をささげてあなたがたのために罪のあがないをしなければならない。
ದೋಷಪರಿಹಾರ ಯಜ್ಞಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹೋತವನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.
또 너희를 속하기 위하여 수염소 하나를 드리되
Kisakin pac soko nani mukul in mwe kisa ke ma koluk, ac in ouiya se inge kom fah oru alu in aknasnas ke mwet uh.
qui mactatur pro expiatione: præter holocaustum sempiternum et liba ejus.
qui mactatur pro expiatione: præter holocaustum sempiternum et liba eius.
qui mactatur pro expiatione: præter holocaustum sempiternum et liba eius.
qui mactatur pro expiatione: præter holocaustum sempiternum et liba ejus.
qui mactatur pro expiatione praeter holocaustum sempiternum et liba eius
qui mactatur pro expiatione: praeter holocaustum sempiternum et liba eius.
Vienu āzi jums par salīdzināšanu,
ary osilahy iray, hanaovana fanavotana ho anareo.
നിങ്ങൾക്കുവേണ്ടി പ്രായശ്ചിത്തം കഴിക്കുവാൻ ഒരു കോലാട്ടുകൊറ്റനും വേണം.
आणि तुम्हासाठी प्रायश्चित करायला एक बकरा अर्पावा.
ထို့​အ​ပြင်​အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​အ​ဖြစ်​ဆိတ်​ထီး တစ်​ကောင်​ကို​လည်း​ပူ​ဇော်​ရ​မည်။ ဤ​နည်း​အား ဖြင့်​လူ​တို့​အ​တွက်​သန့်​စင်​မှု​ဝတ်​ကို​ပြု​ရ​မည်။-
အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြုအံ့သောငှါ၊ ဆိတ်သငယ် တကောင်ကိုလည်း ပူဇော်ရမည်။
Kia kotahi koati toa hei whakamarie mo koutou.
izinyane lembuzi elilodwa, ukulenzela inhlawulo yokuthula.
र आफ्नो निम्‍ति प्रायश्‍चित्तको निम्ति एउटा बोका चढाउनू ।
og en gjetebukk til å gjøre soning for eder.
og so ein geitebukk til soning for dykk.
ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ କରଣାର୍ଥ ଏକ ଛାଗ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ।
ਨਾਲੇ ਇੱਕ ਬੱਕਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਪ੍ਰਾਸਚਿਤ ਲਈ ਚੜ੍ਹਾਇਆ ਜਾਵੇ।
و یک بز نر تا برای شما کفاره شود.
Kozła jednego z kóz na oczyszczenie was.
I jednego kozła z kóz na dokonanie przebłagania za was.
um bode macho, para fazer expiação por vós.
Um bode para fazer expiação por vós.
Um bode para fazer expiação por vós.
и одного козла в жертву за грех, для очищения вас;
Једног јарца, ради очишћења вашег.
Jednoga jarca, radi oèišæenja vašega.
и козла единаго от коз греха ради, во еже умолити о вас.
in enega kozlička od koz, da za vas opravi spravo.
Oo waa inaad bixisaan orgi laydiinku kafaaro gudo.
un macho cabrío, para reconciliaros.
Presenten también una cabra macho como ofrenda para que los justifique.
Un macho de cabrío para reconciliaros.
Un macho cabrío, para hacer expiación por vosotros.
y un chivo para quitar tu pecado.
na beberu mmoja ili kufanya upatanisho kwa ajili yenu.
tillika skolen I offra en bock till att bringa försoning för eder.
Och en getabock till att försona eder.
Isang kambing na lalake upang itubos sa inyo.
at isang lalaking kambing upang maging pambayad kasalanan para sa inyong mga sarili.
உங்களுக்காகப் பாவநிவிர்த்தி செய்யும்படி ஒரு வெள்ளாட்டுக்கடாவையும் செலுத்தவேண்டும்.
మీ కోసం ప్రాయశ్చిత్తం చెయ్యడానికి ఒక మేకపిల్ల, అర్పించాలి.
Pea ko e ʻuhiki ʻe taha ʻoe kosi, ke fai ʻaki ʻae fakalelei maʻamoutolu.
günahlarınızı bağışlatmak için de bir teke sunacaksınız.
Козел один, на очищення вас,
और एक बकरा हो ताकि तुम्हारे लिए कफ़्फ़ारा दिया जाए।
شۇنىڭدەك سىلەرنىڭ [گۇناھىڭلار ئۈچۈن] كافارەت كەلتۈرۈشكە [گۇناھ قۇربانلىقى سۈپىتىدە] بىر تېكە سۇنۇلسۇن.
шуниңдәк силәрниң [гунайиңлар үчүн] кафарәт кәлтүрүшкә [гуна қурбанлиғи сүпитидә] бир текә сунулсун.
shuningdek silerning [gunahinglar üchün] kafaret keltürüshke [gunah qurbanliqi süpitide] bir téke sunulsun.
xuningdǝk silǝrning [gunaⱨinglar üqün] kafarǝt kǝltürüxkǝ [gunaⱨ ⱪurbanliⱪi süpitidǝ] bir tekǝ sunulsun.
cũng phải dâng một con dê đực, để làm lễ chuộc tội cho mình.
cũng phải dâng một con dê đực, để làm lễ chuộc tội cho mình.
Verse Count = 146