< Luke 3:35 >

the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
bir i Serukut, bir i Ragaut, bir i Pelekut, bir i Eberit, bir i Selës;
usaun SAruja, usaun Rauwa, usaun Palaju, usaun Aberu, usaun Shalahu,
بْنِ سَرُوجَ، بْنِ رَعُو، بْنِ فَالَجَ، بْنِ عَابِرَ، بْنِ شَالَحَ،
بْنِ سَرُوجَ، بْنِ رَعُو بْنِ فَالَجَ، بْنِ عَابِرَ بْنِ شَالَحَ،
ܒܪ ܤܪܘܓ ܒܪ ܐܪܥܘ ܒܪ ܦܠܓ ܒܪ ܥܒܪ ܒܪ ܫܠܚ
ܒܪ ܤܪܘܓ ܒܪ ܐܪܥܘ ܒܪ ܦܠܓ ܒܪ ܥܒܪ ܒܪ ܫܠܚ
Nananenith heau Saruch, nananenith heau Ragau, nananenith heau Phalec, nananenith heau Heber, nananenith heau Sala,
եւ սա՝ Սերուգի, եւ սա՝ Ռագաւի, եւ սա՝ Փաղեկի, եւ սա՝ Եբերի, եւ սա՝ Սաղայի,
որ Սերուգի, որ Ռագաւի, որ Փաղէկի, որ Եբերի, որ Սաղայի,
নাহোৰ চৰূগৰ পুত্র; চৰূগ ৰিয়ূৰ; ৰিয়ূ পেলগৰ; পেলগ এবৰৰ; এবৰ চেলহৰ পুত্ৰ;
Seruq oğlu Reu oğlu Peleq oğlu Ever oğlu Şelah oğlu
Nachor, Saruch-en: Saruch, Ragauren: Ragau, Phalec-en: Phalec, Heberen: Heber, Saleren:
ইনি নাহোরের পুত্র, ইনি সরুগের পুত্র, ইনি রিয়ুর পুত্র, ইনি পেলগের পুত্র, ইনি এবারের পুত্র, ইনি শেলহের পুত্র,
নাহোর সরূগের পুত্র, সরূগ রিয়ূর পুত্র, রিয়ূ পেলগের পুত্র, পেলগ এবরের পুত্র, এবর শেলহের পুত্র,
ते तैन सरूगेरो ते तैन रऊएरो ते तैन पेलेगेरो ते तैन एबेरेरू ते तैन शिलहेरू मट्ठू थियूं।
ନାହର ସରୁଗାର୍‌ ହୟ୍‌ସି, ସରୁଗ ରଗୁର୍‌ ହୟ୍‌ସି, ରଗୁ ପେଲଗାର୍‌ ହୟ୍‌ସି, ପେଲଗ ଏବରାର୍‌ ହୟ୍‌ସି, ଏବର୍‌ ସେଲହାର୍‌ ହୟ୍‌ସି,
mab Seruk, mab mab Ragav, mab Faleg, mab Eber, mab Sala,
Нахор, Серухов; Серух, Рагавов; Рагав, Фалеков; Фалек, Еверов; Евер, Салов;
Chaboro de Sarug, chaboro de Regau, chaboro de Phaleg, chaboro de Heber, chaboro de Salé,
ang anak nga lalaki ni Serug, ang anak nga lalaki ni Reu, ang anak nga lalaki ni Peleg, ang anak nga lalaki ni Heber, ang anak nga lalaki ni Shela,
nga anak ni Seruc, nga anak ni Ragau, nga anak ni Falec, nga anak ni Eber, nga anak ni Sala,
Nu y lajin Serug, nu y lajin Ragau, nu y lajin Peleg, nu y lajin Heber, nu y lajin Sela,
ᎾᏍᎩ ᏎᎳᎩ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎴᎪ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᏇᎵᎩ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᎯᏆ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ, ᎾᏍᎩ ᏎᎳ ᎤᏪᏥ ᎨᏎᎢ,
mwana wa Serugi, mwana wa Reu, mwana wa Pelegi, mwana wa Eberi, mwana wa Sela,
Nahor loe Serug capa, Serug loe Reu capa, Reu loe Peleg capa, Peleg loe Eber capa, Eber loe Shelah capa,
Nakhaw te Saruk capa, Saruk te Rhagau capa, Rhagau te Phalek capa, Phalek te Eber capa, Eber te Shelah capa,
Nahor taw Serug a capa, Serug taw Reu a capa, Reu taw Peleg a capa, Peleg taw Eber capa, Eber taw Shelah a capa,
Nahor sia Serug tapa hi, Serug sia Reu tapa hi, Reu sia Peleg tapa hi, Peleg sia Heber tapa hi, Heber sia Shelah tapa hi,
Nahor chu Serug chapa ahi. Serug chu Reu chapa ahi. Reu chu Peleg chapa ahi. Peleg chu Eber chapa ahi. Eber chu Shelah chapa ahi.
拿鹤是西鹿的儿子;西鹿是拉吴的儿子;拉吴是法勒的儿子;法勒是希伯的儿子;希伯是沙拉的儿子;
拿鶴是西鹿的兒子;西鹿是拉吳的兒子;拉吳是法勒的兒子;法勒是希伯的兒子;希伯是沙拉的兒子;
西鹿、拉吴、法勒、希伯、沙拉、
納曷爾是色魯格的兒子,色魯格是勒伍的兒子,勒伍是培勒格的兒子,培勒格是厄貝爾的兒子,厄貝爾是舍拉的兒子,
che Naholi ŵaliji mwana ju che Selugi ni che Selugi ŵaliji mwana ju che Leu ni che Leu ŵaliji mwana ju che Pelegi ni che Pelegi ŵaliji mwana ju che Ebeli ni che Ebeli ŵaliji mwana ju che Sala ni
ⲫⲁ ⲥⲁⲣⲟⲩⲭ ⲫⲁ ⲁⲅⲁⲩ ⲫⲁ ⲫⲁⲗⲉⲭ ⲫⲁ ⲉⲃⲉⲣ ⲫⲁ ⲥⲁⲗⲁ.
ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲉⲣⲟⲩⲭ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲣⲏⲅⲁⲩ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙⲫⲁⲗⲉⲕ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛϩⲉⲃⲉⲣ ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛⲥⲁⲗⲁ
ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲥⲉⲣⲟⲩⲭ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ϩⲣⲏⲅⲁⲩ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲙ̅ⲫⲁⲗⲉⲕ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ϩⲉⲃⲉⲣ. ⲡϣⲏⲣⲉ ⲛ̅ⲥⲁⲗⲁ.
ⲪⲀ ⲤⲀⲢⲞⲨⲬ ⲪⲀ ⲢⲀⲄⲀⲨ ⲪⲀ ⲪⲀⲖⲈⲬ ⲪⲀ ⲈⲂⲈⲢ ⲪⲀ ⲤⲀⲖⲀ
Serugov, Reuov, Pelegov, Eberov, Šelahov,
Kterýž byl Sáruchův, kterýž byl Ragaův, kterýž byl Fálekův, kterýž byl Heberův, kterýž byl Sále,
Kterýž byl Sáruchův, kterýž byl Ragaův, kterýž byl Fálekův, kterýž byl Heberův, kterýž byl Sále,
Verse not available
Seruks Søn, Ragaus Søn, Faleks Søn, Ebers Søn, Salas Søn,
Seruks Søn, Ragaus Søn, Faleks Søn, Ebers Søn, Salas Søn,
Seruks Søn, Ragaus Søn, Faleks Søn, Ebers Søn, Salas Søn,
ନାଅର୍‌ ସରୁଗର୍‌ ପଅ, ସରୁଗ୍‌ ରଗୁର୍‌ ପଅ, ରଗୁ ପେଲଗର୍‌ ପଅ, ପେଲଗ୍‌ ଏବର୍‌ ପଅ, ଏବ ସେଲଅର୍‌ ପଅ,
wuod Serug, wuod Reu, wuod Peleg, wuod Eber, wuod Shela,
mwana wa Selugi, mwana wa Lewu, mwana wa Pelegi, mwana wa Ebba, mwana wa Shela.
Den zoon van Saruch, den zoon van Ragau, den zoon van Falek, den zoon van Heber, den zoon van Sala,
zoon van Seróeg, zoon van Ragaóe, zoon van Paleg, zoon van Eber, zoon van Sala,
Den zoon van Saruch, den zoon van Ragau, den zoon van Falek, den zoon van Heber, den zoon van Sala,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Heber, the son of Shelah
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
the [son] of Serug, the [son] of Reu, the [son] of Peleg, the [son] of Eber, the [son] of Shelah,
son of Serug, son of Reu, son of Peleg, son of Eber, son of Salah,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
The son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
who was of Serug, who was of Reu, who was of Peleg, who was of Eber, who was of Shelah,
of Seruch, of Ragau, of Phalek, of Eber, of Sala,
Who was of Sarug, who was of Ragau, who was of Phaleg, who was of Heber, who was of Sale,
of Serug, of Reu, of Peleg, of Eber, of Shela,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
The sonne of Saruch, the sonne of Ragau, the sonne of Phalec, the sonne of Eber, the sonne of Sala,
Phalek, Heber, Sala,
of Saruch, of Ragau, of Phalec, of Heber, of Sala,
the son of Saruch, the son of Ragau, the son of Phalec, the son of Heber, the son of Sala, the son of Cainan,
Which was [the son] of Saruch, which was [the son] of Ragau, which was [the son] of Phalec, which was [the son] of Heber, which was [the son] of Sala,
Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,
Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,
Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,
Which was the son of Serug, which was the son of Reu, which was the son of Peleg, which was the son of Heber, which was the son of Shelah,
Which was the son of Saruch, which was the son of Ragau, which was the son of Phalec, which was the son of Heber, which was the son of Sala,
the [son] of Serug, the [son] of Reu, the [son] of Peleg, the [son] of Eber,
son of Serug, son of Reu, son of Peleg, son of Eber, son of Shelah,
of Sarug, of Aruw, of Palag, of Auvar, of Shelakh,
of Serug, of Reu, of Peleg, of Eber, of Shelah,
of Serug, of Reu, of Peleg, of Eber, of Shelah,
of Serug, of Reu, of Peleg, of Eber, of Shelah,
of Serug, of Reu, of Peleg, of Eber, of Shelah,
of Serug, of Reu, of Peleg, of Eber, of Shelah,
who was the son of Serug, who was the son of Reu, who was the son of Peleg, who was the son of Eber, who was the son of Shelah,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
Serug, Reu, Peleg, Eber, Shelah,
Serug, Reu, Peleg, Eber, Shelah,
the [son] of Serug, the [son] of Reu, the [son] of Peleg, the [son] of Eber, the [son] of Shelah,
of Serug, of Reu, of Peleg, —of Eber, of Shelah:
of Serug of Reu of Peleg of Heber of Shelah
the/this/who Serug the/this/who Reu the/this/who Peleg the/this/who Eber the/this/who Shelah
bar Soruk, bar Aru, bar Pholeg, bar Ebor, bar Shaloch,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Salah,
[Nahor was the son] of Serug. [Serug was the son] of Reu. [Reu was the son] of Peleg. [Peleg was the son] of Eber. [Eber was the son] of Shelah.
Serug, Reu, Peleg, Eber, Shelah,
which was the sonne of Saruch: which was the sonne of Ragau: which was the sonne of Phalec: which was the sonne of Heber: which was the sonne of Sala:
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah.
Who was [the son] of Serug, who was [the son] of Reu, who was [the son] of Peleg, who was [the son] of Heber, who was [the son] of Sala,
Who was the son of Serug, who was the son of Reu, who was the son of Peleg, who was the son of Eber, who was the son of Shelah,
son of Serug, son of Reu, son of Peleg, son of Eber, son of Shelah,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah,
that was of Seruth, that was of Ragau, that was of Faleth, that was of Heber,
the [son] of Serug, the [son] of Reu, the [son] of Peleg, the [son] of Eber,
de Serug, de Reu, de Peleg, de Eber, de Ŝelaĥ,
kes oli Serugi poeg, kes oli Reu poeg, kes oli Pelegi poeg, kes oli Eeberi poeg, kes oli Selahi poeg,
Nahɔ fofoe nye Serug, Serug fofoe nye Reu, Reu fofoe nye Peleg, Peleg fofoe nye Eber, Eber fofoe nye Sela,
Joka oli Sarukin poika, joka oli Ragaun poika, joka oli Phalekin poika, joka oli Eberin poika, joka oli Salan poika,
tämä Serukin, tämä Ragaun, tämä Faalekin, tämä Eberin, tämä Saalan,
den zoon van Seruch, den zoon van Ragau, den zoon van Phalek, den zoon van Heber, den zoon van Sala,
fils de Sarug, fils de Réü, fils de Phaleg, fils d'Héber, fils de Salé,
fils de Serug, fils de Reu, fils de Peleg, fils d'Eber, fils de Shelah,
de Seruch, de Ragaü, de Phalek, d’Éber, de Sala,
[Fils] de Sarug, [fils] de Ragau, [fils] de Phaleg, [fils] d'Héber, [fils] de Sala,
qui le fut de Sarug, qui le fut de Ragaü, qui le fut de Phaleg, qui le fut d’Héber, qui le fut de Salé,
fils de Seruch, fils de Ragau, fils de Phalek, fils d’Éber, fils de Sala,
fils de Sarug, fils de Réü, fils de Phaleg, fils d’Héber, fils de Salé,
fils de Seruch, fils de Ragan, fils de Phalez, fils d'Héber, fils de Sala,
De Sarug, de Ragaü, de Phaleg, de Héber, de Sala,
fils de Serouch, fils de Ragau, fils de Phalek, fils d'Eber, fils de Sala,
Fils de Ragau, Fils de Phalek, Fils de Eber, Fils de Sala,
fils de Séruch, fils de Ragaù, fils de Phalek, fils de Héber, fils de Sala,
Seerohe na, Raggawe na, Faaleeqqe na, Aabere na, Saala na,
der Serugs, der Regus, der Pelegs, der Ebers, der Selahs,
Sarug, Ragau, Phaleg, Heber, Sale,
des Seruch, des Rhagau, des Phalek, des Eber, des Sala,
des Seruch, des Rhagau, des Phalek, des Eber, des Sala,
des Seruch, des Regu, des Peleg, des Eber, des Selah,
der war ein Sohn Saruchs, der war ein Sohn Ragahus, der war ein Sohn Phalegs, der war ein Sohn Ebers, der war ein Sohn Salas,
der war ein Sohn Serugs, der war ein Sohn Regus, der war ein Sohn Pelegs, der war ein Sohn Ebers, der war ein Sohn Salahs,
des Serug, des Regu, des Peleg, des Eber, des Selah,
des Seruch, des Regu, des Peleg, des Eber, des Sela,
Des Seruch, des Regu, des Peleg, des Eber, des Selah,
Des Seruch, des Ragu, des Phalek, des Eber, des Sala
mũrũ wa Serugu, mũrũ wa Reu, mũrũ wa Pelegu, mũrũ wa Eberi, mũrũ wa Shela,
Taari Naakkore na7a, Naakkorey Saruuge na7a, Saruugey Rehu na7a, Rehuy Faaleqe na7a, Faaleqey Ebeero na7a, Ebeeroy Seela na7a,
Nahoda mo tie Seluga bijua, Seluga mo tie Lehu bijua, Lehu mo tie Peleka bijua, Peleka mo tie Ebeli bijua, Ebeli mo tie Sila bijua,
Ke Nayɔri mali Serugi, Serugi mali Reyu, ke Reyu mali Pelegi, ke Pelegi mali heberi, ke Heberi mali Cila,
του σερουχ του ραγαυ του φαλεγ του εβερ του σαλα
του Σερούχ, του Ραγαύ, του Φαλέκ, του Έβερ, του Σαλά,
του σερουχ του ραγαυ του φαλεκ του εβερ του σαλα
του σερουχ του ραγαυ του φαλεγ του εβερ του σαλα
τοῦ Σερούχ, τοῦ Ῥαγαῦ, τοῦ Φάλεκ, τοῦ Ἔβερ, τοῦ Σαλᾶ,
τοῦ Σεροὺχ τοῦ Ῥαγαῦ τοῦ Φάλεκ τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλὰ
τοῦ Σεροὺχ τοῦ Ῥαγαὺ τοῦ Φάλεκ τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλὰ
του σαρουχ του ραγαυ του φαλεκ του εβερ του σαλα
τοῦ Σεροὺχ, τοῦ Ῥαγαὺ, τοῦ Φάλεκ, τοῦ Ἔβερ, τοῦ Σαλὰ,
του σαρουχ του ραγαυ του φαλεκ του εβερ του σαλα
τοῦ Σερούχ, τοῦ Ῥαγαῦ, τοῦ Φάλεγ, τοῦ Ἑβέρ, τοῦ Σαλά,
του σαρουχ του ραγαυ του φαλεκ του εβερ του σαλα
τοῦ Σαρούχ, τοῦ Ῥαγαῦ, τοῦ Φαλέκ, τοῦ Ἑβέρ, τοῦ Σαλά,
του σαρουχ του ραγαυ του φαλεκ του εβερ του σαλα
του σαρουχ του ραγαυ του φαλεκ του εβερ του σαλα
τοῦ Σερούχ, τοῦ Ῥαγαῦ, τοῦ Φάλεκ, τοῦ Ἕβερ, τοῦ Σαλά,
του σερουχ του ραγαυ του φαλεκ του εβερ του σαλα
του σερουχ του ραγαβ του φαλεκ του εβερ του σαλα
τοῦ Σεροὺχ τοῦ Ῥαγαῦ τοῦ Φαλὲκ τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλὰ
જે સરૂગનો, જે રયૂનો, જે પેલેગનો, જે એબરનો, જે શેલાનો.
Nakò te pitit Sewouk, Sewouk te pitit Rago, Rago te pitit Falèk, Falèk te pitit Ebè, Ebè te pitit Sala.
fis a Seruch, fis a Ragau, fis a Phalek, fis a Éber, fis a Sala,
अर नाहोर सरूग का बेट्टा था, अर सरूग रऊ का बेट्टा था, अर रऊ फिलिग का बेट्टा था, अर फिलिग एबिर का बेट्टा था, अर एबिर शिलह का बेट्टा था,
ɗan Serug, ɗan Reyu, ɗan Feleg, ɗan Eber, ɗan Sala,
dan Serug, dan Reyu, dan Feleg, dan Abiru, dan Shela,
Oia na Saruka, oia na Ragau, oia na Paleka, oia na Ebera, oia na Sala,
נחור היה בנו של שרוג; שרוג היה בנו של רעו; רעו היה בנו של פלג; פלג היה בנו של עבר; עבר היה בנו של שלח;
בן שרוג בן רעו בן פלג בן עבר בן שלח׃
और वह सरूग का, और वह रऊ का, और वह पेलेग का, और वह एबेर का, और वह शिलह का,
नाख़ोर सेरूख़ के, सेरूख़ रागाउ के, रागाउ फ़ालेक के, फ़ालेक ईबर के, ईबर शेलाह के,
ez Szerugé, ezt Reué, ez Pelegé, ez Héberé, ez Selahé,
Ez Sárukhé, ez Ragávé, ez Fáleké, ez Eberé, ez Saláé,
Nakór var sonur Serúks, Serúk var sonur Reús, Reú var sonur Peleks, Pelek var sonur Ebers, Eber var sonur Sela,
nwa Serug, nwa Reu, nwa Peleg, nwa Eba, nwa Shela;
anak a lalaki ni Serug, anak a lalaki ni Reu, anak a lalaki Peleg, anak a lalaki ni Eber, anak a lalaki ni Shela,
anak Serug, anak Rehu, anak Peleg, anak Eber, anak Salmon,
anak Serug, anak Ragau, anak Peleg, anak Eber, anak Salmon,
anak Serug, anak Rehu, anak Peleg, anak Eber, anak Salmon,
Verse not available
Ng'wana wang'wa Seruig, ng'wana wang'wa Ragau, ng'wana wang'wa Pelegi, ng'wana wang'wa Eberi, ng'wana wang'wa Sala,
[figliuol] di Saruc, [figliuol] di Ragau, [figliuol] di Faleg, [figliuol] di Eber, [figliuol] di Sala,
figlio di Seruk, figlio di Ragau, figlio di Falek, figlio di Eber, figlio di Sala,
di Seruch, di Ragau, di Falek, di Eber, di Sala,
セルグ、レウ、ペレグ、エベル、サラ、
セルグの子,レウの子,ペレグの子,エベルの子,シェラの子,
セルグ、レウ、ペレグ、エベル、サラ、
セルグの子、レウの子、ペレグの子、エベルの子、サラの子、
其父はサルグ、其父はラガウ、其父はファレグ、其父はヘベル、其父はサレ、
ri Nacor ralkꞌwaꞌl ri Serug, ri Serug ralkꞌwaꞌl ri Ragau, ri Ragau ralkꞌwaꞌl ri Peleg, ri Peleg ralkꞌwaꞌl ri Heber, ri Heber ralkꞌwaꞌl ri Sala,
Hagi Nahori nefa agi'a Seruki'e. Seruki nefa agi'a Reu'e. Reu nefa agi'a Peleki'e. Peleki nefa agi'a Eberi'e. Eberi nefa agi'a Sela'e.
ನಹೋರನು ಸೆರೂಗನ ಮಗನು, ಸೆರೂಗನು ರೆಗೂವನ ಮಗನು, ರೆಗೂವನು ಪೆಲೆಗನ ಮಗನು, ಪೆಲೆಗನು ಹೆಬೆರನ ಮಗನು, ಹೆಬೆರನು ಶೆಲಹ ಮಗನು,
ನಾಹೋರನು ಸೆರೂಗನ ಮಗನು; ಸೆರೂಗನು ರೆಗೂವನ ಮಗನು; ರೆಗೂವನು ಪೆಲೆಗನ ಮಗನು; ಪೆಲೆಗನು ಹೇಬೆರನ ಮಗನು; ಹೇಬೆರನು ಸಾಲನ ಮಗನು;
Omwana wa Seluig, omwana wa Lagau, omwana wa Pelegi, omwana wa Ebeli, omwana wa Sala,
mwana va Seruig, mwana va Ragau, mwana va Pelegi, mwana va Eberi, mwana va Sala,
mwana ghwa Seruig, mwana ghwa Ragau, mwana ghwa Pelegi, mwana ghwa Eberi, mwana ghwa Sala,
그 이상은 스룩이요 그 이상은 르우요 그 이상은 벨렉이요 그 이상은 헤버요 그 이상은 살라요
그 이상은 스룩이요, 그 이상은 르우요, 그 이상은 벨렉이요, 그 이상은 헤버요, 그 이상은 살라요
wen natul Serug, wen natul Reu, wen natul Peleg, wen natul Eber, wen natul Shelah,
mwana wa Serugi, mwana wa Rewu, mwana wa Pelegi, mwana wa Eberi, mwana wa Shelahi.
کوڕی سەروگ، کوڕی ڕەعو، کوڕی پەلەگ، کوڕی عێبەر، کوڕی شالەح،
ନାହ଼ର ସରୁଗ ମୀର୍‌ଏସି, ସରୁଗ ରଗୁ ମୀର୍‌ଏସି, ରଗୁ ପେଲଗ ମୀର୍‌ଏସି, ପେଲଗ ଏବର ମୀର୍‌ଏସି, ଏବର ସେଲହ ମୀର୍‌ଏସି,
qui fuit Sarug, qui fuit Ragau, qui fuit Phaleg, qui fuit Heber, qui fuit Sale,
qui fuit Sarug, qui fuit Ragau, qui fuit Phaleg, qui fuit Heber, qui fuit Sale,
qui fuit Sarug, qui fuit Ragau, qui fuit Phaleg, qui fuit Heber, qui fuit Sale,
qui fuit Sarug, qui fuit Ragau, qui fuit Phaleg, qui fuit Heber, qui fuit Sale,
qui fuit Seruch qui fuit Ragau qui fuit Phalec qui fuit Eber qui fuit Sale
qui fuit Sarug, qui fuit Ragau, qui fuit Phaleg, qui fuit Heber, qui fuit Sale,
Tas Serugs, tas Regus, tas Pelegs, tas Ēbera, tas Šalus dēls,
Naori, mwana mobali ya Serugi; Serugi, mwana mobali ya Rewu; Rewu, mwana mobali ya Pelegi; Pelegi, mwana mobali ya Eberi; Eberi, mwana mobali ya Shela;
अऊर ऊ सरूग को टुरा, अऊर ऊ रऊ को टुरा, अऊर ऊ फिलिग को टुरा, अऊर ऊ एबिर को टुरा, अऊर ऊ शिलह को टुरा,
ne Nakoli nga mwana wa Serugi, ne Serugi nga mwana wa Lewu, ne Lewu nga mwana wa Peregi, ne Peregi nga mwana wa Eberi, ne Eberi nga mwana wa Seera,
नारोहो रा सरूगो रा पाऊ था, सरूग रऊओ रा पाऊ था, रऊ फिलिगो रा पाऊ था, फिलिग एबिरो रा पाऊ था, एबिर शिलहो रा पाऊ था।
zanak’ i Seroga, zanak’ i Reo, zanak’ i Palega, zanak’ i Ebera, zanak’ i Sela,
ana’ i Saroke, ana’ i Ragao, ana’ i Paleke, ana’ i Evre, ana’ i Salà,
തേരഹ് നാഹോരിന്റെ മകൻ, നാഹോർ സെരൂഗിന്റെ മകൻ, സെരൂഗ് രെഗുവിന്റെ മകൻ, രെഗു ഫാലെഗിന്റെ മകൻ, ഫാലെഗ് ഏബെരിന്റെ മകൻ, ഏബെർ ശലാമിന്റെ മകൻ, ശലാം കയിനാന്റെ മകൻ,
തേറഹ് നാഹോരിന്റെ മകൻ, നാഹോർ സെരൂഗിന്റെ മകൻ, സെരൂഗ് രെഗുവിന്റെ മകൻ, രെഗു ഫാലെഗിന്റെ മകൻ, ഫാലെഗ് ഏബെരിന്റെ മകൻ, ഏബെർ ശലാമിന്റെ മകൻ, ശലാം കയിനാന്റെ മകൻ,
നാഹോർ സെരൂഗിന്റെ മകൻ, സെരൂഗ് രെഗുവിന്റെ മകൻ, രെഗു ഫാലെഗിന്റെ മകൻ, ഫാലെഗ് ഏബെരിന്റെ മകൻ, ഏബെർ ശേലാമിന്റെ മകൻ,
Nahor-na Serug-ki machanupani, Serug-na Reu-gi machanupani, Reu-na Peleg-ki machanupani, Peleg-na Eber-gi machanupani, Eber-na Shelah-gi machanupani.
नाहोर सरुगाचा, सरुग रऊचा, रऊ पेलेगाचा, पेलेग एबराचा, एबर शेलहाचा मुलगा होता.
ନାହୋର୍ ସରୁଗଆଃ ହନ୍‌, ସରୁଗ ରଗୁଆଃ ହନ୍‌, ରଗୁ ଫେଲଗ୍‌ଆଃ ହନ୍‌, ଫେଲଗ୍‌ ଏବର୍‌ଆଃ ହନ୍‌, ଏବର୍ ଶେଲହଆଃ ହନ୍‌,
bhaaliji bhanabhabho a Shelungi, a Shelungi bhaaliji bhanabhabho a Leu, a Leu bhanabhabho a Pelegi, a Pelegi bhaaliji bhanabhabho a Ebheli, a Ebheli bhaaliji bhanabhabho a Shala,
နာ​ခေါ်​သည်​စေ​ရောက်​၏​သား၊ စေ​ရောက်​သည် ရာ​ဂေါ​၏​သား၊ ရာ​ဂေါ​သည်​ဖာ​လက်​၏​သား၊ ဖာလက်​သည်​ဟေ​ဗာ​၏​သား၊ ဟေ​ဗာ​သည် ရှာ​လ​၏​သား​ဖြစ်​၏။-
နာခေါ်အဘစေရောက် ၊ စေရောက်အဘရာဂေါ ၊ ရာဂေါအဘဖာလက် ၊ ဖာလက်အဘဟေဗာ ၊ ဟေဗာအဘ ရှာလ ၊
နာခေါ်အဘစေရောက်၊ စေရောက်အဘ ရာဂေါ၊ ရာဂေါအဘဖာလက်၊ ဖာလက်အဘ ဟေဗာ၊ ဟေဗာအဘ ရှာလ၊
Tama a Haruku, tama a Rakau, tama a Pereke, tama a Epere, tama a Haraha,
indodana kaSerugi, indodana kaRewu, indodana kaPhelegi, indodana ka-Ebha, indodana kaShela,
kaSarugi, kaRagawu, kaFaleki, kaEberi, kaSala,
mwana wa Seruig, mwana wa Ragau, mwana wa Pelegi, mwana wa Eberi, mwana wa Sala,
सरूगका छोरा नाहोर रऊका छोरा सरूग, पेलेगका छोरा रऊ, एबेरका छोरा पेलेग, शेलहका छोरा एबेर,
mweavi mwana wa Selugi, mwana wa Leu, mwana wa Pelegi, mwana wa Ebeli, mwana wa Sala,
sønn av Serug, sønn av Re'u, sønn av Peleg, sønn av Eber, sønn av Salah,
Serug, Re`u, Peleg, Eber, Salah,
son åt Serug, son åt Re’u, son åt Peleg, son åt Eber, son åt Salah,
ନାହୋର ସରୁଗଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସରୁଗ ରଗୁଙ୍କ ପୁତ୍ର, ରଗୁ ଫେଲଗଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଫେଲଗ ଏବରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଏବର ଶେଲହଙ୍କ ପୁତ୍ର,
ilma Seruug, ilma Reʼuu, ilma Feleg, ilma Eeber, ilma Saalaa,
ਉਹ ਸਰੂਗ ਦਾ, ਉਹ ਰਊ ਦਾ, ਉਹ ਪਲਗ ਦਾ, ਉਹ ਏਬਰ ਦਾ, ਉਹ ਸ਼ਲਹ ਦਾ,
ابن سروج، بن رعور، بن فالج، بن عابر، بن صالح،
پدر ناحور، سروج بود. پدر سروج، رعو بود. پدر رعو، فِلِج بود. پدر فِلِج، عابر بود. پدر عابر، صالح بود.
Nahori kaweriti mwana gwa Serugi na Serugi kaweriti mwana gwa Reu na Reu kaweriti mwana gwa Pelegi na Pelegi kaweriti mwana gwa Eberi na Eberi kaweriti mwana gwa Sala.
Me nain Seruk, me nain Reku, me nain Palek, me nain Eper, me nain Sala,
Me nain Jeruk, me nain Reku, me nain Palek, me nain Eper, me nain Jala,
Syna Saruchowego, syna Ragawowego, syna Falekowego, syna Heberowego, syna Salego,
Seruch, Ragau, Falek, Eber, Sala,
[Syna] Serucha, [syna] Ragaua, [syna] Faleka, [syna] Hebera, [syna] Sali;
[filho] de Serugue, [filho] de Ragaú, [filho] de Faleque, [filho] de Éber, [filho] de Salá.
e Nachor de Saruch, e Saruch de Ragau, e Ragau de Faleg, e Faleg de Heber, e Heber de Sala,
E Nachor de Saruch, e Saruch de Ragau, e Ragau de Faleg, e Faleg de Eber, e Eber de Sala,
[Naor era ]filho de Serugue. [Serugue era ]filho de Ragaú. [Ragaú era ]filho de Faleque. [Faleque era ]filho de Éber. [Éber era ]filho de Salá.
filho de Serugue, filho de Ragaú, filho de Faleque, filho de Éber, filho de Salá,
O Nahor inele čhavo e Seruhesoro. O Seruh inele čhavo e Ragavesoro. O Ragav inele čhavo e Falekesoro. O Falek inele čhavo e Everesoro. O Ever inele čhavo e Salasoro.
o Nahor sas e Seruhesko čhavo, o Seruh sas e Ragavesko čhavo, o Ragav sas e Falekesko čhavo, o Falek sas e Everesko čhavo, o Ever sas e Salasko čhavo,
Серуго, Реуо, Пелего, Еверо, Шэлахо,
O Nahor sasa čhavo e Seruheso, O Seruh sasa čhavo e Ragaveso. O Ragav sasa čhavo e Falekeso. O Falek sasa čhavo e Evereso. O Ever sasa čhavo e Salaso.
Серуго, Реуо, Пелего, Еверо, Шэлахо,
Nahor are fišjoru alu Serug, Serug are fišjor alu Reu, Reu are fišjor alu Peleg, Peleg are fišjor alu Eber, Eber are fišjor alu Sala,
Nahor afost bijatu alu Serug, Serug afost bijatu alu Reu, Reu afost bijatu alu Peleg, Peleg afost bijatu alu Eber, Eber afost bijatu alu Sala,
фиул луй Серух, фиул луй Рагау, фиул луй Фалек, фиул луй Ебер, фиул луй Сала,
fiul lui Serug, fiul lui Reu, fiul lui Peleg, fiul lui Eber, fiul lui Șelah,
Nahor aman, Seruk. Seruk aman, Rehu. Rehu aman, Pelek. Pelek aman, Eber. Eber aman, Sela.
Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Салин,
Wa Seruig, wa Ragau, wa Pelegi, wa Eberi, wa Sala,
nAhor sirugaH putraH, sirug riyvaH putraH, riyUH pelagaH putraH, pelag evaraH putraH, evar zelahaH putraH|
নাহোৰ্ সিৰুগঃ পুত্ৰঃ, সিৰুগ্ ৰিয্ৱঃ পুত্ৰঃ, ৰিযূঃ পেলগঃ পুত্ৰঃ, পেলগ্ এৱৰঃ পুত্ৰঃ, এৱৰ্ শেলহঃ পুত্ৰঃ|
নাহোর্ সিরুগঃ পুত্রঃ, সিরুগ্ রিয্ৱঃ পুত্রঃ, রিযূঃ পেলগঃ পুত্রঃ, পেলগ্ এৱরঃ পুত্রঃ, এৱর্ শেলহঃ পুত্রঃ|
နာဟောရ် သိရုဂး ပုတြး, သိရုဂ် ရိယွး ပုတြး, ရိယူး ပေလဂး ပုတြး, ပေလဂ် ဧဝရး ပုတြး, ဧဝရ် ၑေလဟး ပုတြး၊
nAhOr sirugaH putraH, sirug riyvaH putraH, riyUH pElagaH putraH, pElag EvaraH putraH, Evar zElahaH putraH|
नाहोर् सिरुगः पुत्रः, सिरुग् रिय्वः पुत्रः, रियूः पेलगः पुत्रः, पेलग् एवरः पुत्रः, एवर् शेलहः पुत्रः।
નાહોર્ સિરુગઃ પુત્રઃ, સિરુગ્ રિય્વઃ પુત્રઃ, રિયૂઃ પેલગઃ પુત્રઃ, પેલગ્ એવરઃ પુત્રઃ, એવર્ શેલહઃ પુત્રઃ|
nāhor sirugaḥ putraḥ, sirug riyvaḥ putraḥ, riyūḥ pelagaḥ putraḥ, pelag evaraḥ putraḥ, evar śelahaḥ putraḥ|
nāhōr sirugaḥ putraḥ, sirug riyvaḥ putraḥ, riyūḥ pēlagaḥ putraḥ, pēlag ēvaraḥ putraḥ, ēvar śēlahaḥ putraḥ|
nAhor sirugaH putraH, sirug riyvaH putraH, riyUH pelagaH putraH, pelag evaraH putraH, evar shelahaH putraH|
ನಾಹೋರ್ ಸಿರುಗಃ ಪುತ್ರಃ, ಸಿರುಗ್ ರಿಯ್ವಃ ಪುತ್ರಃ, ರಿಯೂಃ ಪೇಲಗಃ ಪುತ್ರಃ, ಪೇಲಗ್ ಏವರಃ ಪುತ್ರಃ, ಏವರ್ ಶೇಲಹಃ ಪುತ್ರಃ|
នាហោរ៑ សិរុគះ បុត្រះ, សិរុគ៑ រិយ្វះ បុត្រះ, រិយូះ បេលគះ បុត្រះ, បេលគ៑ ឯវរះ បុត្រះ, ឯវរ៑ ឝេលហះ បុត្រះ។
നാഹോർ സിരുഗഃ പുത്രഃ, സിരുഗ് രിയ്വഃ പുത്രഃ, രിയൂഃ പേലഗഃ പുത്രഃ, പേലഗ് ഏവരഃ പുത്രഃ, ഏവർ ശേലഹഃ പുത്രഃ|
ନାହୋର୍ ସିରୁଗଃ ପୁତ୍ରଃ, ସିରୁଗ୍ ରିଯ୍ୱଃ ପୁତ୍ରଃ, ରିଯୂଃ ପେଲଗଃ ପୁତ୍ରଃ, ପେଲଗ୍ ଏୱରଃ ପୁତ୍ରଃ, ଏୱର୍ ଶେଲହଃ ପୁତ୍ରଃ|
ਨਾਹੋਰ੍ ਸਿਰੁਗਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਸਿਰੁਗ੍ ਰਿਯ੍ਵਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਰਿਯੂਃ ਪੇਲਗਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਪੇਲਗ੍ ਏਵਰਃ ਪੁਤ੍ਰਃ, ਏਵਰ੍ ਸ਼ੇਲਹਃ ਪੁਤ੍ਰਃ|
නාහෝර් සිරුගඃ පුත්‍රඃ, සිරුග් රිය්වඃ පුත්‍රඃ, රියූඃ පේලගඃ පුත්‍රඃ, පේලග් ඒවරඃ පුත්‍රඃ, ඒවර් ශේලහඃ පුත්‍රඃ|
நாஹோர் ஸிருக³​: புத்ர​: , ஸிருக்³ ரிய்வ​: புத்ர​: , ரியூ​: பேலக³​: புத்ர​: , பேலக்³ ஏவர​: புத்ர​: , ஏவர் ஸே²லஹ​: புத்ர​: |
నాహోర్ సిరుగః పుత్రః, సిరుగ్ రియ్వః పుత్రః, రియూః పేలగః పుత్రః, పేలగ్ ఏవరః పుత్రః, ఏవర్ శేలహః పుత్రః|
นาโหรฺ สิรุค: ปุตฺร: , สิรุคฺ ริยฺว: ปุตฺร: , ริยู: เปลค: ปุตฺร: , เปลคฺ เอวร: ปุตฺร: , เอวรฺ เศลห: ปุตฺร: ฯ
ནཱཧོར྄ སིརུགཿ པུཏྲཿ, སིརུག྄ རིཡྭཿ པུཏྲཿ, རིཡཱུཿ པེལགཿ པུཏྲཿ, པེལག྄ ཨེཝརཿ པུཏྲཿ, ཨེཝར྄ ཤེལཧཿ པུཏྲཿ།
ناہورْ سِرُگَح پُتْرَح، سِرُگْ رِیْوَح پُتْرَح، رِیُوح پیلَگَح پُتْرَح، پیلَگْ ایوَرَح پُتْرَح، ایوَرْ شیلَہَح پُتْرَح۔
naahor siruga. h putra. h, sirug riyva. h putra. h, riyuu. h pelaga. h putra. h, pelag evara. h putra. h, evar "selaha. h putra. h|
Сина Серуховог, сина Рагавовог, сина Фалековог, сина Еверовог, сина Салиног,
Sina Seruhova, sina Ragavova, sina Falekova, sina Everova, sina Salina,
Nagore rraagwe e ne e le Seruge; Seruge rraagwe e ne e le Ragau; Ragau rraagwe e ne e le Faleke; Faleke rraagwe e ne e le Ebere; Ebere rraagwe e ne e le Sala;
waSerugi, waRagau, waFareki, waEberi, waSara,
mwanakomana waSerugi, mwanakomana waReu, mwanakomana waPeregi, mwanakomana waEbha, mwanakomana waShera,
Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Саланов,
ki je bil Serúgov sin, ki je bil Regujev sin, ki je bil Pelegov sin, ki je bil Eberjev sin, ki je bil Šelahov sin,
Sina Saruhovega, sina Ragavovega, sina Falekovega, sina Eberjevega, sina Salovega,
kan ahaa ina Seruukh, kan ahaa ina Ragaw, kan ahaa ina Faleg, kan ahaa ina Xeber, kan ahaa ina Salah,
que fue de Serug, que fue de Ragau, que fue de Peleg, que fue de Heber,
el hijo de Serug, el hijo de Ragau, el hijo de Peleg, el hijo de Heber, el hijo de Sala,
el hijo de Serug, el hijo de Reu, el hijo de Peleg, el hijo de Heber, el hijo de Sala,
de Serug, de Ragau, de Peleg, de Heber, de Sala,
Que fue de Saruc, que fue de Ragau, que fue de Faleg, que fue de Jeber, que fue de Sala,
Que fué de Saruch, que fué de Ragau, que fué de Phalec, que fué de Heber,
Que fué de Saruch, que fué de Ragau, que fué de Falec, que fué de Heber, que fué de Sala,
Hijo de Serug, hijo de Ragau, hijo de Peleg, hijo de Heber, hijo de Sala,
de Seruch, de Ragau, de Falec, de Eber, de Salá,
mwana wa Seruig, mwana wa Ragau, mwana wa Pelegi, mwana wa Eberi, mwana wa Sala,
mwana wa Serugi, mwana wa Reu, mwana wa Pelegi, mwana wa Eberi, mwana wa Sala,
Nahori alikuwa mwana wa Serugi, Serugi alikuwa mwana wa Reu, Reu alikuwa mwana wa Pelegi, Pelegi alikuwa mwana wa Eberi, Eberi alikuwa mwana wa Sala,
som var son av Seruk, som var son av Ragau, som var son av Falek, som var son av Eber, som var son av Sala,
Hvilken var Saruchs son; hvilken var Ragua son; hvilken var Phalegs son; hvilken var Ebers son; hvilken var Sala son;
som var son av Seruk, som var son av Ragau, som var son av Falek, som var son av Eber, som var son av Sala,
Ni Serug, ni Regan, ni Paleg, ni Heber, ni Selah,
Ni Serug, ni Regan, ni Paleg, ni Heber, ni Selah,
na anak ni Serug na anak ni Reu na anak ni Peleg na anak ni Eber na anak ni Sala,
நாகோர் சேரூக்கின் குமாரன்; சேரூக் ரெகூவின் குமாரன்; ரெகூ பேலேக்கின் குமாரன்; பேலேக் ஏபேரின் குமாரன்; ஏபேர் சாலாவின் குமாரன்.
நாகோர் சேரூக்கின் மகன், சேரூக் ரெகூவின் மகன், ரெகூ பேலேக்கின் மகன், பேலேக் ஏபேரின் மகன், ஏபேர் சாலாவின் மகன்,
నాహోరు సెరూగు కొడుకు. సెరూగు రయూ కొడుకు. రయూ పెలెగు కొడుకు. పెలెగు హెబెరు కొడుకు. హెబెరు షేలహు కొడుకు.
Ko e foha ia ʻo Seluki, ko e foha ia ʻo Lekoa, ko e foha ia ʻo Feleki, ko e foha ia ʻo Hepa, ko e foha ia ʻo Sala,
Seruk oğlu, Reu oğlu, Pelek oğlu, Ever oğlu, Şelah oğlu,
Nahor agya ne Serug; Serug agya ne Reu; Reu agya ne Peleg; Peleg agya ne Eber; Eber agya ne Sala;
Nahor agya ne Serug; Serug agya ne Reu; Reu agya ne Peleg; Peleg agya ne Eber; Eber agya ne Sala;
Nahor agya ne Serug; Serug agya ne Reu; Reu agya ne Peleg; Peleg agya ne Eber; Eber agya ne Sala;
сина Серуха, сина Рагава, сина Фалека, сина Евера, сина Селаха,
сина Серухового, сина Рагавового, сина Фалекового, сина Еверового, сина Салиного,
Сарухів, Рахавів, Фалеків, Єверів, Салин,
Сарухів, Рахавів, Фалеків, Єверів, Салин,
और वो सरूज का, और वो र'ऊ का, और वो फ़लज का, और वो इबर का, और वो सिलह का,
ناھور سېرۇگنىڭ ئوغلى، سېرۇگ راغۇنىڭ ئوغلى، راغۇ پەلەگنىڭ ئوغلى، پەلەگ ئېبەرنىڭ ئوغلى، ئېبەر شېلاھنىڭ ئوغلى،
Наһор Серугниң оғли, Серуг Рағуниң оғли, Рағу Пәләгниң оғли, Пәләг Ебәрниң оғли, Ебәр Шелаһниң оғли,
Nahor Sérugning oghli, Sérug Raghuning oghli, Raghu Pelegning oghli, Peleg Éberning oghli, Éber Shélahning oghli,
Naⱨor Serugning oƣli, Serug Raƣuning oƣli, Raƣu Pǝlǝgning oƣli, Pǝlǝg Ebǝrning oƣli, Ebǝr Xelaⱨning oƣli,
Na-cô con Sê-rúc, Sê-rúc con Ra-gao, Ra-gao con Pha-léc, Pha-léc con Hê- be, Hê-be con Sa-la,
Na-cô con Sê-rúc, Sê-rúc con Ra-gao, Ra-gao, con Pha-léc, Pha-léc con Hê-be, Hê-be con Sa-la,
Na-cô con Sê-rúc. Sê-rúc con Rê-hu. Rê-hu con Bê-léc. Bê-léc con Hê-be. Hê-be con Sa-la.
mwana ghwa Selugi, mwana ghwa Ragau, mwana ghwa Pelegi, mwana ghwa Abeli, mwana ghwa Sala.
Wu Selungi, wu Lewu, wu Faleki, wu Hebeli, wu Sala
tí í ṣe ọmọ Serugu, tí í ṣe ọmọ Reu, tí í ṣe ọmọ Pelegi, tí í ṣe ọmọ Eberi, tí í ṣe ọmọ Ṣela.
Verse Count = 332

< Luke 3:35 >