< Luke 6:15 >

Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon who was called the Zealot;
Mateun dhe Thomain, Jakobin e Alfeut dhe Simonin, që e quanin Zelota,
Matta, Tomas, Yakubu usaun Alfa, Simon, ulenge na idin yicughe Zaloti,
مَتَّى وَتُومَا. يَعْقُوبَ بْنَ حَلْفَى وَسِمْعَانَ ٱلَّذِي يُدْعَى ٱلْغَيُورَ.
مَتَّى، وَتُومَا؛ يَعْقُوبُ بْنُ حَلْفَى، وَسِمْعَانُ الْمَعْرُوفُ بِالْغَيُورِ؛
ܘܡܬܝ ܘܬܐܘܡܐ ܘܝܥܩܘܒ ܒܪ ܚܠܦܝ ܘܫܡܥܘܢ ܕܡܬܩܪܐ ܛܢܢܐ
ܘܡܬܝ ܘܬܐܘܡܐ ܘܝܥܩܘܒ ܒܪ ܚܠܦܝ ܘܫܡܥܘܢ ܕܡܬܩܪܐ ܛܢܢܐ
Matthew, nau Taumis, James heau Atheas, nau Simon Zenautes haseadagu,
Փիլիպպոսին, Բարթողոմէոսին, Մատթէոսին, Թովմասին, Ալփէոսի որդի Յակոբոսին, Սիմոնին՝ Նախանձայոյզ կոչուածին,
Փիլիպպոսը եւ Բարթողոմէոսը, Մատթէոսն ու Թովմասը, Ալփէոսեան Յակոբոսը եւ Նախանձայոյզ կոչուած Սիմոնը,
মথি, থোমা, আলফয়ৰ পুতেক যাকোব, চিমোন, এই জন উদ্যোগী দলৰ লোক আছিল,
Matta, Tomas, Halfay oğlu Yaqub, Millətçi adlanan Şimon,
Mattheu eta Thomas: Iacques Alpheoren semea, eta Simon Zelotes deitzen dena,
এবং মথি, থোমা এবং আলফেয়ের [পুত্র] যাকোব ও শিমোন যাকে জীলট উদযোগী অর্থাৎ আগ্রহে পূর্ণ বলা হত, যাকোবের [পুত্র] যিহূদা।
মথি, থোমা, আলফেয়ের পুত্র যাকোব, জিলট নামে পরিচিত শিমোন,
मत्ती, थोमा, हलफईरू मट्ठू याकूब, ते शमौन ज़ैस जो जेलोतेस ज़ोतन।
ମାତିଉ ଆର୍‌ ତମା, ଆଲ୍‌ପିଅର୍‌ ହୟ୍‌ସି ଜାକୁବ ଆର୍‌ ସିମନ୍ ଜାକେ ତିକ୍‌ତିକା ବଃଲି କଃଉତି,
Mazhev ha Tomaz; Jakez mab Alfe, ha Simon anvet Gredus;
Матея и Тома, Якова Алфеев и Симона, наречен Зилот.
A Mathéo, y á Thomas, á Santiago de Alphéo, y á Simon araquerado o Zelador.
si Mateo, si Tomas, si Santiago nga anak ni Alfeus, si Simon nga gitawag ug Patriyota,
ug si Mateo, ug si Tomas, ug si Santiago nga anak ni Alfeo, ug si Simon nga ginganlan ug Zelote,
Yan si Mateo, yan si Tomas, yan si Santiago, lajin Alfeo, yan si Simon ni mafanaan Selote,
ᎹᏚ ᎠᎴ ᏓᎻ, ᏥᎻ ᎡᎵᏈ ᎤᏫᏥ, ᏌᏩᏂᏃ ᏏᎶᏗ ᏣᏃᏎᎰᎢ,
Mateyu, Tomasi, Yakobo mwana wa Alufeyo, Simoni amene amatchedwa Zaleti,
Mathai, Thomas, Alpheaus capa Jakob, Zealot, tiah kawk ih Simon,
Matthai neh Thomas khaw, Alphaeus capa James neh Namlung la a khue Simon khaw,
Mathai, Thomas, Alphaeus capa Jakob, Zealot a mik khy Simon
Matthew le Thomas, Alphaeus tapa James le Zelotes a kici Simon,
Matthew, Thomas, James (Alphaeus chapa), Simon (Zealot tia kikou),
马太和多马,亚勒腓的儿子雅各和奋锐党的西门,
馬太和多馬,亞勒腓的兒子雅各和奮銳黨的西門,
马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、激进派西门、
瑪竇、多默、阿耳斐的兒子雅各伯、號稱「熱誠者」的西滿、
ni che Matayo ni che Tomasi ni che Yakobo mwana ju che Alufayo ni che Simoni, juŵaŵilanjikwe Selote, ligongo ŵaliji jwakumenyanila chilambo chakwe
ⲛⲉⲙ ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲑⲱⲙⲁⲥ ⲛⲉⲙ ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⳿ⲛⲧⲉ ⲁⲗⲫⲉⲟⲥ ⲛⲉⲙ ⲥⲓⲙⲱⲛ ⲏ ⲉⲧⲟⲩⲙⲟⲩϯ ⳿ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲓⲣⲉϥⲭⲟϩ.
ⲛⲙⲙⲁⲑⲑⲁⲓⲟⲥ ⲛⲙⲑⲱⲙⲁⲥ ⲛⲙⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲗⲫⲁⲓⲟⲥ ⲛⲙⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲉⲧⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲍⲏⲗⲱⲧⲏⲥ
ⲛⲙⲙⲁⲑⲑⲁⲓⲟⲥ. ⲛⲙ̅ⲑⲱⲙⲁⲥ. ⲛⲙ̅ⲓ̈ⲁⲕⲱⲃⲟⲥ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲛⲁⲗⲫⲁⲓⲟⲥ. ⲛⲙⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲉⲧⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟϥ ϫⲉ ⲡⲍⲏⲗⲱⲧⲏⲥ.
ⲚⲈⲘ ⲘⲀⲦⲐⲈⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲐⲰⲘⲀⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ ⲚⲦⲈⲀⲖⲪⲈⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲞⲨⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲒⲢⲈϤⲬⲞϨ.
i Mateja, i Tomu, i Jakova Alfejeva, i Šimuna zvanoga Revnitelj,
Matouše a Tomáše, Jakuba Alfeova, a Šimona, kterýž slove Zelótes,
Matouše a Tomáše, Jakuba syna Alfeova, a Šimona, kterýž slove Zelótes,
Matouš – původně výběrčí Levi, Tomáš, Jakub – syn Alfeův, Šimon – bývalý příslušník tajné organizace radikálů,
og Matthæus og Thomas, Jakob, Alfæus's Søn, og Simon, som kaldes Zelotes,
og Matthæus og Thomas, Jakob, Alfæus's Søn, og Simon, som kaldes Zelotes,
og Matthæus og Thomas, Jakob, Alfæus's Søn, og Simon, som kaldes Zelotes,
ମାତିଉ ଆରି ତମା, ଆଲ୍‌ପିର୍‌ ପ ଜାକୁବ୍‌ ଆରି ସିମନ୍‌, ଜାକେ କି କାଇ କାମ୍‌ କର୍‌ବାକେ ମିସା ଆଗ୍‌ତୁ ଅଇସି ବଲି କଇବାଇ ।
Mathayo, Thoma, Jakobo wuod Alfayo, Simon mane iluongo ni ja-Zilote,
Matayo, Tomasi, Jemusi mwana wa Alufiyasi, Sayimoni walikutegwa muZiloti,
Mattheus en Thomas, Jakobus, den zoon van Alfeus, en Simon genaamd Zelotes;
Matteüs en Tomas; Jakobus van Alfeüs, en Simon, bijgenaamd de ijveraar,
Mattheus en Thomas, Jakobus, den zoon van Alfeus, en Simon genaamd Zelotes;
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot,
Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas, and James [the son] of Alphæus, and Simon who was called the Zealot,
Matthew and Thomas, James the son of Alphæus, and Simon who is called Zelotes,
Matthew and Thomas; James son of Alphaeus and Simon called the Zealot;
And Matthew and Thomas and James, the son of Alphaeus, and Simon, who was named the Zealot,
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon (who was called the Zealot),
Matthew and Thomas, James of Alphaeus, and Simon who is called the Zealot,
[and] Matthew and Thomas, James the [son] of Alphaeus and Simon who was called Zealot,
Matthew and Thomas, James the son of Alpheus, and Simon who is called Zelotes,
Matthew and Thomas, James (the son of Alphaeus) and Simon (the one called ‘Zealot’),
Matthew, Thomas, James the son of Alphaeus, Simon the Revolutionary,
Matthewe and Thomas: Iames the sonne of Alpheus, and Simon called Zelous,
Matthew and Thomas, James the son of Alpheus, and Simon called the Zealot;
Matthew and Thomas, James son of Alpheus, and Simon called the Zealous,
Matthew and Thomas, James the son of Alpheus, and Simon called Zelotes, and Judas the brother of James,
Matthew and Thomas, James the [son] of Alphæus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas, James the son of Alphæus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas, James the son of Alphæus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas, James of Alphaeus, and Simon called Zealot,
Philip and Bartholomew; Mathew and Thomas, James the son of Alphaeus, Simon called the Zealot;
and Mattai and Tama; and Yaquv the son of Khalphai, and Shimon, who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas; and James the son of Alphaeus, and Simon, who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas; and James the son of Alphaeus, and Simon, who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas; and James the son of Alphaeus, and Simon, who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas; and James the son of Alphaeus, and Simon, who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas; and Jacob the son of Halfai, Shim'on, who was called the Zealot;
and Matthew and Thomas, and James the Son of Alphaeus, and Simon called the zealot,
Matthew [Gift of Yah]; Thomas [Seeker of truth]; James [Surplanter], the son of Alphaeus [Changing]; Simeon [Hearing], who was called the Zealot [Zealous follower];
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon known as the Zealot,
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon known as the Zealot,
and Matthew and Thomas, and James [the son] of Alphaeus, and Simon which was called the Zealot,
and Matthew and Thomas; and James, son of Alphaeus, and Simon, who was called Zealot; and Judas, [son] of James,
(and *no) Matthew and Thomas (and *no) James of Alphaeus and Simon the [one] being called Zealot
(and *no) Matthew and Thomas (and *no) James (the/this/who the/this/who *k) Alphaeus and Simon the/this/who to call: call Zealot
and Mathai, and Thoma, and Jakub bar Chalphai, and Shemun who was called the Zealous,
and Matthew, and Thomas, and James the son of Alpheus, and Simon who was called Zelotes,
Matthew, whose other name was Levi; Thomas; [another] James, the [son] of Alpheus; Simon, who belonged to the party [that encouraged people to] rebel [against the Roman government];
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon known as the Zealot,
Mathew and Thomas Iames the sonne of Alpheus and Simon called zelotes
Matthew, Thomas, James son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot,
Matthew and Thomas, James the [son] of Alpheus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas, James the son of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus and Simon called the Zealot;
Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon who was called the Zealot;
Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon who was called the Zealot;
Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon who was called the Zealot;
Matthew; Thomas; James the son of Alphaeus; Simon who was called the Zealot;
Matthew; Thomas; Jacob the son of Halfai; Simon who was called the Zealot;
Matthew; Thomas; Jacob the son of Halfai; Simon who was called the Zealot;
Filip and Bartholomew, Matheu and Thomas, James Alphei, and Symount, that is clepid Zelotes,
Matthew and Thomas, James of Alphaeus, and Simon called Zelotes,
kaj Mateon kaj Tomason, kaj Jakobon, filon de Alfeo, kaj Simonon, nomatan Fervorulo,
Matteus, Toomas, Alfeuse poeg Jaakobus, revolutsionäär Siimon,
Mateo, Toma, Yakobo si nye Alfeo vi, Simɔn ame si nye Zelote dunyaheha sesẽ aɖe me nɔla;
Matteuksen ja Toomaan, Jakobin Alphein pojan, ja Simonin, joka kutsutaan Zelotes,
ja Matteuksen ja Tuomaan, ja Jaakobin, Alfeuksen pojan, ja Simonin, jota kutsuttiin Kiivailijaksi,
en Mattheüs, en Thomas, en Jakobus den zoon van Alfeüs, en Simon genaamd de ijveraar,
Matthieu et Thomas, Jacques, fils d'Alphée, et Simon, appelé le Zélé,
Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Simon, appelé le Zélote;
Matthieu et Thomas; Jacques le [fils] d’Alphée, et Simon qui était appelé Zélote;
Matthieu et Thomas, Jacques [fils] d'Alphée, et Simon surnommé Zélotes;
Matthieu et Thomas, Jacques fils d’Alphée, et Simon appelé le Zélote,
Matthieu; Thomas; Jacques, fils d’Alphée; Simon, appelé le zélote;
Matthieu et Thomas, Jacques, fils d’Alphée, et Simon, appelé le Zélote,
Matthieu, Thomas, Jacques fils d'Alphée, Simon appelé le zélateur,
Matthieu et Thomas, Jacques, fils d'Alphée, et Simon appelé le zélé,
et Matthieu et Thomas, Jacques fils d'Alphée, et Simon appelé zélote,
Matthieu et Thomas; — Jacques, fils d'Alphée, et Simon (celui qu'on appelle le zélateur);
Matthieu et Thomas; Jacques, fils d'Alphée, et Simon, appelé Zélote;
Matosa, Toomassa, Ilfiyosa na Yaqobe, ba deres olatana giigetiza Simoona,
Matthäus und Thomas; Jakobus, des Alphäus Sohn, und Simon, genannt "der Eiferer";
Matthäus, Thomas und Jakobus, des Alphäus Sohn, Simon, der auch der Eiferer heißt,
und Matthäus und Thomas, und Jakobus, Alphäus Sohn, und Simon, genannt Zelotes, [Eiferer]
und Matthäus und Thomas, und Jakobus, Alphäus' Sohn, und Simon, genannt Zelotes,
und Matthäus, und Thomas, und Jakobus den Sohn des Alphäus, und Simon mit dem Namen der Eiferer,
Matthäus und Thomas, Jakobus, des Alphäus Sohn, Simon, genannt Zelotes,
Matthäus und Thomas, Jakobus, des Alphäus Sohn, Simon genannt Zelotes,
Matthäus und Thomas, Jakobus, den Sohn des Alphäus, und Simon mit dem Beinamen ›der Eiferer‹,
Matthäus und Thomas, Jakobus, den Sohn des Alphäus, und Simon, genannt Zelotes,
Matthäus und Thomas, Jakobus, den Sohn des Alphäus, und Simon, den man Zelotes hieß;
Und Matthäus und Thomas; und Jakobus, Alphäi Sohn, und Simon, genannt der Zelot;
na Mathayo, na Toma, na Jakubu wa Alufayo, na Simoni ũrĩa wetagwo Zelote,
Maatoosa, Toomasa, Ilfiyoosa na7aa Yayqooba, ba biittaas mishettiya Simoona,
leni Matiyu leni Toma, leni Alife bijua Jaka leni Simono, ban den yi yua o yankuadaano,
Matiog, Toma, Saaki, Alfe bijua, Simɔn yua pali kɔni u dogu po.
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
Ματθαίον και Θωμάν, Ιάκωβον τον του Αλφαίου και Σίμωνα τον καλούμενον Ζηλωτήν,
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
Ματθαῖον καὶ Θωμᾶν, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἀλφαίου καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτήν,
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν, καὶ Ἰάκωβον Ἀλφαίου καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτὴν,
⸀καὶΜαθθαῖον καὶ Θωμᾶν ⸁καὶ⸀ἸάκωβονἉλφαίου καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτὴν
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
καὶ Μαθθαῖον, καὶ Θωμᾶν, Ἰάκωβον Ἁλφαίου, καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτὴν,
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
Ματθαῖον καὶ Θωμᾶν, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου, καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτήν,
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
Ματθαῖον καὶ Θωμᾶν, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου, καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτήν,
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν, Ἰάκωβον Ἀλφαίου καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον Ζηλωτήν,
και μαθθαιον και θωμαν {VAR1: [και] } {VAR2: και } ιακωβον αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
ματθαιον και θωμαν ιακωβον τον του αλφαιου και σιμωνα τον καλουμενον ζηλωτην
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν, καὶ Ἰάκωβον Ἀλφαίου, καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον ζηλωτήν,
માથ્થી, થોમા, અલ્ફીના દીકરા યાકૂબ અને સિમોન, જે ઝનૂની હતો તેને,
Matye ak Toma, Jak, pitit Alfè a, ak Simon (patriyòt la),
Matthieu, Thomas; Jacques, fis de Alphée; Simon ki te rele Zelòt la;
अर मत्ती, अर थोमा, अर हलफई का बेट्टा याकूब, अर शमौन जो जेलोतेस कुह्वावै सै,
Mattiyu, Toma, Yaƙub ɗan Alfayus, Siman wanda ake kira Zilot,
Matta, Toma, Yakubu dan Halfa, Siman, wanda ake kira Zaloti, Yahuda dan Yakubu,
O Mataio a me Toma, o Iakobo na Alapaio, a me Simona i kapaia o Zelote,
מתתיהו, תומא, יעקב (בן־חלפי), שמעון (מכת הקנאים),
את מתי ואת תומא ואת יעקב בן חלפי ואת שמעון המכנה הקנא׃
और मत्ती, और थोमा, और हलफईस का पुत्र याकूब, और शमौन जो जेलोतेस कहलाता है,
मत्तियाह, थोमॉस, हलफ़ेयॉस के पुत्र याकोब, राष्ट्रवादी शिमओन,
Mátét, Tamást, Jakabot, az Alfeus fiát és Simont, akit Zélótának neveztek,
Mátét és Tamást, Jakabot, az Alfeus fiát, és Simont, a ki Zelotesnek nevezteték,
Verse not available
Matiu Tọmọs, Jemis nwa Alfiọs, Saimọn onye a na-akpọ Zilọt.
Mateo, Tomas, Santiago nga anak ni Alfeo, Simon nga maawagan ti Patriota,
Matius dan Tomas, Yakobus anak Alfeus, dan Simon (yang disebut Patriot),
Matius, Tomas, Yakobus anak Alfeus, Simon sang Revolusioner,
Matius dan Tomas, Yakobus anak Alfeus, dan Simon yang disebut orang Zelot,
Matius, Tomas, Yakobus anak Alfeus, dan Simon (yang pernah mengikuti gerakan perjuangan supaya Israel bebas dari penjajahan Romawi).
Matayo, Tomaso nu Yakobo ng'wana wang'wa Alfayo, Simoni, awitangilwe Zelote.
Matteo, e Toma; Giacomo di Alfeo, e Simone, chiamato Zelote;
Matteo, Tommaso, Giacomo d'Alfeo, Simone soprannominato Zelota,
e Matteo e Toma, e Giacomo d’Alfeo e Simone chiamato Zelota,
マタイとトマスと、アルパヨの子ヤコブと熱心 黨と呼ばるるシモンと、
マタイ,トマス,アルファイオスの子ヤコブ,熱心党と呼ばれたシモン,
マタイとトマス、アルパヨの子ヤコブと、熱心党と呼ばれたシモン、
マタイとトマス、アルパヨの子ヤコブと熱心党員と呼ばれるシモン、
マテオとトマ、アルフェオの子ヤコボとゼロテと云へるシモン、
ri Mateo xuqujeꞌ ri Tomás, ri Jacobo ukꞌojol ri Alfeo, ri Simón ri kabꞌix “Zelote” che,
Matiu'e Tomasi'e, Alfiasi nemofo Jemisi'e, Saimoni Zelati nagapinti nere.
ಮತ್ತಾಯ, ತೋಮ, ಅಲ್ಫಾಯನ ಮಗ ಯಾಕೋಬ, ದೇಶಾಭಿಮಾನಿ ಎಂದು ಅನ್ನಿಸಿಕೊಂಡ ಸೀಮೋನ,
ಮತ್ತಾಯ, ತೋಮ, ಅಲ್ಫಾಯನ ಮಗನಾದ ಯಾಕೋಬ, ಮತಾಭಿಮಾನಿ ಅನ್ನಿಸಿಕೊಂಡ ಸೀಮೋನ,
Matayo, Tomaso, na Yakobho omwana wa Alufayo, Simoni, unu atogelwe Zelote,
Mathayo, Tomaso nu Yahobo mwana va Alfayo, Simoni, uvivali kumwilanga Zelote,
Mathayo, Tomaso na Yakobo mwana ghwa Alfayo, Simoni, ambajhe akutibhu Zelote,
마태와 도마와 및 알패오의 아들 야고보와 및 셀롯이라 하는 시몬과
마태와 도마와 및 알패오의 아들 야고보와 및 셀롯이라 하는 시몬과
Matthew ac Thomas, James wen natul Alphaeus, ac Simon mwet Zealot.
Mateu, Tomasi, Jakovo mwana wa Alufeya, Simone yavali kusupwa Zealote,
مەتا، تۆماس، یاقوبی کوڕی حەلفی، شیمۆن کە ناسراوبوو بە دڵگەرم،
ମାତିୟୁ ଅ଼ଡ଼େ ତ଼ମା, ଆଲେପି ମୀର୍‌ଏସି ଜାକୁବ ଅ଼ଡ଼େ ସିମନ, ଆମିନି ଗାଟାଣାଇଁ ତାନି ଦେ଼ସାତି ଜୀୱୁ ନ଼ନାସି ଇନେରି,
Matthæum, et Thomam, Jacobum Alphæi, et Simonem, qui vocatur Zelotes,
Matthæum, et Thomam, Iacobum Alphæi, et Simonem, qui vocatur Zelotes,
Matthæum, et Thomam, Iacobum Alphæi, et Simonem, qui vocatur zelotes,
Matthæum, et Thomam, Jacobum Alphæi, et Simonem, qui vocatur Zelotes,
Mattheum et Thomam Iacobum Alphei et Simonem qui vocatur Zelotes
Matthaeum, et Thomam, Iacobum Alphaei, et Simonem, qui vocatur zelotes,
Mateju un Tomu, Jēkabu, Alfeja dēlu, un Sīmani, kas ir nosaukts Zelotes,
Matayo, Toma; Jake, mwana mobali ya Alife, Simona oyo azalaki moko kati na lisanga ya Bazelote;
अऊर मत्ती, अऊर थोमा, अऊर हलफई को बेटा याकूब, अऊर शिमोन जो देशभक्त कहलावय हय,
ne Matayo, ne Tomasi, ne Yakobo, omwana wa Alufaayo, ne Simooni, ow’omu kibiina ky’obufuzi eky’Abazerote,
मत्ती, थोमा, हलफईसो रा पाऊ याकूब, शमौन जेसखे जेलोतेस बी बोलोए
sy Matio sy Tomasy sy Jakoba, zanak’ i Alfeo, sy Simona, izay atao hoe Zelota,
i Matio naho i Tomasy; Iakobe ana’ i Alfeo; naho i Simona natao Zelota,
മത്തായി, തോമസ്, അൽഫായിയുടെ മകനായ യാക്കോബ്, എരിവുകാരനായ ശിമോൻ,
മത്തായി, തോമാസ്, അല്ഫായിയുടെ മകനായ യാക്കോബ്, എരിവുകാരനായ ശിമോൻ,
മത്തായി, തോമസ്, അല്‌ഫായിയുടെ മകനായ യാക്കോബ്, ദേശീയവാദിയായിരുന്ന ശിമോൻ,
Matthew, Thomas, Alphaeus-ki machanupa Jacob, Mareibak ningba hainasu kounaba Simon,
मत्तय, थोमा, अल्फीचा पुत्र याकोब, शिमोन ज्याला जिलोत म्हणत,
ମାଥିଉ, ଥୋମା, ଆଲ୍‌ଫିୟନାଃ ହନ୍ତେକଡ଼ା ଯାକୁବ୍‌, ଶିମୋନ୍‌, ଅକଏଚି ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ହଡ଼କଆଃ ତନଲ୍‌ହେତେ ରାଡ଼ା ନାଗେନ୍ତେ ସାନାଙ୍ଗ୍‌ ତାଇକେନାଏ,
A Matei na a Tomashi na a Yakobho bha a Alupayo na a Shimoni bhashemwaga “A Shelote,” Yani nshilambo apwatanila shilambo shakwe,
မ​ဿဲ​နှင့်​သော​မ၊ အာ​လ​ဖဲ​၏​သား​ယာ​ကုပ်၊ မျိုး ချစ်​စိတ်​ထက်​သန်​သူ​ရှိ​မုန်၊-
မသ္သဲ နှင့် သောမ ၊ အာလဖဲ ၏သားယာကုပ် နှင့် ဇေလုပ် ဟုခေါ်ဝေါ် သော ရှိမုန် ၊
မဿဲနှင့်သောမ၊ အာလဖဲ၏သားယာကုပ်နှင့် ဇေလုပ်ဟုခေါ်ဝေါ်သော ရှိမုန်၊
Ko Matiu raua ko Tamati, ko hemi tama a Arapiu, ko Haimona e kiia nei ko Heroti,
uMatewu, uThomasi, uJakhobe umfoka-Alifewu, uSimoni owayethiwa ngumZilothi,
uMathewu loTomasi, uJakobe okaAlfewu, loSimoni owayethiwa ngumZelothi,
Mathayo, Tomaso ni Yakobo mwana wa Alfayo, Simoni ywa akemwa Zelote,
मत्ती, थोमा, अल्फयासका छोरा याकूब, सिमोन जसलाई विद्रोही भनिन्थ्यो,
Na Matei na Tomasi na Yakobo mwana wa Alufayo na Simoni mweakemeliwi Zelote, ndava avili mundu wa kukengelela mulima waki,
og Matteus og Tomas og Jakob, Alfeus' sønn, og Simon, som kaltes ivreren,
Matteus, Tomas, sønnen til Alfeus som het Jakob, Simon, som ble kalt”den ivrige”,
og Mattæus, og Tomas, og Jakob, son åt Alfæus, og Simon, som dei kalla Zelotes,
ମାଥିଉ ଓ ଥୋମା, ଆଲଫିଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯାକୁବ ଓ ଶିମୋନ, ଯାହାଙ୍କୁ ଉଦ୍‌ଯୋଗୀ ବୋଲି କହନ୍ତି,
Maatewos, Toomaas, Yaaqoob ilma Alfewoos, Simoon isa Hinaafticha jedhamee waamame,
ਅਤੇ ਮੱਤੀ ਅਤੇ ਥੋਮਾ ਅਤੇ ਹਲਫ਼ਈ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਾਕੂਬ ਅਤੇ ਸ਼ਮਊਨ ਜਿਹੜਾ ਜ਼ੇਲੋਤੇਸ ਅਖਵਾਉਂਦਾ ਹੈ
متی و توما، یعقوب ابن حلفی و شمعون معروف به غیور.
متی، توما، یعقوب (پسر حلفی)، شمعون (معروف به فدایی)،
Matayu na Tomasi na Yakobu mwana gwa Alifayu na Simoni yawamshemiti Zeloti,
O Matäus, o Tomas, o Iakopus nain Alpäus, o Simon, me adaneki Selotes,
O Matauj, o Tomaj, o Iakopuj nain Alpauj, o Jimon, me adaneki Jelotej,
Mateusza, i Tomasza, Jakóba, syna Alfeuszowego, i Szymona, którego zowią Zelotes;
Mateusz, Tomasz, Jakub—syn Alfeusza, Szymon Gorliwy, Juda—syn Jakuba
Mateusza i Tomasza, Jakuba, [syna] Alfeusza, i Szymona, zwanego Zelotą;
Mateus, Tomé; Tiago [filho] de Alfeu, e Simão chamado “o Zelote”.
E Mattheus e Thomé; Thiago, filho, d'Alfeo, e Simão, chamado o zelador;
E Mateus e Tomé; Thiago, filho, d'Alfeo, e Simão, chamado o zelador;
Mateus, Tomé, [um outro ]Tiago, filho de Alfeu, Simão que pertencia ao partido [que estimulava as pessoas a ]se rebelarem [contra o governo romano];
Mateus e Tomé; Tiago, filho de Alfeu, e Simão, o revolucionário;
e Mateje hem e Toma, e Jakove e Alfejesere čhave hem e Simone kovai vičime Zilot,
o Matej thaj o Toma, o Jakov (savo sas čhavo e Alfejevesko) thaj o Simon (savo sas pobunjeniko),
Матфеёс и Фомас, шавэс Алфеёстирэс Иаковос, Симонос, проакхардо Зилото,
e Mateja thaj e Toma, e Jakove e Alfejevese čhave thaj e Simone savo sasa Ziloto,
Матфеи, Фома, Иаково Алфеехкоро, Симоно, пэ савэ пхэнэнас «Зилото»,
Matej šă Toma, Jakov fišjoru alu Alfej šă Šimun čimat Revan,
Matej, Toma, Jakov, kupilu alu Alfej, Šimun karje avut nadimaku Domoljub,
пе Матей, пе Тома, пе Иаков, фиул луй Алфеу, пе Симон, нумит Зелотул,
Matei; Toma; Iacov, fiul lui Alfeu; Simon, numit Zelota;
Mateos, Tomas, Yakobis (Alpius anan), Simon (mana tungga partei poletik Selot),
Матфея и Фому, Иакова Алфеева и Симона, прозываемого Зилотом,
OMathayo, oTomaso, no Yakobo omwa wa Alfayo, oSimioni, ola okwiziwaga yo Zelote,
mathiH thomA AlphIyasya putro yAkUb jvalantanAmnA khyAtaH zimon
মথিঃ থোমা আল্ফীযস্য পুত্ৰো যাকূব্ জ্ৱলন্তনাম্না খ্যাতঃ শিমোন্
মথিঃ থোমা আল্ফীযস্য পুত্রো যাকূব্ জ্ৱলন্তনাম্না খ্যাতঃ শিমোন্
မထိး ထောမာ အာလ္ဖီယသျ ပုတြော ယာကူဗ် ဇွလန္တနာမ္နာ ချာတး ၑိမောန္
mathiH thOmA AlphIyasya putrO yAkUb jvalantanAmnA khyAtaH zimOn
मथिः थोमा आल्फीयस्य पुत्रो याकूब् ज्वलन्तनाम्ना ख्यातः शिमोन्
મથિઃ થોમા આલ્ફીયસ્ય પુત્રો યાકૂબ્ જ્વલન્તનામ્ના ખ્યાતઃ શિમોન્
mathiḥ thomā ālphīyasya putro yākūb jvalantanāmnā khyātaḥ śimon
mathiḥ thōmā ālphīyasya putrō yākūb jvalantanāmnā khyātaḥ śimōn
mathiH thomA AlphIyasya putro yAkUb jvalantanAmnA khyAtaH shimon
ಮಥಿಃ ಥೋಮಾ ಆಲ್ಫೀಯಸ್ಯ ಪುತ್ರೋ ಯಾಕೂಬ್ ಜ್ವಲನ್ತನಾಮ್ನಾ ಖ್ಯಾತಃ ಶಿಮೋನ್
មថិះ ថោមា អាល្ផីយស្យ បុត្រោ យាកូព៑ ជ្វលន្តនាម្នា ខ្យាតះ ឝិមោន្
മഥിഃ ഥോമാ ആൽഫീയസ്യ പുത്രോ യാകൂബ് ജ്വലന്തനാമ്നാ ഖ്യാതഃ ശിമോൻ
ମଥିଃ ଥୋମା ଆଲ୍ଫୀଯସ୍ୟ ପୁତ୍ରୋ ଯାକୂବ୍ ଜ୍ୱଲନ୍ତନାମ୍ନା ଖ୍ୟାତଃ ଶିମୋନ୍
ਮਥਿਃ ਥੋਮਾ ਆਲ੍ਫੀਯਸ੍ਯ ਪੁਤ੍ਰੋ ਯਾਕੂਬ੍ ਜ੍ਵਲਨ੍ਤਨਾਮ੍ਨਾ ਖ੍ਯਾਤਃ ਸ਼ਿਮੋਨ੍
මථිඃ ථෝමා ආල්ඵීයස්‍ය පුත්‍රෝ යාකූබ් ජ්වලන්තනාම්නා ඛ්‍යාතඃ ශිමෝන්
மதி²​: தோ²மா ஆல்பீ²யஸ்ய புத்ரோ யாகூப்³ ஜ்வலந்தநாம்நா க்²யாத​: ஸி²மோந்
మథిః థోమా ఆల్ఫీయస్య పుత్రో యాకూబ్ జ్వలన్తనామ్నా ఖ్యాతః శిమోన్
มถิ: โถมา อาลฺผียสฺย ปุโตฺร ยากูพฺ ชฺวลนฺตนามฺนา ขฺยาต: ศิโมนฺ
མཐིཿ ཐོམཱ ཨཱལྥཱིཡསྱ པུཏྲོ ཡཱཀཱུབ྄ ཛྭལནྟནཱམྣཱ ཁྱཱཏཿ ཤིམོན྄
مَتھِح تھوما آلْپھِییَسْیَ پُتْرو یاکُوبْ جْوَلَنْتَنامْنا کھْیاتَح شِمونْ
mathi. h thomaa aalphiiyasya putro yaakuub jvalantanaamnaa khyaata. h "simon
Матеја и Тому, Јакова Алфејевог и Симона прозваног Зилота,
Mateja i Tomu, Jakova Alfejeva i Simona prozvanoga Zilota,
Verse not available
Matewu naTomasi, Jakobho waArifiyosi, naSimoni wainzi Ziroti;
Mateo, Tomasi, Jakobho mwanakomana waArifeasi, Simoni ainzi muZeroti,
Матфеа и Фому, Иакова Алфеева и Симона нарицаемаго Зилота,
Mateja in Tomaža, Jakoba, Alfejevega sina in Simona, imenovanega Gorečnik,
Matevža in Tomaža, Jakoba Alfejevega in Simona, ki se imenuje Zelot,
Matayos iyo Toomas, iyo Yacquub ina Alfayos, iyo Simoon oo la odhan jiray Qiiroleh,
Mateo y Tomás, Jacobo hijo de Alfeo, y Simón el que se llama Zelote,
Mateo, Tomás, Santiago el hijo de Alfeo, Simón el Revolucionario,
Mateo; Tomás; Santiago, hijo de Alfeo; Simón, al que llamaban el Zelote;
Mateo, Tomás, Jacobo, [hijo] de Alfeo, Simón el Zelote,
Mateo y Tomás, y Santiago, hijo de Alfeo, y Simón, el que se llama Zelador,
Mateo y Tomás, Jacobo [hijo] de Alfeo, y Simón el que se llama Celador,
Mateo y Tomás, y Jacobo [hijo] de Alféo, y Simon el que se llama Celador;
Y Mateo, y Tomás y Jacobo, hijo de Alfeo, y Simón, que fué llamado el Zelote,
a Mateo y Tomás; a Santiago ( hijo ) de Alfeo, y Simón llamado el celoso;
Mathayo, Tomaso na Yakobo mwana wa Alfayo, Simoni, ambaye aliitwa Zelote,
Mathayo na Thoma, Yakobo wa Alfayo na Simoni (aliyeitwa Zelote),
Mathayo, Tomaso, Yakobo mwana wa Alfayo, Simoni aliyeitwa Zelote,
och Matteus och Tomas och Jakob, Alfeus' son, och Simon, som kallades ivraren;
Mattheus och Thomas, Jacobus, Alphei son, och Simon, som kallas Zelotes,
och Matteus och Tomas och Jakob, Alfeus' son, och Simon, som kallades ivraren;
At si Mateo at si Tomas, at si Santiago anak ni Alfeo, at si Simon, na tinatawag na Masikap,
At si Mateo at si Tomas, at si Santiago anak ni Alfeo, at si Simon, na tinatawag na Masikap,
Mateo, Tomas, Santiago na anak ni Alfeo, Simon na tinawag na Masigasig,
மத்தேயு, தோமா, அல்பேயுவின் குமாரனாகிய யாக்கோபு, செலோத்தே எனப்பட்ட சீமோன்,
மத்தேயு, தோமா, அல்பேயுவின் மகன் யாக்கோபு, செலோத்தே என அழைக்கப்பட்ட சீமோன்,
మత్తయి, తోమా, అల్ఫయి కుమారుడు యాకోబు, దేశభక్తుడు అని పిలిచే సీమోను,
Mo Mātiu, mo Tōmasi, mo Semisi ko e foha ʻo ʻAlefiusi, mo Saimone ʻoku ui ko Selote,
Verse not available
Mateo, Toma, Yakobo a ɔyɛ Alfeo ba; Simon, a wɔfrɛ no Selote;
Mateo, Toma, Yakobo a ɔyɛ Alfeo ba; Simon, a wɔfrɛ no Selote;
Mateo, Toma, Yakobo a ɔyɛ Alfeo ba; Simon, a wɔfrɛ no Selote;
Матвія, Фому, Якова, сина Алфеєвого, Симона, званого Зилотом,
Матвія й Хому́, Якова Алфі́євого й Си́мона, зва́ного Зило́том,
Маттея та Тому, Якова Алфєєвого та Симона, на прізвище Зилота,
Маттея та Тому, Якова Алфєєвого та Симона, на прізвище Зилота,
और मत्ती, और तोमा, और हलफ़ी का बेटा या'क़ूब, और शमौन जो ज़ेलोतेस कहलाता था,
ماتتا ۋە توماس، ئالفاينىڭ ئوغلى ياقۇپ ۋە مىللەتپەرۋەر دەپ ئاتالغان سىمون،
Матта вә Томас, Алфайниң оғли Яқуп вә милләтпәрвәр дәп аталған Симон,
Matta we Tomas, Alfayning oghli Yaqup we milletperwer dep atalghan Simon,
Matta wǝ Tomas, Alfayning oƣli Yaⱪup wǝ millǝtpǝrwǝr dǝp atalƣan Simon,
Ma-thi-ơ và Thô-ma, Gia-cơ con của A-phê, Si-môn gọi là Xê-lốt,
Ma-thi -ơ và Thô-ma, Gia-cơ con của A-phê, Si-môn gọi là Xê-lốt,
Ma-thi-ơ, Thô-ma, Gia-cơ (con An-phê), Si-môn (thuộc đảng Xê-lốt),
Matai, Tomasi nu Yakovo umwana gha aluayo, uSimoni jono akatambuluagha nsaloti,
Matayi, Toma, Zaki muana Alife, Zimoni wuba mu dingumba di ba Zeloti,
Matiu, Tomasi, Jakọbu ọmọ Alfeu, Simoni tí a ń pè ní Sealoti,
Verse Count = 331

< Luke 6:15 >