< Micah 5:9 >

Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Dora jote do të ngrihet kundër kundërshtarëve të tu dhe tërë armiqtë e tu do të shfarosen.
لِتَرْتَفِعْ يَدُكَ عَلَى مُبْغِضِيكَ وَيَنْقَرِضْ كُلُّ أَعْدَائِكَ.
فَتَتَعَاظَمُ يَاشَعْبِي عَلَى مُبْغِضِيكَ، وَيَبِيدُ جَمِيعُ أَعْدَائِكَ.
তোমাৰ শত্ৰুবোৰৰ বিৰুদ্ধে তোমাৰ হাত তুলি ধৰা হওক, আৰু সেয়ে তেওঁলোকক ধ্বংস কৰিব।
Əlin düşmənlərin üzərinə qalxacaq, Ey İsrail, yağıların məhv olacaq!
Isala: ili fi da ilima ha lai huluanedafa hasalasimu amola ili huluane gugunufinisimu.
তোমার হাত তোমার শত্রুদের বিরুদ্ধে উঠবে এবং এটা তাদের ধ্বংস করবে।
তোমরা তোমাদের শত্রুদের উপর জয়লাভ করবে, এবং তোমার সমস্ত শত্রু ধ্বংস হবে।
Ръката ти ще се издигне над противниците ти, И ще се изтребят всичките ти неприятели.
Igabayaw ang inyong kamot batok sa inyong mga kaaway, ug magalaglag kini kanila.
Ipabayaw ang imong kamot ibabaw sa imong mga kabatok, ug ipalaglag ang tanan mong mga kaaway.
Mudzagonjetsa adani anu, ndipo adani anu onse adzawonongeka.
Na misanawk nuiah ban na payangh ueloe, misanawk to na paduek boih tih.
Na kut te na rhal soah phuel uh vetih na thunkha rhoek te boeih a saii uh ni.
Na kut te na rhal soah phuel uh vetih na thunkha rhoek te boeih a saii uh ni.
Nagalmi, nakidoupite chunga Israel in nadinpi ding, chule nagal mite kithat gamding.
Nangmae taran koelah kambawng e naw hah na tuk awh vaiteh, na tarannaw pueng teh asung han.
愿你的手举起,高过敌人! 愿你的仇敌都被剪除!
願你的手舉起,高過敵人! 願你的仇敵都被剪除!
你的手臂將高舉在你敵人之上,你的一切仇敵必要滅絕。
Tvoja ruka neka se podigne na protivnike, svi tvoji neprijatelji bit će zatrti!
Vyvýšiť se ruka tvá nad tvými nepřátely, a všickni protivníci tvoji vypléněni budou.
Vyvýšiť se ruka tvá nad tvými nepřátely, a všickni protivníci tvoji vypléněni budou.
Din Hånd skal være over dine Uvenner, alle dine Fjender ryddes bort.
Ophøjet være din Haand over dine Modstandere, og alle dine Fjender vorde udryddede.
Din Haand skal være over dine Uvenner, alle dine Fjender ryddes bort.
Notingʼ lweti malo kiseloyo wasiki, kendo joma kedo kodi duto notieki.
Uw hand zal verhoogd zijn boven uw wederpartijders, en al uw vijanden zullen uitgeroeid worden.
Zo zal uw hand zich tegen uw verdrukkers verheffen, En al uw vijanden zullen vergaan!
Uw hand zal verhoogd zijn boven uw wederpartijders, en al uw vijanden zullen uitgeroeid worden.
Let thy hand be lifted up above thine adversaries, and let all thine enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let thy hand be lifted up above thine adversaries, and let all thine enemies be cut off.
Your hand will be lifted over your foes, and all your enemies will be cut off.
Your hand is lifted up against those who are against you, and all your haters will be cut off.
Thine hand shall be lifted up against them that afflict thee, and all thine enemies shall be utterly destroyed.
Your hand shall be lifted up against them that afflict you, and all your enemies shall be utterly destroyed.
Your hand will be exalted over your enemies, and all your adversaries will pass away.
Thy hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
Thy hand shall be lifted up over thy enemies, and all thy enemies shall be cut off.
Lift your hand in triumph against your enemies; all of them will be destroyed.
Thine hand shall bee lift vp vpon thine aduersaries, and all thine enemies shalbe cut off.
Let Thy hand be lifted up above Thine adversaries, and let all Thine enemies be cut off.
Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
Your hand shall be lifted up on your adversaries, and all your enemies shall be cut off.
Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
your hand shall be lifted up upon your adversaries, and all of your enemies shall be cut off.
Your hand shall be lifted up against them that afflict you, and all your enemies shall be utterly destroyed.
High shall thy hand be lifted up above thy adversaries, and all thy enemies shall be cut off.
High is your hand above your adversaries, And all your enemies are cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Thy hand shall be lifted up over thine adversaries, And all thine enemies shall be destroyed!
Let your hand triumph over your adversaries, let all your enemies be cut off.
Let your hand triumph over your adversaries, let all your enemies be cut off.
Let thine hand be lifted up above thine adversaries, and let all thine enemies be cut off.
Let thy hand be uplifted against thine adversaries, —and, all thine enemies, shall be cut off.
May it be lifted up hand your above opponents your and all enemies your may they be cut off.
to exalt hand your upon enemy your and all enemy your to cut: eliminate
You Israelis will defeat [MTY] all your enemies and completely destroy them.
Your hand will be lifted against your enemies, and it will destroy them.
Thy hand shall be lifted up upon thy adversaries, and all thy enemies shall be cut off.
Thy hand shall be lifted up upon thy adversaries, and all thy enemies shall be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
And thin hond schal be reisid on thin enemyes, and alle thin enemyes schulen perische.
High is thy hand above thine adversaries, And all thine enemies are cut off.
Leviĝos via mano super viaj kontraŭuloj, kaj ĉiuj viaj malamikoj ekstermiĝos.
Àkɔ wò alɔ dzi le dziɖuɖu me ɖe wò futɔwo ŋuti eye àɖu wò ketɔwo katã dzi.
Sinun kätes saa voiton kaikkia vihollisias vastaan, että kaikki sinun vihollises hävitetään.
Kohotkoon sinun kätesi vihollisiasi vastaan, ja sinun vihamiehesi hävitkööt.
Que votre main se lève contre vos adversaires, et que vos ennemis soient exterminés!
Que ta main s'élève au-dessus de tes adversaires, et que tous vos ennemis soient exterminés.
Ta main se lèvera sur tes adversaires, et tous tes ennemis seront retranchés.
Ta main sera élevée sur tes adversaires, et tous tes ennemis seront retranchés.
Ta main s’élèvera sur ceux qui te combattent, et tous tes ennemis périront.
Que ta main se lève sur tes adversaires, Et que tous tes ennemis soient exterminés!
Que votre main se lève contre vos adversaires, et que vos ennemis soient exterminés!
Que ta main se lève contre tes adversaires, et que tous tes ennemis soient exterminés!
Que ta main soit levée sur tes adversaires, et que tous tes ennemis soient exterminés!
Ta main se lèvera sur ceux qui t'oppriment, et tous tes ennemis seront exterminés.
Ainsi ta main dominera tes adversaires, et tous tes ennemis seront exterminés.
Mög Deine Hand obsiegen über alle Deine Widersacher; zugrundegehen sollen alle Deine Feinde! -
Hoch erhoben sei deine Hand über deine Bedränger, und alle deine Feinde mögen ausgerottet werden!
Hoch erhoben sei deine Hand über deine Bedränger, und alle deine Feinde mögen ausgerottet werden!
Du wirst deine Bedränger siegreich überwinden, und alle deine Feinde werden vertilgt werden!
Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich deine Rosse von dir tun und deine Wagen umbringen;
Denn deine Hand wird siegen wider alle deine Widersacher, daß alle deine Feinde müssen ausgerottet werden.
Hoch erhoben soll dein Arm über deine Bedränger sein, und alle deine Feinde sollen ausgerottet werden!
Deine Hand wird siegen über deine Widersacher, und alle deine Feinde sollen ausgerottet werden!
Erhöht wird deine Hand über deine Dränger, und alle deine Feinde sollen ausgerottet werden.
Guoko gwaku nĩgũkambarario na igũrũ kuonanie ũhootani harĩ thũ ciaku, na amuku aku othe nĩmakaniinwo.
Η χειρ σου θέλει υψωθή επί τους εναντίους σου, και πάντες οι εχθροί σου θέλουσιν εκκοπή.
ὑψωθήσεται ἡ χείρ σου ἐπὶ τοὺς θλίβοντάς σε καὶ πάντες οἱ ἐχθροί σου ἐξολεθρευθήσονται
તારા શત્રુઓ વિરુદ્ધ તારો હાથ ઊઠશે, તે હાથ તેઓનો નાશ કરશે.
Izrayèl va leve kont lènmi li yo, l'a disparèt yo nèt.
Ke men ou vin leve kont advèsè Ou yo e lènmi Ou yo va vin koupe retire nèt.
Za a ɗaga hannunka cikin nasara a kan abokan gābanka, za a hallaka maƙiyanka duka.
E hookiekieia kou lima maluna o kou poe ku e mai, A e hookiia'ku kou poe enemi a pau.
תרם ידך על צריך וכל איביך יכרתו
תָּרֹ֥ם יָדְךָ֖ עַל־צָרֶ֑יךָ וְכָל־אֹיְבֶ֖יךָ יִכָּרֵֽתוּ׃ פ
תָּרֹם יָדְךָ עַל־צָרֶיךָ וְכׇל־אֹיְבֶיךָ יִכָּרֵֽתוּ׃
תרם ידך על צריך וכל איביך יכרתו׃
תָּרֹם יָדְךָ עַל־צָרֶיךָ וְכָל־אֹיְבֶיךָ יִכָּרֵֽתוּ׃
תָּרֹ֥ם יָדְךָ֖ עַל־צָרֶ֑יךָ וְכָל־אֹיְבֶ֖יךָ יִכָּרֵֽתוּ׃ פ
तेरा हाथ तेरे द्रोहियों पर पड़े, और तेरे सब शत्रु नष्ट हो जाएँ।
तुम्हारा हाथ अपने शत्रुओं के ऊपर विजय उल्लास में ऊंचा उठेगा, और तुम्हारे सब शत्रु नाश किए जाएंगे.
Erőt vészen a te kezed szorongatóidon, és minden ellenségeid kivágattatnak.
Emelkedjék a kezed szorongatóid fölé, és mind az ellenségeid írtassanak ki!
Aka gị ga-adị elu na mmeri nke ndị iro ya, a ghakwaghị ịla ndị iro gị niile nʼiyi.
Maitag-ayto ti imam a mangsuppiat kadagiti kabusormo, ket daytanto ti mangdadael kadakuada.
Israel akan mengalahkan musuh-musuhnya serta menghancurkan mereka semua.
Tanganmu akan diangkat melawan para lawanmu, dan semua musuhmu akan dilenyapkan!
La tua mano sarà alzata sopra i tuoi avversari, e tutti i tuoi nemici saranno sterminati.
La tua mano si alzerà contro tutti i tuoi nemici, e tutti i tuoi avversari saranno sterminati.
Si levi la tua mano sopra i tuoi avversari, e tutti i tuoi nemici siano sterminati!
望らくは汝の手汝が諸の敵の上にあげられ汝がもろもろの仇ことごとく絶れんことを
あなたの手はもろもろのあだの上にあげられ、あなたの敵はことごとく断たれる。
望らくは汝の手汝が諸の敵の上にあげられ汝がもろもろの仇ことごとく絶れんことを
Tamagra Israeli vahe'mota maka ha' vahetamina hara huzmanteta zamahe fanane huvagaregahaze.
ನಿನ್ನ ಕೈ ನಿನ್ನ ವೈರಿಗಳೆಲ್ಲರ ಮೇಲೆ ಉನ್ನತವಾಗಿರುವುದು. ನಿನ್ನ ಶತ್ರುಗಳೆಲ್ಲರು ನಾಶಹೊಂದುವರು.
ಯಾಕೋಬೇ, ನಿನ್ನ ಕೈ ನಿನ್ನ ವಿರೋಧಿಗಳ ಮೇಲೆ ಎತ್ತಲ್ಪಡಲಿ. ನಿನ್ನ ವೈರಿಗಳೆಲ್ಲಾ ನಿರ್ಮೂಲವಾಗಲಿ.
네 손이 네 대적 위에 들려서 네 모든 원수를 진멸하기를 바라노라
네 손이 네 대적 위에 들려서 네 모든 원수를 진멸하기를 바라노라
Israel ac fah kutangla mwet lokoalok lal ac kunauselosla nukewa.
دەستت بەسەر ناحەزانت زاڵ دەبێت و هەموو دوژمنەکانت لەناودەچن.
Exaltabitur manus tua super hostes tuos, et omnes inimici tui interibunt.
Exaltabitur manus tua super hostes tuos, et omnes inimici tui interibunt.
Exaltabitur manus tua super hostes tuos, et omnes inimici tui interibunt.
Exaltabitur manus tua super hostes tuos, et omnes inimici tui interibunt.
exaltabitur manus tua super hostes tuos et omnes inimici tui interibunt
Et exaltabitur manus tua super hostes tuos, et omnes inimici tui interibunt.
Tava roka būs paaugstināta pār taviem pretiniekiem, un visi tavi ienaidnieki taps izdeldēti.
Tika ete loboko na yo elonga banguna na yo, mpe bayini na yo nyonso babebisama nye!
Omukono gwo guliwangula abalabe bo, ne bonna abakuyigganya balizikirizibwa.
Aoka haingaina amin’ ny rafilahinao ny tananao, Ary aoka ho ringana ny fahavalonao rehetra.
Honjoneñe ambone’ o rafelahi’oo ty fità’o, vaho haitoañe iaby o malaiñ’ Azoo.
നിന്റെ കൈ നിന്റെ വൈരികൾക്കുമീതെ ഉയർന്നിരിക്കും; നിന്റെ സകലശത്രുക്കളും ഛേദിക്കപ്പെടും.
നിന്റെ കൈ നിന്റെ വൈരികൾക്കുമീതെ ഉയൎന്നിരിക്കും; നിന്റെ സകലശത്രുക്കളും ഛേദിക്കപ്പെടും.
നിന്റെ കൈ നിന്റെ ശത്രുക്കളുടെമേൽ ഉയർന്നിരിക്കും, നിന്റെ സകലശത്രുക്കളും നശിപ്പിക്കപ്പെടും.
तुझा हात तू शत्रूंवर उंचावलेला होवो आणि तो त्यांचा नाश करो.
ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည်​ရန်​သူ များ​ကို တိုက်​ခိုက်​ချေ​မှုန်း​ကြ​လိမ့်​မည်။
သင်၏ရန်ဘက်၌ နေသောသူတို့ကို သင်တိုက် ၍၊ ရန်သူအပေါင်းတို့သည် ဆုံးရှုံးကြလိမ့်မည်။
သင် ၏ရန်ဘက် ၌ နေသောသူတို့ကို သင် တိုက် ၍ ၊ ရန်သူ အပေါင်း တို့သည် ဆုံးရှုံး ကြလိမ့်မည်။
Whakaarahia tou ringa ki runga ake i ou hoariri, hatepea atu hoki ou hoariri katoa.
Isandla sakho sizaphakanyiselwa phezulu ngokunqoba izitha zakho, njalo zonke izitha zakho zizachithwa.
Isandla sakho sizaphakama phezu kwabamelana lawe, njalo zonke izitha zakho zizaqunywa.
तेरो हात तेरा शत्रुहरूका विरुद्ध उठ्नेछन् र त्यसले तिनीहरूलाई सर्वनाश गर्नेछ ।
Høi være din hånd over dine motstandere! Måtte alle dine fiender bli utryddet!
Høg vere di hand yver uvenerne dine! Må alle fiendarne dine ryddjast ut!
ତୁମ୍ଭ ବିପକ୍ଷଗଣର ଉପରେ ତୁମ୍ଭର ହସ୍ତ ଉନ୍ନତ ହେଉ ଓ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁ ସମସ୍ତେ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ ହେଉନ୍ତୁ।
Harki kee moʼannaadhaan diinota keetti kaʼa; amajaajonni kee hundinuu ni barbadeeffamu.
ਤੇਰਾ ਹੱਥ ਤੇਰੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਉੱਠਿਆ ਰਹੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਵੈਰੀ ਵੱਢੇ ਜਾਣਗੇ।
و دست تو بر خصمانت بلند خواهدشد و جمیع دشمنانت منقطع خواهند گردید.
قوم اسرائیل در برابر دشمنانش خواهد ایستاد و آنها را نابود خواهد کرد.
Wywyższy się ręka twoja nad nieprzyjaciołmi twoimi, a wszyscy przeciwnicy twoi wykorzenieni będą.
Wywyższy się twoja ręka nad twoimi wrogami, a wszyscy twoi przeciwnicy będą wykorzenieni.
Tua mão se erguerá sobre teus adversários, e todos os teus inimigos serão exterminados.
A tua mão se exaltará sobre os seus adversarios; e todos os teus inimigos serão exterminados.
A tua mão se exaltará sobre os seus adversários; e todos os teus inimigos serão exterminados.
Deixe sua mão ser erguida acima de seus adversários, e deixar que todos os seus inimigos sejam cortados.
Ци се ва ридика мына песте потривничий тэй ши тоць врэжмаший тэй вор фи нимичиць!
Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены.
Рука ће ти се узвисити над противницима твојим и сви ће се непријатељи твоји истребити.
Ruka æe ti se uzvisiti nad protivnicima tvojim, i svi æe se neprijatelji tvoji istrijebiti.
Ruoko rwenyu ruchasimudzwa mukukunda uye vadzivisi venyu vose vachaparadzwa.
Вознесется рука твоя на оскорбляющыя тя, и вси врази твои потребятся.
Tvoja roka bo vzdignjena nad tvoje nasprotnike in vsi tvoji sovražniki bodo iztrebljeni.
Gacantiinnu ha ka sarrayso cadaawayaashiinna, oo colkiinna oo dhanna ha wada baabbo'o.
Tu mano se alzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán talados.
Levanten sus manos en celebración de triunfo contra sus enemigos, pues todos serán destruidos.
Que tu mano se alce sobre tus adversarios, y que todos tus enemigos sean eliminados.
¡Levanta tu mano contra tus adversarios, y serán todos destruidos!
Se alzara tu mano sobre tus adversarios, y todos tus enemigos serán exterminados.
Tu mano se ensalzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán talados.
Tu mano se alzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán talados.
Tu mano se levanta contra los que están contra ti, y todos tus enemigos serán exterminados.
Mkono wako utainuliwa dhidi ya maadui zako, na utawaharibu.
Mkono wako utainuliwa juu kwa ushindi juu ya watesi wako, nao adui zako wote wataangamizwa.
Ja, må din hand vara upplyft över dina ovänner, och må alla dina fiender bliva utrotade!
Ty dill hand skall behålla segren emot alla dina fiendar, att alle dine ovänner måste utrotade varda.
Ja, må din hand vara upplyft över dina ovänner, och må alla dina fiender bliva utrotade!
Mataas ang iyong kamay sa iyong mga kaaway, at mangahiwalay ang lahat ng iyong mga kaaway.
Maitataas ang inyong kamay laban sa inyong mga kaaway at wawasakin sila nito.
உன்னுடைய கை உன் விரோதிகளின்மேல் உயரும்; உன் எதிரிகளெல்லோரும் அழிக்கப்படுவார்கள்.
அவர்களுடைய கை அவர்கள் பகைவர்களுக்கு மேலாக வெற்றியுடன் உயர்த்தப்படும். அவர்களுடைய எதிரிகள் எல்லோருமே அழிக்கப்படுவார்கள்.
నీ చెయ్యి నీ శత్రువుల మీద ఎత్తి ఉంటుంది. అది వారిని నిర్మూలం చేస్తుంది.
‌ʻE hiki hake ho nima ki ho ngaahi fili, pea ʻe motuhi ho kau fili kotoa pē.
Ey İsrailliler, düşmanlarınızı yeneceksiniz. Karşıtlarınızın hepsi ortadan kalkacak.
Wɔbɛma wo nsa so sɛ woadi wʼatamfo so nkonim, na wɔbɛsɛe wʼatamfo nyinaa.
Wɔbɛma wo nsa so sɛ woadi wʼatamfoɔ so nkonim, na wɔbɛsɛe wʼatamfoɔ nyinaa.
Хай зведе́ться рука твоя на твоїх ненави́сників, і хай всі вороги твої ви́тяті бу́дуть!
तेरा हाथ तेरे दुश्मनों पर उठे, और तेरे सब मुख़ालिफ़ हलाक हो जाएँ।
قولۇڭ كۈشەندىلىرىڭ ئۈستىگە كۆتۈرۈلىدۇ، بارلىق دۈشمەنلىرىڭ ئۈزۈپ تاشلىنىدۇ.
Қолуң күшәндилириң үстигә көтирилиду, Барлиқ дүшмәнлириң үзүп ташлиниду.
Qolung küshendiliring üstige kötürülidu, Barliq düshmenliring üzüp tashlinidu.
Ⱪolung küxǝndiliring üstigǝ kɵtürülidu, Barliⱪ düxmǝnliring üzüp taxlinidu.
Nguyền tay Chúa dấy lên trên những kẻ cừu địch Ngài, và những kẻ thù Ngài bị trừ diệt!
Nguyền tay Chúa dấy lên trên những kẻ cừu địch Ngài, và những kẻ thù Ngài bị trừ diệt!
Dân của Ít-ra-ên sẽ đứng lên, tự tin và tất cả kẻ thù họ sẽ bị trừ diệt.
A ó gbé ọwọ́ rẹ̀ sókè ní ìṣẹ́gun lórí àwọn ọ̀tá rẹ̀, gbogbo àwọn ọ̀tá rẹ̀ sì ni a ó parun.
Verse Count = 212

< Micah 5:9 >