< Nehemiah 7:35 >

The children of Harim: three hundred twenty.
Bijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
بَنُو حَارِيمَ ثَلَاثُ مِئَةٍ وَعِشْرُونَ.
مِنْ أَهْلِ حَارِيمَ: ثَلاَثُ مِئَةٍ وَعِشْرُونَ.
হাৰীমৰ লোকসকল তিনি শ বিশ জন।
Xarim övladları – 320 nəfər;
Verse not available
হারীমের লোক তিনশো বিশ জন;
হারীমের লোকেরা 320 জন,
Харимови потомци, триста и двадесет души.
Ang katawhan sa Harim, 320.
Ang mga anak sa Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
Zidzukulu za Harimu 320
Harim ih capanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
Harim khomite chu mi jathum le somni ahiuve.
Harim ca catounnaw 231
哈琳的子孙三百二十名;
哈琳的子孫三百二十名;
哈陵的子孫,三百二十名;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
Synů Charimových tři sta dvadceti;
Synů Charimových tři sta dvadceti;
Harims Efterkommere 320,
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
Harims Efterkommere 320,
nyikwa Harim, ji mia adek gi piero ariyo,
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
de zonen van Charim, driehonderd twintig;
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
the sons of Harim, three hundred and twenty;
The children of Harim: three hundred twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
the descendants of Harim, 320;
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Eram, three hundred and twenty.
The children of Eram, three hundred and twenty.
The sons of Harim, three hundred twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harem, three hundred and twenty.
the sons of Harim, 320;
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Eram, three hundred and twenty.
The children of Charim, three hundred and twenty.
sons of Harim, three hundred and twenty;
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The sons of Harim, three hundred, and twenty;
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
320 from Harim;
The men of Harim, 320.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim: three hundred twenty.
The children of Harim: three hundred twenty.
The children of Harim: three hundred and twenty.
The children of Harim: three hundred and twenty.
The children of Harim: three hundred twenty.
The children of Harim: three hundred and twenty.
the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
Sons of Harim: three hundred and twenty.
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
Harim ƒe viwo le ame alafa etɔ̃ kple blaeve.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
les fils de Harem, trois cent vingt;
Fils de Harim: trois cent vingt.
les fils de Harim, 320;
Les enfants de Harim, trois cent vingt.
Les fils de Harem, trois cent vingt;
les fils de Harim, trois cent vingt;
les fils de Harem, trois cent vingt;
Les enfants de Harim, trois cent vingt;
les fils de Harim, trois cent vingt;
Fils d'Eram: trois cent vingt.
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
die Söhne Charims 320,
die Söhne Harims, 320;
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
Die Nachkommen Harims: 320.
der Kinder Harim, dreihundert und zwanzig;
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
die Familie Harim 320;
der Kinder Harims: 320;
na andũ a Harimu maarĩ 320
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
pou lavil Arim lan, twasanven (320) moun,
Fis a Harim yo, twa-san-ven.
na Harim 2 320
O ko Harima ekolu haneri a me ka iwakalua.
בני חרם שלש מאות ועשרים
בְּנֵ֣י חָרִ֔ם שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות וְעֶשְׂרִֽים׃ ס
בְּנֵי חָרִם שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְעֶשְׂרִֽים׃
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
בְּנֵי חָרִם שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְעֶשְׂרִֽים׃
בְּנֵ֣י חָרִ֔ם שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃ ס
हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
हारिम के निवासी 320
Hárim fiai: háromszázhúsz;
Chárím fiai: háromszázhúsz.
ndị Harim, narị atọ na iri abụọ,
Dagiti tattao iti Harim ket 320.
Verse not available
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Harim— 320 orang,
i figliuoli di Harim, trecenventi;
Figli di Carim: trecentoventi.
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
ハリムの民三百二十人
ハリムの子孫は三百二十人。
ハリムの民三百二十人
Harimi kumate vahera 320'a vene'ne e'naze.
ಹಾರಿಮನ ವಂಶಜರು 320 ಮಂದಿ ಇದ್ದರು.
ಹಾರಿಮನವರು - 320.
하림 자손이 삼백이십 명이요
하림 자손이 삼백 이십명이요
mwet Harim — 320
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
Filii Harem, trecenti viginti.
Filii Harem, trecenti viginti.
Filii Harem, trecenti viginti.
Filii Harem, trecenti viginti.
filii Arem trecenti viginti
Filii Harem, trecenti viginti.
Harima bērni: trīssimt divdesmit;
Bato ya mboka Arimi: nkama misato na tuku mibale.
ab’e Kalimu baali bisatu mu abiri,
ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
ഹാരീമിന്റെ മക്കൾ മുന്നൂറ്റിരുപത്.
ഹാരീമിന്റെ മക്കൾ മുന്നൂറ്റിരുപതു.
ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 320
हारीमाचे वंशज तीनशे वीस,
Verse not available
ဟာရိမ်မြို့သား သုံးရာနှစ်ဆယ်၊
ဟာရိမ် မြို့သား သုံး ရာ နှစ် ဆယ်၊
Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
ayeseHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
Abantwana beHarimi: Amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
हारीमका मानिसहरू ३२०
Harims barn, tre hundre og tyve;
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
ହାରୀମ୍‍‍ର ସନ୍ତାନ ତିନି ଶହ କୋଡ଼ିଏ ଜଣ।
namoonni Haariim 320
ਹਾਰੀਮ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਤਿੰਨ ਸੌ ਵੀਹ,
بنی حاریم، سیصدو بیست.
Verse not available
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
Сыновей Харима триста двадцать.
Синова Харимових триста и двадесет;
Sinova Harimovijeh trista i dvadeset;
vokuHarimu, mazana matatu ana makumi maviri;
сынове Ирамли триста двадесять,
Harímovih otrok tristo dvajset.
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
los hijos de Harim, trescientos veinte;
los hijos de Harim, 320;
Los hijos de Harim: trescientos veinte.
hijos de Harim: 320;
Hijos de Harim: trescientos veinte.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Los hijos de Harim, trescientos veinte;
Watu wa Harimu, 320.
wazao wa Harimu 320
Harims barn: tre hundra tjugu;
Harims barn, trehundrad och tjugu.
Harims barn: tre hundra tjugu;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Ang mga lalaki ng Harim, 320.
ஆரிம் வம்சத்தினர்கள் 320 பேர்.
ஆரீமின் மனிதர் 320 பேர்,
హారిము వంశం వారు 320 మంది.
Ko e fānau ʻa Halimi, ko e toko tolungeau mā uofulu.
Harimliler: 320
Harim 320
Harim 320
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
बनी हारिम, तीन सौ बीस;
ھارىمنىڭ ئەۋلادلىرى ئۈچ يۈز يىگىرمە كىشى؛
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
Về con cháu Ha-rim, ba trăm hai mươi người.
Về con cháu Ha-rim, ba trăm hai mươi người.
Công dân Ha-rim 320 người.
Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó
Verse Count = 205

< Nehemiah 7:35 >