Numbers 16:50

Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting, and the plague was stopped.
Kështu Aaroni u kthye te Moisiu në hyrje të çadrës së mbledhjes, sepse fatkeqësia ishte ndalur.
ثُمَّ رَجَعَ هَارُونُ إِلَى مُوسَى إِلَى بَابِ خَيْمَةِ ٱلِٱجْتِمَاعِ وَٱلْوَبَأُ قَدِ ٱمْتَنَعَ.
ثُمَّ رَجَعَ هَرُونُ إِلَى مُوسَى عِنْدَ مَدْخَلِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَقَدْ تَوَقَّفَ سَرَيَانُ الْوَبَإِ.
মহামাৰী নিবাৰণ হোৱাৰ পাছত, হাৰোণ সাক্ষাৎ কৰা তম্বুৰ দুৱাৰ মুখলৈ মোচিৰ গুৰিলৈ উলটি আহিল।
Vəba dayandığına görə Harun Musanın yanına Hüzur çadırının girişinə qayıtdı.
হারোণ সমাগম তাঁবুর প্রবেশপথে মোশির কাছে ফিরে আসলেন। এই ভাবে মহামারী শেষ হল।
И Аарон се върна при Моисея до входа на шатъра за срещане, защото язвата престана.
Mibalik si Aaron ngadto kang Moises didto sa pultahan sa tolda nga tigomanan, ug mihunong na gayod ang hampak.
Kasae nathaih dip pacoengah, Aaron loe Mosi khaeah amkhuenghaih kahni im thok taengah amlaem let.
Lucik a cing daengah Aaron khaw tingtunnah dap thohka kah Moses taengla mael.
Thina hise chu atan phat in, Aaron jong houbuh lutna kom a Mose heng lam chu ahin jon tan ahi.
亚伦回到会幕门口,到摩西那里,瘟疫已经止住了。
亞倫回到會幕門口,到摩西那裏,瘟疫已經止住了。
Aron se vrati k Mojsiju na ulaz u Šator sastanka: pomor se ustavi.
I navrátil se Aron k Mojžíšovi, ke dveřím stánku úmluvy, když ta rána přetržena byla.
Så vendte Aron tilbage til Moses ved Indgangen til Åbenbaringsteltet, efter at Plagen var ophørt.
Toen keerde Aäron naar Moses bij de openbaringstent terug. De plaag had opgehouden.
En Aaron keerde weder tot Mozes aan de deur van de tent der samenkomst; en de plaag was opgehouden.
And Aaron returned to Moses to the door of the tent of meeting, and the plague was stopped.
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting, and the plague was stopped.
And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting: and the plague was stayed.
Then Aaron went back to Moses to the door of the Tent of meeting: and the disease came to a stop.
And Aaron returned to Moses to the door of the tabernacle of witness, and the plague ceased.
And Aaron returned to Moses to the door of the tabernacle of witness, and the plague ceased.
And Aaron returned to Moses at the door of the tabernacle of the covenant, after the destruction quieted.
And Aaron returned to Moses to the entrance of the tent of meeting; and the plague was stayed.
And Aaron returned to Moses to the door of the tabernacle of the covenant after the destruction was over.
Then Aaron went back to Moses at the entrance to the Tent of Meeting because the plague had been stopped.
And Aaron went againe vnto Moses before the doore of the Tabernacle of the Congregation, and the plague was stayed.
And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting, and the plague was stayed.
And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
And Aaron returned to Moses to the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
And Aaron returned to Moses to the door of the tabernacle of witness, and the plague ceased.
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting: and the plague was stayed.
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting: and the plague was stayed.
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting: and the plague was stayed.
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting: and the plague was stayed.
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting: and the plague was stayed.
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting: and the plague was stayed.
Aaron [Light-bringer] teshuvah ·completely returned· to Moses [Drawn out] to the door of the Tent of Meeting, and the plague was stopped.
And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting: and the plague was stayed.
And Aaron returned unto Moses, unto the entrance of the tent of meeting, —when, the plague, had been restrained.
[seq] to return Aaron to(wards) [link] Moses to(wards) [link] entrance tent meeting and the plague to restrain: [para]
and to return Aaron to(wards) Moses to(wards) entrance tent meeting and [the] plague to restrain
Then after the plague had ended, Aaron and Moses/I returned to the entrance of the Sacred Tent.
Aaron returned to Moses at the entrance to the tent of meeting, and the plague ended.
And Aaron returned to Moses at the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
And Aaron returned to Moses at the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting, and the plague was stopped.
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting, and the plague was stopped.
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting, and the plague was stopped.
Aaron returned to Moses to the door of the Tent of Meeting, and the plague was stopped.
And Aaron turnyde ayen to Moyses, to the dore of the tabernacle of boond of pees, aftir that the perischyng restide.
and Aaron turneth back unto Moses, unto the opening of the tent of meeting, and the plague hath been restrained.
Kaj Aaron revenis al Moseo al la pordo de la tabernaklo de kunveno; kaj la frapado ĉesiĝis.
Ja Aaron palasi Moseksen tykö, seurakunnan majan oveen ja rangaistus asettui.
Sitten Aaron palasi takaisin Mooseksen luo ilmestysmajan ovelle, ja vitsaus oli tauonnut.
Aaron retourna auprès de Moïse, à l'entrée de la tente de réunion, et la plaie était arrêtée.
Et Aaron retourna vers Moïse, à l'entrée de la tente d'assignation; et la plaie s'arrêta.
Et Aaron retourna vers Moïse à l'entrée du Tabernacle d'assignation, après que la plaie fut arrêtée.
Aaron retourna auprès de Moïse, à l’entrée de la tente d’assignation. La plaie était arrêtée.
Puis Aaron retourna vers Moïse, à l'entrée du tabernacle d'assignation, et la plaie fut arrêtée.
Et Aaron revint auprès de Moïse à l'entrée de la Tente du Rendez-vous, et le fléau était arrêté.
Alors, Aaron retourna vers Moïse devant la porte du tabernacle du témoignage. La destruction avait cessé.
Aaron retourna auprès de Moïse, à l’entrée de la tente d’assignation, lorsque la mortalité eut cessé.
Aaron kehrte nun zu Moses an die Pforte des Festgezeltes zurück; der Pest war nämlich Einhalt getan worden.
Und Aaron kam wieder zu Mose an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft, als der Plage gewehrt war.
Und Aaron kam wieder zu Mose an den Eingang des Zeltes der Zusammenkunft, als der Plage gewehrt war.
Hierauf kehrte Aaron zurück zu Mose vor die Thüre des OffenbarungszeItes, und der Plage war Einhalt gethan.
Und Aaron kam wieder zu Mose vor die Tür der Hütte des Stifts, und der Plage ward gewehret.
Und Aaron kam wieder zu Mose vor die Tür der Hütte des Stifts, und der Plage ward gewehrt.
Und Aharon kehrte zu Mose zurück an den Eingang des Versammlungszeltes, und der Plage war Einhalt getan.
και επεστρεψεν ααρων προς μωυσην επι την θυραν της σκηνης του μαρτυριου και εκοπασεν η θραυσις
હારુન મુલાકાતમંડપના પ્રવેશ દ્વાર આગળ મૂસા પાસે પાછો આવ્યો અને મરકી બંધ થઈ.
Lè malè a sispann nèt, Arawon tounen al jwenn Moyiz, devan papòt Kay Randevou a.
A hoi hou ae la o Aarona io Mose la, ma ka puka o ka halelewa o ke anaina: a ua hookiia ke ahulau.
וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה
וַיָּ֤שָׁב אַהֲרֹן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד וְהַמַּגֵּפָ֖ה נֶעֱצָֽרָה׃ פ
וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה׃
וַיָּ֤שָׁב אַהֲרֹן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהַמַּגֵּפָ֖ה נֶעֱצָֽרָה׃ פ
तब हारून मिलापवाले तम्बू के द्वार पर मूसा के पास लौट गया, और मरी थम गई।
És visszatére Áron Mózeshez a gyülekezet sátorának nyílásához. Így szűnék meg a csapás.
Nagsubli ni Aaron iti ayan ni Moises iti pagserkan ti tabernakulo ket nagsardengen ti didigra.
Setelah wabah itu berhenti, Harun kembali kepada Musa di pintu Kemah TUHAN.
E la piaga essendo arrestata, Aaronne se ne ritornò a Mosè, all'entrata del Tabernacolo della convenenza.
Aronne tornò da Mosè all'ingresso della tenda del convegno: il flagello era stato fermato.
Aaronne tornò a Mosè all’ingresso della tenda di convegno e la piaga fu arrestata.
アロンは会見の幕屋の入口にいるモーセのもとに帰った。こうして疫病はやんだ。
ಆ ವ್ಯಾಧಿ ಶಮನವಾದಾಗ ಆರೋನನು ದೇವದರ್ಶನದ ಗುಡಾರದ ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಮೋಶೆಯ ಬಳಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬಂದನು.
염병이 그치매 아론이 회막 문 모세에게로 돌아오니라
Ke pacl se mas keok sac tui, Aaron el folokla nu yorol Moses nu ke mutunoa lun Lohm Nuknuk Mutal.
Reversusque est Aaron ad Moysen ad ostium tabernaculi fœderis postquam quievit interitus.
Reversusque est Aaron ad Moysen ad ostium tabernaculi fœderis postquam quievit interitus.
Reversusque est Aaron ad Moysen ad ostium tabernaculi fœderis postquam quievit interitus.
Reversusque est Aaron ad Moysen ad ostium tabernaculi fœderis postquam quievit interitus.
reversusque est Aaron ad Mosen ad ostium tabernaculi foederis postquam quievit interitus
Reversusque est Aaron ad Moysen ad ostium tabernaculi foederis postquam quievit interitus.
Un Ārons griezās atpakaļ pie Mozus priekš saiešanas telts durvīm, un tā mocība mitējās.
Ary Arona niverina ho eo amin’ i Mosesy teo anoloan’ ny varavaran’ ny trano-lay fihaonana; ary ny areti-mandringana dia nitsahatra.
പിന്നെ അഹരോൻ സമാഗമനകൂടാരത്തിന്റെ വാതില്ക്കൽ മോശെയുടെ അടുക്കൽ മടങ്ങിവന്നു; അങ്ങനെ ബാധ നിന്നുപോയി.
भयानक मरी थांबली आणि अहरोन परत दर्शनमंडपाच्या दाराशी असलेल्या मोशेकडे गेला.
ရော​ဂါ​အန္တ​ရာယ်​ပ​ပျောက်​သွား​ပြီး​နောက် အာ​ရုန်​သည်​မော​ရှေ​ရှိ​ရာ​တဲ​တော်​တံ​ခါး​ဝ သို့​ပြန်​လာ​ခဲ့​လေ​သည်။
ထိုဘေးဥပဒ်ငြိမ်းပြီးမှ၊ အာရုန်သည် ပရိသတ် စည်းဝေးရာ တဲတော်တံခါးဝ၊ မောရှေထံသို့ ပြန်လာ၏။
Na hoki ana a Arona ki a Mohi, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, a mutu iho te whiu.
UAroni wasebuyela kuMozisi emnyango wethente lenhlangano; lenhlupheko yayisimisiwe.
हारून भेट हुने पालको प्रवेश-द्वारमा मोशाकहाँ फर्केर आए र विपत्ति रोकियो ।
Og Aron vendte tilbake til Moses ved inngangen til sammenkomstens telt; og hjemsøkelsen var stanset.
Då sotti hadde gjeve seg, gjekk Aron attende til Moses, til møtetjelddøri.
ପୁଣି, ମହାମାରୀ ନିବୃତ୍ତ ହୁଅନ୍ତେ, ହାରୋଣ ସମାଗମ-ତମ୍ବୁ ଦ୍ୱାରରେ ମୋଶାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରି ଆସିଲେ।
ਫੇਰ ਹਾਰੂਨ ਮੂਸਾ ਦੇ ਕੋਲ ਮੰਡਲੀ ਦੇ ਤੰਬੂ ਦੇ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਕੋਲ ਮੁੜ ਆਇਆ, ਤਦ ਬਵਾ ਰੁਕ ਗਈ।
پس هارون نزدموسی به در خیمه اجتماع برگشت و وبا رفع شد.
Zatem się wrócił Aaron do Mojżesza ku drzwiom namiotu zgromadzenia, gdy plaga zahamowana była.
Potem Aaron wrócił do Mojżesza przed wejście do Namiotu Zgromadzenia, a plaga została zatrzymana.
Depois se voltou Arão a Moisés à porta do tabernáculo do testemunho, quando a mortandade havia cessado.
E voltou Aarão a Moysés á porta da tenda da congregação: e cessou a praga.
E voltou Aarão a Moisés à porta da tenda da congregação: e cessou a praga.
И возвратился Аарон к Моисею, ко входу скинии собрания, после того как поражение прекратилось.
И врати се Арон к Мојсију на врата шатора од састанка, кад се устави помор.
I vrati se Aron k Mojsiju na vrata šatora od sastanka, kad se ustavi pomor.
И возвратися Аарон к Моисею, к дверем скинии свидения, и преста пагуба.
In Aron se je vrnil k Mojzesu, k vratom šotorskega svetišča skupnosti: in kužna bolezen je obstala.
Markaasaa Haaruun Muuse ugu noqday iriddii teendhadii shirka; oo belaayadiina way joogsatay.
Después se volvió Aarón a Moisés a la puerta del tabernáculo del testimonio, cuando la mortandad había cesado.
Entonces Aarón regresó a Moisés a la entrada del Tabernáculo de Reunión porque la plaga había sido detenida.
Después Aarón se volvió a Moisés a la puerta del tabernáculo del testimonio, y la mortandad cesó.
Después se volvió Aarón á Moisés á la puerta del tabernáculo del testimonio, cuando la mortandad había cesado.
Entonces Aarón volvió a Moisés a la puerta de la tienda de reunión: y la enfermedad se detuvo.
Haruni akarudi kwa Musa kwenye lango la hema ya kukutania, na ile tauni ikakoma.
Sedan vände Aron tillbaka till Mose vid uppenbarelsetältets ingång; och hemsökelsen hade upphört.
Och Aaron kom igen till Mose för dörrena af vittnesbördsens tabernakel; och plågan var förtagen.
At si Aaron ay nagbalik kay Moises sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan: at ang salot ay tumigil.
Bumalik si Aaron kay Moises sa pasukan patungo sa tolda ng pagpupulong, at ang salot ay nagwakas.
வாதை நிறுத்தப்பட்டது; அப்பொழுது ஆரோன் ஆசரிப்புக்கூடாரத்தின் வாசலுக்கு மோசேயினிடம் திரும்பிவந்தான்.
ఆ తెగులు ఆగినప్పుడు అహరోను సన్నిధి గుడారపు ద్వారం దగ్గర ఉన్న మోషే దగ్గరికి తిరిగి వచ్చాడు.
Pea naʻe foki ʻa ʻElone kia Mōsese ki he matapā ʻoe fale fehikitaki ʻoe kakai: pea naʻe taʻofi ʻae mahaki fakaʻauha.
Öldürücü hastalık dindiğinden, Harun Musa'nın yanına, Buluşma Çadırı'nın giriş bölümüne döndü.
І вернувся Аарон до Мойсея до входу скинії заповіту, а поразка припинилася.
फिर हारून लौट कर ख़ेमा — ए — इजितमा'अ के दरवाज़े पर मूसा के पास आया और वबा ख़त्म हो गई।
ھارۇن جامائەت چېدىرىنىڭ دەرۋازىسى يېنىدا تۇرغان مۇسانىڭ يېنىغا يېنىپ كەلدى؛ ۋابا توختىدى.
Һарун җамаәт чедириниң дәрвазиси йенида турған Мусаниң йениға йенип кәлди; ваба тохтиди.
Harun jamaet chédirining derwazisi yénida turghan Musaning yénigha yénip keldi; waba toxtidi.
Ⱨarun jamaǝt qedirining dǝrwazisi yenida turƣan Musaning yeniƣa yenip kǝldi; waba tohtidi.
Đoạn, A-rôn trở về cùng Môi-se tại cửa hội mạc, rồi tai vạ ngừng lại.
Ðoạn, A-rôn trở về cùng Môi-se tại cửa hội mạc, rồi tai vạ ngừng lại.
Verse Count = 146