Luke 6:15

Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon who was called the Zealot;
Mateun dhe Thomain, Jakobin e Alfeut dhe Simonin, që e quanin Zelota,
Matta, Tomas, Yakubu usaun Alfa, Simon, ulenge na idin yicughe Zaloti,
مَتَّى وَتُومَا. يَعْقُوبَ بْنَ حَلْفَى وَسِمْعَانَ ٱلَّذِي يُدْعَى ٱلْغَيُورَ.
مَتَّى، وَتُومَا؛ يَعْقُوبُ بْنُ حَلْفَى، وَسِمْعَانُ الْمَعْرُوفُ بِالْغَيُورِ؛
ܘܡܬܝ ܘܬܐܘܡܐ ܘܝܥܩܘܒ ܒܪ ܚܠܦܝ ܘܫܡܥܘܢ ܕܡܬܩܪܐ ܛܢܢܐ
Matthew, nau Taumis, James heau Atheas, nau Simon Zenautes haseadagu,
Փիլիպպոսին, Բարթողոմէոսին, Մատթէոսին, Թովմասին, Ալփէոսի որդի Յակոբոսին, Սիմոնին՝ Նախանձայոյզ կոչուածին,
Փիլիպպոսը եւ Բարթողոմէոսը, Մատթէոսն ու Թովմասը, Ալփէոսեան Յակոբոսը եւ Նախանձայոյզ կոչուած Սիմոնը,
মথি, থোমা, আলফয়ৰ পুতেক যাকোব, চিমোন, এই জন উদ্যোগী দলৰ লোক আছিল,
Matta, Tomas, Halfay oğlu Yaqub, Millətçi adlanan Şimon,
Mattheu eta Thomas: Iacques Alpheoren semea, eta Simon Zelotes deitzen dena,
এবং মথি, থোমা এবং আলফেয়ের [পুত্র] যাকোব ও শিমোন যাকে জীলট উদযোগী অর্থাৎ আগ্রহে পূর্ণ বলা হত, যাকোবের [পুত্র] যিহূদা।
Mazhev ha Tomaz; Jakez mab Alfe, ha Simon anvet Gredus;
Матея и Тома, Якова Алфеев и Симона, наречен Зилот.
A Mathéo, y á Thomas, á Santiago de Alphéo, y á Simon araquerado o Zelador.
si Mateo, si Tomas, si Santiago nga anak ni Alfeus, si Simon nga gitawag ug Patriyota,
Yan si Mateo, yan si Tomas, yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Simon ni mafanaan Selote,
ᎹᏚ ᎠᎴ ᏓᎻ, ᏥᎻ ᎡᎵᏈ ᎤᏫᏥ, ᏌᏩᏂᏃ ᏏᎶᏗ ᏣᏃᏎᎰᎢ,
Mathai, Thomas, Alpheaus capa Jakob, Zealot, tiah kawk ih Simon,
Matthai neh Thomas khaw, Alphaeus capa James neh Namlung la a khue Simon khaw,
Mathai, Thomas, Alphaeus capa Jakob, Zealot a mik khy Simon
Matthew le Thomas, Alphaeus tapa James le Zelotes a kici Simon,
Matthew, Thomas, James (Alphaeus chapa), Simon (Zealot tia kikou),
马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和奋锐党的西门,
馬太和多馬,亞勒腓的兒子雅各和奮銳黨的西門,
ⲛⲉⲙ ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲑⲱⲙⲁⲥ ⲛⲉⲙ ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⳿ⲛⲧⲉ ⲁⲗⲫⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲥⲓⲙⲱⲛ ⲏ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⳿ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲓⲣⲉϥⲭⲟϩ.
ⲚⲈⲘ ⲘⲀⲦⲐⲈⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲐⲰⲘⲀⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲚⲦⲈⲀⲖⲪⲈⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲞⲨⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲒⲢⲈϤⲬⲞϨ.
i Mateja, i Tomu, i Jakova Alfejeva, i Šimuna zvanoga Revnitelj,
Matouše a Tomáše, Jakuba Alfeova, a Šimona, kterýž slove Zelótes,
og Matthæus og Thomas, Jakob, Alfæus's Søn, og Simon, som kaldes Zelotes,
Matayo, Tomasi, Jemusi mwana wa Alufiyasi, Sayimoni walikutegwa muZiloti,
Matteüs en Tomas; Jakobus van Alfeüs, en Simon, bijgenaamd de ijveraar,
Mattheus en Thomas, Jakobus, den zoon van Alfeus, en Simon genaamd Zelotes;
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot,
Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas, and James [the son] of Alphæus, and Simon who was called the Zealot,
And Matthew and Thomas and James, the son of Alphaeus, and Simon, who was named the Zealot,
Matthew and Thomas, James of Alphaeus, and Simon who is called the Zealot,
[and] Matthew and Thomas, James the [son] of Alphaeus and Simon who was called Zealot,
Matthew and Thomas, James the son of Alpheus, and Simon who is called Zelotes,
Matthew and Thomas, James (the son of Alphaeus) and Simon (the one called ‘Zealot’),
Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Simon the Revolutionary,
Matthewe and Thomas: Iames the sonne of Alpheus, and Simon called Zelous,
Matthew and Thomas, James the [son] of Alphæus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
Philip and Bartholomew; Mathew and Thomas, James the son of Alphaeus, Simon called the Zealot;
and Mattai and Tama; and Yaquv the son of Khalphai, and Shimon, who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas; and James the son of Alphaeus, and Simon, who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas; and James the son of Alphaeus, and Simon, who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas; and James the son of Alphaeus, and Simon, who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas; and James the son of Alphaeus, and Simon, who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas; and Jacob the son of Halfai, Shim'on, who was called the Zealot;
Matthew [Gift of Yah]; Thomas [Seeker of truth]; James [Surplanter], the son of Alphaeus [Changing]; Simeon [Hearing], who was called the Zealot [Zealous follower];
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon known as the Zealot,
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon known as the Zealot,
and Matthew and Thomas, and James [the son] of Alphaeus, and Simon which was called the Zealot,
and Matthew and Thomas; and James, son of Alphaeus, and Simon, who was called Zealot; and Judas, [son] of James,
(* and *NA-TR) Matthew and Thomas; (* and *NA-TR) James (* (the) (the) *KJV) [son of] Alphaeus; and Simon the [one] being called Zealot;
(* and *NA-TR) Matthew and Thomas (* and *NA-TR) James (* the/this/who the/this/who *KJV) Alphaeus and Simon the/this/who: call zealot
Matthew, whose other name was Levi; Thomas; [another] James, the [son] of Alpheus; Simon, who belonged to the party [that encouraged people to] rebel [against the Roman government];
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon known as the Zealot,
Mathew and Thomas Iames the sonne of Alpheus and Simon called zelotes
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,
Matthew and Thomas, James the [son] of Alpheus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus and Simon called the Zealot;
Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon who was called the Zealot;
Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon who was called the Zealot;
Matthew; Thomas; Jacob the son of Halfai; Simon who was called the Zealot;
Matthew; Thomas; Jacob the son of Halfai; Simon who was called the Zealot;
Filip and Bartholomew, Matheu and Thomas, James Alphei, and Symount, that is clepid Zelotes,
Matthew and Thomas, James of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
kaj Mateon kaj Tomason, kaj Jakobon, filon de Alfeo, kaj Simonon, nomatan Fervorulo,
Matteuksen ja Toomaan, Jakobin Alphein pojan, ja Simonin, joka kutsutaan Zelotes,
ja Matteuksen ja Tuomaan, ja Jaakobin, Alfeuksen pojan, ja Simonin, jota kutsuttiin Kiivailijaksi,
en Mattheüs, en Thomas, en Jakobus den zoon van Alfeüs, en Simon genaamd de ijveraar,
Matthieu et Thomas, Jacques, fils d'Alphée, et Simon, appelé le Zélé,
Matthieu et Thomas; Jacques le [fils] d'Alphée, et Simon qui était appelé Zélote;
Matthieu et Thomas, Jacques [fils] d'Alphée, et Simon surnommé Zélotes;
Matthieu; Thomas; Jacques, fils d’Alphée; Simon, appelé le zélote;
Matthieu, Thomas, Jacques fils d'Alphée, Simon appelé le zélateur,
Matthieu et Thomas, Jacques, fils d'Alphée, et Simon appelé le zélé,
et Matthieu et Thomas, Jacques fils d'Alphée, et Simon appelé zélote,
Matthieu et Thomas; — Jacques, fils d'Alphée, et Simon (celui qu'on appelle le zélateur);
Matthieu et Thomas; Jacques, fils d'Alphée, et Simon, appelé Zélote;
Matthäus, Thomas und Jakobus, des Alphäus Sohn, Simon, der auch der Eiferer heißt,
und Matthäus und Thomas, und Jakobus, Alphäus Sohn, und Simon, genannt Zelotes, [Eiferer]
und Matthäus und Thomas, und Jakobus, Alphäus' Sohn, und Simon, genannt Zelotes,
und Matthäus, und Thomas, und Jakobus den Sohn des Alphäus, und Simon mit dem Namen der Eiferer,
Matthäus und Thomas, Jakobus, des Alphäus Sohn, Simon, genannt Zelotes,
Matthäus und Thomas, Jakobus, des Alphäus Sohn, Simon genannt Zelotes,
Matthäus und Thomas, Jakobus, den Sohn des Alphäus, und Simon, den man Zelotes hieß;
Und Matthäus und Thomas; und Jakobus, Alphäi Sohn, und Simon, genannt der Zelot;
leni Matiyu leni Toma, leni Alife bijua Jaka leni Simono, ban den yi yua o yankuadaano,
Matiog, Toma, Saaki, Alfe bijua, Simɔn yua pali kɔni u dogu po.
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν, καὶ Ἰάκωβον Ἀλφαίου καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτὴν,
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
Ματθαῖον καὶ Θωμᾶν, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου, καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτήν,
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν, Ἰάκωβον Ἀλφαίου καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτήν,
και μαθθαιον και θωμαν {VAR1: [και] } {VAR2: και } ιακωβον αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν, καὶ Ἰάκωβον Ἀλφαίου, καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον ζηλωτήν,
માથ્થી, થોમા, અલ્ફીના દીકરા યાકૂબ અને સિમોન, જેને ઝેલોતસ કહેતાં હતા તેને,
Matye ak Toma, Jak, pitit Alfè a, ak Simon (patriyòt la),
O Mataio a me Toma, o Iakobo na Alapaio, a me Simona i kapaia o Zelote,
את מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת שמעון המכנה הקנא׃
और मत्ती, और थोमा, और हलफईस का पुत्र याकूब, और शमौन जो जेलोतेस कहलाता है,
Mátét és Tamást, Jakabot, az Alfeus fiát, és Simont, a ki Zelotesnek nevezteték,
Mateo, Tomas, Santiago nga anak ni Alfeo, Simon nga maawagan ti Patriota,
Matius dan Tomas, Yakobus anak Alfeus, dan Simon (yang disebut Patriot),
Matayo, Tomaso nu Yakobo ng'wana wang'wa Alfayo, Simoni, awitangilwe Zelote.
Matteo, e Toma; Giacomo di Alfeo, e Simone, chiamato Zelote;
Matteo, Tommaso, Giacomo d'Alfeo, Simone soprannominato Zelota,
e Matteo e Toma, e Giacomo d’Alfeo e Simone chiamato Zelota,
マタイとトマスと、アルパヨの子ヤコブと熱心 黨と呼ばるるシモンと、
マタイ,トマス,アルファイオスの子ヤコブ,熱心党と呼ばれたシモン,
マタイとトマス、アルパヨの子ヤコブと、熱心党と呼ばれたシモン、
マタイとトマス、アルパヨの子ヤコブと熱心党員と呼ばれるシモン、
マテオとトマ、アルフェオの子ヤコボとゼロテと云へるシモン、
ಮತ್ತಾಯ, ತೋಮ, ಅಲ್ಫಾಯನ ಮಗನಾದ ಯಾಕೋಬ, ಮತಾಭಿಮಾನಿ ಅನ್ನಿಸಿಕೊಂಡ ಸೀಮೋನ,
Matayo, Tomaso, na Yakobho omwana wa Alufayo, Simoni, unu atogelwe Zelote,
Mathayo, Tomaso nu Yahobo mwana va Alfayo, Simoni, uvivali kumwilanga Zelote,
Mathayo, Tomaso na Yakobo mwana ghwa Alfayo, Simoni, ambajhe akutibhu Zelote,
마태와 도마와 및 알패오의 아들 야고보와 및 셀롯이라 하는 시몬과
Matthew ac Thomas, James wen natul Alphaeus, ac Simon mwet Zealot.
Mateu, Tomasi, Jakovo mwana wa Alufeya, Simone yavali kusupwa Zealote,
Matthæum, et Thomam, Jacobum Alphæi, et Simonem, qui vocatur Zelotes,
Matthæum, et Thomam, Iacobum Alphæi, et Simonem, qui vocatur Zelotes,
Matthæum, et Thomam, Iacobum Alphæi, et Simonem, qui vocatur zelotes,
Matthæum, et Thomam, Jacobum Alphæi, et Simonem, qui vocatur Zelotes,
Mattheum et Thomam Iacobum Alphei et Simonem qui vocatur Zelotes
Matthaeum, et Thomam, Iacobum Alphaei, et Simonem, qui vocatur zelotes,
Mateju un Tomu, Jēkabu, Alfeja dēlu, un Sīmani, kas ir nosaukts Zelotes,
sy Matio sy Tomasy sy Jakoba, zanak’ i Alfeo, sy Simona, izay atao hoe Zelota,
മത്തായി, തോമസ്, അല്ഫായിയുടെ മകനായ യാക്കോബ്, എരിവുകാരനായ ശിമോൻ,
मत्तय, थोमा, अल्फीचा पुत्र याकोब, शिमोन ज्याला जिलोत म्हणत,
A Matei na a Tomashi na a Yakobho bha a Alupayo na a Shimoni bhashemwaga “A Shelote,” Yani nshilambo apwatanila shilambo shakwe,
မ​ဿဲ​နှင့်​သော​မ၊ အာ​လ​ဖဲ​၏​သား​ယာ​ကုပ်၊ မျိုး ချစ်​စိတ်​ထက်​သန်​သူ​ရှိ​မုန်၊-
မဿဲနှင့်သောမ၊ အာလဖဲ၏သားယာကုပ်နှင့် ဇေလုပ်ဟုခေါ်ဝေါ်သော ရှိမုန်၊
Ko Matiu raua ko Tamati, ko hemi tama a Arapiu, ko Haimona e kiia nei ko Heroti,
uMathewu loTomasi, uJakobe okaAlfewu, loSimoni owayethiwa ngumZelothi,
Mathayo, Tomaso ni Yakobo mwana wa Alfayo, Simoni ywa akemwa Zelote,
मत्ती, थोमा, अल्फयासका छोरा याकूब, सिमोन जसलाई विद्रोही भनिन्थ्यो,
og Matteus og Tomas og Jakob, Alfeus' sønn, og Simon, som kaltes ivreren,
og Mattæus, og Tomas, og Jakob, son åt Alfæus, og Simon, som dei kalla Zelotes,
ମାଥିଉ ଓ ଥୋମା, ଆଲଫିଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯାକୁବ ଓ ଶିମୋନ, ଯାହାଙ୍କୁ ଉଦ୍‌ଯୋଗୀ ବୋଲି କହନ୍ତି,
ਅਤੇ ਮੱਤੀ ਅਤੇ ਥੋਮਾ ਅਤੇ ਹਲਫ਼ਈ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਸ਼ਮਊਨ ਜਿਹੜਾ ਜ਼ੇਲੋਤੇਸ ਅਖਵਾਉਂਦਾ ਹੈ
متی و توما، یعقوب ابن حلفی و شمعون معروف به غیور.
O Matäus, o Tomas, o Iakopus nain Alpäus, o Simon, me adaneki Selotes,
O Matäuj, o Tomaj, o Iakopuj nain Alpäuj, o Jimon, me adaneki Jelotej,
Mateusza, i Tomasza, Jakóba, syna Alfeuszowego, i Szymona, którego zowią Zelotes;
Mateusza i Tomasza, Jakuba, [syna] Alfeusza, i Szymona, zwanego Zelotą;
Mateus, Tomé; Tiago [filho] de Alfeu, e Simão chamado “o Zelote”.
E Mattheus e Thomé; Thiago, filho, d'Alfeo, e Simão, chamado o zelador;
E Mateus e Tomé; Thiago, filho, d'Alfeo, e Simão, chamado o zelador;
Mateus, Tomé, [um outro ]Tiago, filho de Alfeu, Simão que pertencia ao partido [que estimulava as pessoas a ]se rebelarem [contra o governo romano];
e Mateje hem e Toma, e Jakove e Alfejesere čhave hem e Simone kovai vičime Zilot,
o Matej thaj o Toma, o Jakov (savo sas čhavo e Alfejevesko) thaj o Simon (savo sas pobunjeniko),
e Mateja thaj e Toma, e Jakove e Alfejeveso čhavo, thaj e Simone savo sasa Pobunjeniko,
Matej šă Toma, Jakov fišjoru alu Alfej šă Šimun čimat Revan,
Matej, Toma, Jakov, kupilu alu Alfej, Šimun karje avut nadimaku Domoljub,
Mateos, Tomas, Yakobis (Alpius anan), Simon (mana tungga partei poletik Selot),
Матфея и Фому, Иакова Алфеева и Симона, прозываемого Зилотом,
OMathayo, oTomaso, no Yakobo omwa wa Alfayo, oSimioni, ola okwiziwaga yo Zelote,
Матеја и Тому, Јакова Алфејевог и Симона прозваног Зилота,
Mateja i Tomu, Jakova Alfejeva i Simona prozvanoga Zilota,
Matewu naTomasi, Jakobho waArifiyosi, naSimoni wainzi Ziroti;
Матфеа и Фому, Иакова Алфеева и Симона нарицаемаго Зилота,
Mateja in Tomaža, Jakoba, Alfejevega sina in Simona, imenovanega Gorečnik,
Matevža in Tomaža, Jakoba Alfejevega in Simona, ki se imenuje Zelot,
Matayos iyo Toomas, iyo Yacquub ina Alfayos, iyo Simoon oo la odhan jiray Qiiroleh,
Mateo y Tomás, Jacobo hijo de Alfeo, y Simón el que se llama Zelote,
Mateo, Tomás, Santiago el hijo de Alfeo, Simón el Revolucionario,
Mateo y Tomás, y Santiago, hijo de Alfeo, y Simón, el que se llama Zelador,
Mateo y Tomás, Jacobo [hijo] de Alfeo, y Simón el que se llama Celador,
Mateo y Tomás, y Jacobo [hijo] de Alféo, y Simon el que se llama Celador;
Y Mateo, y Tomás y Jacobo, hijo de Alfeo, y Simón, que fué llamado el Zelote,
Mathayo, Tomaso na Yakobo mwana wa Alfayo, Simoni, ambaye aliitwa Zelote,
Mathayo na Thoma, Yakobo wa Alfayo na Simoni (aliyeitwa Zelote),
och Matteus och Tomas och Jakob, Alfeus' son, och Simon, som kallades ivraren;
Mattheus och Thomas, Jacobus, Alphei son, och Simon, som kallas Zelotes,
At si Mateo at si Tomas, at si Santiago anak ni Alfeo, at si Simon, na tinatawag na Masikap,
Mateo, Tomas, Santiago na anak ni Alfeo, Simon na tinawag na Masigasig,
மத்தேயு, தோமா, அல்பேயுவின் குமாரனாகிய யாக்கோபு, செலோத்தே எனப்பட்ட சீமோன்,
మత్తయి, తోమా, అల్ఫయి కుమారుడు యాకోబు, దేశభక్తుడు అని పిలిచే సీమోను,
Mo Mātiu, mo Tōmasi, mo Semisi ko e foha ʻo ʻAlefiusi, mo Saimone ʻoku ui ko Selote,
Verse not available
Матвія й Хому, Якова Алфієвого й Симона, званого Зилотом,
Маттея та Тому, Якова Алфєєвого та Симона, на прізвище Зилота,
और मत्ती, और तोमा, और हलफ़ी का बेटा या'क़ूब, और शमौन जो ज़ेलोतेस कहलाता था,
ماتتا ۋە توماس، ئالفاينىڭ ئوغلى ياقۇپ ۋە مىللەتپەرۋەر دەپ ئاتالغان سىمون،
Матта вә Томас, Алфайниң оғли Яқуп вә милләтпәрвәр дәп аталған Симон,
Matta we Tomas, Alfayning oghli Yaqup we milletperwer dep atalghan Simon,
Matta wǝ Tomas, Alfayning oƣli Yaⱪup wǝ millǝtpǝrwǝr dǝp atalƣan Simon,
Ma-thi-ơ và Thô-ma, Gia-cơ con của A-phê, Si-môn gọi là Xê-lốt,
Ma-thi -ơ và Thô-ma, Gia-cơ con của A-phê, Si-môn gọi là Xê-lốt,
Matai, Tomasi nu Yakovo umwana gha aluayo, uSimoni jono akatambuluagha nsaloti,
Verse Count = 202