Micah 5:9

Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Dora jote do të ngrihet kundër kundërshtarëve të tu dhe tërë armiqtë e tu do të shfarosen.
لِتَرْتَفِعْ يَدُكَ عَلَى مُبْغِضِيكَ وَيَنْقَرِضْ كُلُّ أَعْدَائِكَ.
فَتَتَعَاظَمُ يَاشَعْبِي عَلَى مُبْغِضِيكَ، وَيَبِيدُ جَمِيعُ أَعْدَائِكَ.
তোমাৰ শত্ৰুবোৰৰ বিৰুদ্ধে তোমাৰ হাত তুলি ধৰা হওক, আৰু সেয়ে তেওঁলোকক ধ্বংস কৰিব।
Əlin düşmənlərin üzərinə qalxacaq, Ey İsrail, yağıların məhv olacaq!
তোমার হাত তোমার শত্রুদের বিরুদ্ধে উঠবে এবং এটা তাদের ধ্বংস করবে।
Ръката ти ще се издигне над противниците ти, И ще се изтребят всичките ти неприятели.
Igabayaw ang inyong kamot batok sa inyong mga kaaway, ug magalaglag kini kanila.
Na misanawk nuiah ban na payangh ueloe, misanawk to na paduek boih tih.
Na kut te na rhal soah phuel uh vetih na thunkha rhoek te boeih a saii uh ni.
Nagalmi, nakidoupite chunga Israel in nadinpi ding, chule nagalmite kithat gamding.
愿你的手举起,高过敌人! 愿你的仇敌都被剪除!
願你的手舉起,高過敵人! 願你的仇敵都被剪除!
Tvoja ruka neka se podigne na protivnike, svi tvoji neprijatelji bit će zatrti!
Vyvýšiť se ruka tvá nad tvými nepřátely, a všickni protivníci tvoji vypléněni budou.
Din Hånd skal være over dine Uvenner, alle dine Fjender ryddes bort.
Zo zal uw hand zich tegen uw verdrukkers verheffen, En al uw vijanden zullen vergaan!
Uw hand zal verhoogd zijn boven uw wederpartijders, en al uw vijanden zullen uitgeroeid worden.
Let thy hand be lifted up above thine adversaries, and let all thine enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let thy hand be lifted up above thine adversaries, and let all thine enemies be cut off.
Your hand is lifted up against those who are against you, and all your haters will be cut off.
Thine hand shall be lifted up against them that afflict thee, and all thine enemies shall be utterly destroyed.
Your hand shall be lifted up against them that afflict you, and all your enemies shall be utterly destroyed.
Your hand will be exalted over your enemies, and all your adversaries will pass away.
Thy hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
Thy hand shall be lifted up over thy enemies, and all thy enemies shall be cut off.
Lift your hand in triumph against your enemies; all of them will be destroyed.
Thine hand shall bee lift vp vpon thine aduersaries, and all thine enemies shalbe cut off.
Let Thy hand be lifted up above Thine adversaries, and let all Thine enemies be cut off.
Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
Your hand shall be lifted up on your adversaries, and all your enemies shall be cut off.
Yours hand shall be lifted up upon yours adversaries, and all yours enemies shall be cut off.
Your hand shall be lifted up against them that afflict you, and all your enemies shall be utterly destroyed.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand triumph over your adversaries, let all your enemies be cut off.
Let your hand triumph over your adversaries, let all your enemies be cut off.
Let thine hand be lifted up above thine adversaries, and let all thine enemies be cut off.
Let thy hand be uplifted against thine adversaries, —and, all thine enemies, shall be cut off.
to exalt hand your upon [link] enemy your and all [link] enemy your to cut: [para]
to exalt hand your upon enemy your and all enemy your to cut
You Israelis will defeat [MTY] all your enemies and completely destroy them.
Your hand will be lifted against your enemies, and it will destroy them.
Thy hand shall be lifted up upon thy adversaries, and all thy enemies shall be cut off.
Thy hand shall be lifted up upon thy adversaries, and all thy enemies shall be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.
And thin hond schal be reisid on thin enemyes, and alle thin enemyes schulen perische.
High is thy hand above thine adversaries, And all thine enemies are cut off.
Leviĝos via mano super viaj kontraŭuloj, kaj ĉiuj viaj malamikoj ekstermiĝos.
Sinun kätes saa voiton kaikkia vihollisias vastaan, että kaikki sinun vihollises hävitetään.
Kohotkoon sinun kätesi vihollisiasi vastaan, ja sinun vihamiehesi hävitkööt.
Que votre main se lève contre vos adversaires, et que vos ennemis soient exterminés!
Ta main se lèvera sur tes adversaires, et tous tes ennemis seront retranchés.
Ta main sera élevée sur tes adversaires, et tous tes ennemis seront retranchés.
Que ta main se lève sur tes adversaires, Et que tous tes ennemis soient exterminés!
Que ta main se lève contre tes adversaires, et que tous tes ennemis soient exterminés!
Que ta main soit levée sur tes adversaires, et que tous tes ennemis soient exterminés!
Ta main se lèvera sur ceux qui t'oppriment, et tous tes ennemis seront exterminés.
Ainsi ta main dominera tes adversaires, et tous tes ennemis seront exterminés.
Mög Deine Hand obsiegen über alle Deine Widersacher; zugrundegehen sollen alle Deine Feinde! -
Hoch erhoben sei deine Hand über deine Bedränger, und alle deine Feinde mögen ausgerottet werden!
Hoch erhoben sei deine Hand über deine Bedränger, und alle deine Feinde mögen ausgerottet werden!
Du wirst deine Bedränger siegreich überwinden, und alle deine Feinde werden vertilgt werden!
Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich deine Rosse von dir tun und deine Wagen umbringen;
Denn deine Hand wird siegen wider alle deine Widersacher, daß alle deine Feinde müssen ausgerottet werden.
Erhöht wird deine Hand über deine Dränger, und alle deine Feinde sollen ausgerottet werden.
υψωθησεται η χειρ σου επι τους θλιβοντας σε και παντες οι εχθροι σου εξολεθρευθησονται
તારા શત્રુઓ વિરુદ્ધ તારો હાથ ઊઠશે, તે હાથ તેઓનો નાશ કરશે.
Izrayèl va leve kont lènmi li yo, l'a disparèt yo nèt.
E hookiekieia kou lima maluna o kou poe ku e mai, A e hookiia'ku kou poe enemi a pau.
תרם ידך על צריך וכל איביך יכרתו
תָּרֹ֥ם יָדְךָ֖ עַל־צָרֶ֑יךָ וְכָל־אֹיְבֶ֖יךָ יִכָּרֵֽתוּ׃ פ
תרם ידך על צריך וכל איביך יכרתו׃
תָּרֹ֥ם יָדְךָ֖ עַל־צָרֶ֑יךָ וְכָל־אֹיְבֶ֖יךָ יִכָּרֵֽתוּ׃ פ
तेरा हाथ तेरे द्रोहियों पर पड़े, और तेरे सब शत्रु नष्ट हो जाएँ।
Erőt vészen a te kezed szorongatóidon, és minden ellenségeid kivágattatnak.
Maitag-ayto ti imam a mangsuppiat kadagiti kabusormo, ket daytanto ti mangdadael kadakuada.
Israel akan mengalahkan musuh-musuhnya serta menghancurkan mereka semua.
La tua mano sarà alzata sopra i tuoi avversari, e tutti i tuoi nemici saranno sterminati.
La tua mano si alzerà contro tutti i tuoi nemici, e tutti i tuoi avversari saranno sterminati.
Si levi la tua mano sopra i tuoi avversari, e tutti i tuoi nemici siano sterminati!
あなたの手はもろもろのあだの上にあげられ、あなたの敵はことごとく断たれる。
望らくは汝の手汝が諸の敵の上にあげられ汝がもろもろの仇ことごとく絶れんことを
ಯಾಕೋಬೇ, ನಿನ್ನ ಕೈ ನಿನ್ನ ವಿರೋಧಿಗಳ ಮೇಲೆ ಎತ್ತಲ್ಪಡಲಿ. ನಿನ್ನ ವೈರಿಗಳೆಲ್ಲಾ ನಿರ್ಮೂಲವಾಗಲಿ.
네 손이 네 대적 위에 들려서 네 모든 원수를 진멸하기를 바라노라
Israel ac fah kutangla mwet lokoalok lal ac kunauselosla nukewa.
Exaltabitur manus tua super hostes tuos, et omnes inimici tui interibunt.
Exaltabitur manus tua super hostes tuos, et omnes inimici tui interibunt.
Exaltabitur manus tua super hostes tuos, et omnes inimici tui interibunt.
Exaltabitur manus tua super hostes tuos, et omnes inimici tui interibunt.
exaltabitur manus tua super hostes tuos et omnes inimici tui interibunt
Et exaltabitur manus tua super hostes tuos, et omnes inimici tui interibunt.
Tava roka būs paaugstināta pār taviem pretiniekiem, un visi tavi ienaidnieki taps izdeldēti.
Aoka haingaina amin’ ny rafilahinao ny tananao, Ary aoka ho ringana ny fahavalonao rehetra.
നിന്റെ കൈ നിന്റെ വൈരികൾക്കുമീതെ ഉയർന്നിരിക്കും; നിന്റെ സകലശത്രുക്കളും ഛേദിക്കപ്പെടും.
तुझा हात तू शत्रूंवर उंचावलेला होवो आणि तो त्यांचा नाश करो.
ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည်​ရန်​သူ များ​ကို တိုက်​ခိုက်​ချေ​မှုန်း​ကြ​လိမ့်​မည်။
သင်၏ရန်ဘက်၌ နေသောသူတို့ကို သင်တိုက် ၍၊ ရန်သူအပေါင်းတို့သည် ဆုံးရှုံးကြလိမ့်မည်။
Whakaarahia tou ringa ki runga ake i ou hoariri, hatepea atu hoki ou hoariri katoa.
Isandla sakho sizaphakama phezu kwabamelana lawe, njalo zonke izitha zakho zizaqunywa.
तेरो हात तेरा शत्रुहरूका विरुद्ध उठ्नेछन् र त्यसले तिनीहरूलाई सर्वनाश गर्नेछ ।
Høi være din hånd over dine motstandere! Måtte alle dine fiender bli utryddet!
Høg vere di hand yver uvenerne dine! Må alle fiendarne dine ryddjast ut!
ତୁମ୍ଭ ବିପକ୍ଷଗଣର ଉପରେ ତୁମ୍ଭର ହସ୍ତ ଉନ୍ନତ ହେଉ ଓ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁ ସମସ୍ତେ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ ହେଉନ୍ତୁ।
ਤੇਰਾ ਹੱਥ ਤੇਰੇ ਵਿਰੋਧੀਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਉੱਠਿਆ ਰਹੇਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰੇ ਸਾਰੇ ਵੈਰੀ ਵੱਢੇ ਜਾਣਗੇ।
و دست تو بر خصمانت بلند خواهدشد و جمیع دشمنانت منقطع خواهند گردید.
Wywyższy się ręka twoja nad nieprzyjaciołmi twoimi, a wszyscy przeciwnicy twoi wykorzenieni będą.
Wywyższy się twoja ręka nad twoimi wrogami, a wszyscy twoi przeciwnicy będą wykorzenieni.
Tua mão se erguerá sobre teus adversários, e todos os teus inimigos serão exterminados.
A tua mão se exaltará sobre os seus adversarios; e todos os teus inimigos serão exterminados.
A tua mão se exaltará sobre os seus adversários; e todos os teus inimigos serão exterminados.
Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены.
Рука ће ти се узвисити над противницима твојим и сви ће се непријатељи твоји истребити.
Ruka æe ti se uzvisiti nad protivnicima tvojim, i svi æe se neprijatelji tvoji istrijebiti.
Вознесется рука твоя на оскорбляющыя тя, и вси врази твои потребятся.
Tvoja roka bo vzdignjena nad tvoje nasprotnike in vsi tvoji sovražniki bodo iztrebljeni.
Gacantiinnu ha ka sarrayso cadaawayaashiinna, oo colkiinna oo dhanna ha wada baabbo'o.
Tu mano se alzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán talados.
Levanten sus manos en celebración de triunfo contra sus enemigos, pues todos serán destruidos.
Tu mano se ensalzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán talados.
Tu mano se alzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán talados.
Tu mano se levanta contra los que están contra ti, y todos tus enemigos serán exterminados.
Mkono wako utainuliwa dhidi ya maadui zako, na utawaharibu.
Ja, må din hand vara upplyft över dina ovänner, och må alla dina fiender bliva utrotade!
Ty dill hand skall behålla segren emot alla dina fiendar, att alle dine ovänner måste utrotade varda.
Mataas ang iyong kamay sa iyong mga kaaway, at mangahiwalay ang lahat ng iyong mga kaaway.
Maitataas ang inyong kamay laban sa inyong mga kaaway at wawasakin sila nito.
உன்னுடைய கை உன் விரோதிகளின்மேல் உயரும்; உன் எதிரிகளெல்லோரும் அழிக்கப்படுவார்கள்.
నీ చెయ్యి నీ శత్రువుల మీద ఎత్తి ఉంటుంది. అది వారిని నిర్మూలం చేస్తుంది.
‌ʻE hiki hake ho nima ki ho ngaahi fili, pea ʻe motuhi ho kau fili kotoa pē.
Ey İsrailliler, düşmanlarınızı yeneceksiniz. Karşıtlarınızın hepsi ortadan kalkacak.
Хай зведеться рука твоя на твоїх ненависників, і хай всі вороги твої витяті будуть!
तेरा हाथ तेरे दुश्मनों पर उठे, और तेरे सब मुख़ालिफ़ हलाक हो जाएँ।
قولۇڭ كۈشەندىلىرىڭ ئۈستىگە كۆتۈرۈلىدۇ، بارلىق دۈشمەنلىرىڭ ئۈزۈپ تاشلىنىدۇ.
Қолуң күшәндилириң үстигә көтирилиду, Барлиқ дүшмәнлириң үзүп ташлиниду.
Qolung küshendiliring üstige kötürülidu, Barliq düshmenliring üzüp tashlinidu.
Ⱪolung küxǝndiliring üstigǝ kɵtürülidu, Barliⱪ düxmǝnliring üzüp taxlinidu.
Nguyền tay Chúa dấy lên trên những kẻ cừu địch Ngài, và những kẻ thù Ngài bị trừ diệt!
Nguyền tay Chúa dấy lên trên những kẻ cừu địch Ngài, và những kẻ thù Ngài bị trừ diệt!
Verse Count = 148