< Luke 23:24 >

Pilate decreed that what they asked for should be done.
Atëherë Pilat vendosi që të bëhej çka ata kërkonin.
Bilatus yinna nani nin kuculu mine.
فَحَكَمَ بِيلَاطُسُ أَنْ تَكُونَ طِلْبَتُهُمْ.
وَحَكَمَ بِيلاَطُسُ أَنْ يُنَفَّذَ طَلَبُهُمْ.
ܦܝܠܛܘܤ ܕܝܢ ܦܩܕ ܕܬܗܘܐ ܫܐܠܬܗܘܢ
Nau Pinade haechuwaudā henee hadnaasaunee hasevathehāthee.
Եւ Պիղատոսը հաւանութիւն տուեց, որ նրանց պահանջը կատարուի:
Ուստի Պիղատոս վճռեց որ անոնց պահանջածը ըլլայ:
তেতিয়া পীলাতে তেওঁলোকৰ সেই নিবেদনৰ দৰে কৰিবলৈ ৰায় দিলে।
Pilat onların tələbini yerinə yetirmək qərarına gəldi.
La Bilatu ciya kini cero,
Orduan Pilatec iugea ceçan eguin lequién galde eguiten çutena.
Amaiba: le, Bailade da ilia adole ba: su hamoma: ne sia: i.
তখন পীলাত তাদের বিচার অনুসারে করতে আদেশ দিলেন;
তাই পীলাত তাদের দাবি মেনে নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিলেন।
बस्सा, पिलातुसे ज़ोवं कि तैन केरे मेरज़रे मुताबिक कियूं गाए।
पिलातुसे हुकम दिता, की इना दिया बिनतिया दे अनुसार करा।
ଆର୍‌ ସେମଃନାର୍‌ କଃତା ହଃର୍କାରେ କଃରା ଜଃଉଅ ବଃଲି ପିଲାତ ତିର୍‌ କଃରି ଆଦେସ୍‌ ଦିଲା;
Manatse tuutson bo aattso boosh k'aletuwok'o P'ilat'os angsh b́k'r.
Neuze Pilat a varnas ober evel ma felle dezho.
U Bilatus a kpanyime ni bawu ni kpi wa ba sun.
И Пилат реши да изпълни искането им:
Y Pilato penchabó, que se querelara ma junos mangaban.
Busa nakahukom si Pilato nga buhaton ang ilang gikinahanglan.
Busa si Pilato mipakanaug sa iyang hukom nga itugot ang ilang gipangayo.
Ayonae si Pilatos janae sentensia na ufatinas taemano y guinagaoñiñija.
ᏆᎴᏗᏃ ᎤᏁᏤ ᏄᏍᏛ ᎤᎾᏚᎵᏍᎬ ᎢᏳᎵᏍᏙᏗᏱ.
Choncho Pilato anatsimikiza kuchita zofuna zawozo.
Acuna Pilat naw ami msoa kba Jesuh pawh vaia ngthu a jah pet.
Nihcae mah hnik o ih baktih toengah Pilat mah paroi pae.
Pilat long khaw amih kah bihhoenah te rhoirhi ham ko a tam.
Pilat long khaw amih kah bihoenah te rhoirhi ham ko a tam.
Cedawngawh Pilat ing ami thoehnaak ce qawi pekkhqi hy.
Tua ahikom amate nget bang in Pilate in thukhen hi.
Hijeh chun Pilate in Yeshua chu angeh dungjuiyun athi dingin atanlhah peh tai.
Pailat ni hai ahnimouh ni a hei e patetlah lawk a tâtueng pouh.
彼拉多这才照他们所求的定案,
彼拉多這才照他們所求的定案,
彼拉多照他们的要求做出了审判。
比拉多遂宣判:照他們所請求的執行,
Che Pilato ŵalamwile kuti chasachilenje chipanganikwe.
ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ϩⲁⲡ ⲉⲑⲣⲉϥϣⲱⲡⲓ ⳿ⲛϫⲉ ⲡⲟⲩⲉⲧⲏⲙⲁ.
ⲁⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲕⲣⲓⲛⲉ ⲉⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉⲩⲁⲓⲧⲏⲙⲁ
ⲁⲡⲉⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲇⲉ ⲕⲣⲓⲛⲉ ⲉⲉ͡ⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲩⲁⲓⲧⲏⲙⲁ.
ⲞⲨⲞϨ ⲀⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ϮϨⲀⲠ ⲈⲐⲢⲈϤϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈⲠⲞⲨⲈⲦⲎⲘⲀ.
Pilat presudi da im bude što ištu.
Pilát pak přisoudil, aby se naplnila žádost jejich.
Pilát pak přisoudil, aby se naplnila žádost jejich.
a tak jim Pilát nakonec vyhověl.
Og Pilatus dømte, at deres Forlangende skulde opfyldes;
Og Pilatus dømte, at deres Forlangende skulde opfyldes;
Og Pilatus dømte, at deres Forlangende skulde opfyldes;
ତାର୍‌ ପଚେ ପିଲାତ୍‌ ଲକ୍‌ମନର୍‌ ଜାଇଟା କର୍‌ବାକେ ମନ୍‌ କଲାଇ, ସେ ଇସାବେ ଜିସୁକେ ମରନର୍‌ ଡଣ୍ଡ୍‌ ଦେବାକେ ରାଜି ଅଇଲା ।
Kuom mano Pilato nongʼado bura mondo dwarogi otimnegi.
Aboobo Payileti wakazumina kubapa chiyandisyo chabo.
En Pilatus oordeelde, dat hun eis geschieden zou.
Pilatus besliste, dat hun eis zou worden ingewilligd.
Pilatus besliste, dat hun eis zou worden ingewilligd.
En Pilatus oordeelde, dat hun eis geschieden zou.
And Pilate decreed their request to happen.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
And Pilate gave sentence that it should be as they demanded.
So Pilate sentenced that their demand be met.
And Pilate gave his decision for their desire to be put into effect.
So Pilate rendered his decision that their demand be granted.
And so Pilate issued a judgment granting their petition.
And Pilate adjudged that what they begged should take place.
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
So Pilate decided to grant their demand.
and Pilate gave the sentence they demanded.
So Pilate gaue sentence, that it should be as they required.
And Pilate decided that their request should be granted.
Then Pilate decreed that their petition should be granted.
So Pilate gave sentence that what they demanded should be done.
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
and Pilate gave judgment for their request being done,
So Pilate gave sentence what they wished should be done.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
And Pilate gave sentence that what they demanded should be done.
Pilate [Armed with javelin] decreed that what they asked for should be done.
Pilate decided that their demand should be granted.
Pilate decided that their demand should be granted.
And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
And, Pilate, consented, that their request should be granted;
(and *N+kO) Pilate sentenced to be done the demand of them.
(the/this/who *k) (and *N+kO) Pilate to decide to be the/this/who request it/s/he
And Pilatos commanded that their requirement should be done.
And Pilate decreed, that their request be granted.
Pilate decided to do what the crowd requested.
Pilate decided that their demand should be granted.
And Pylate gave sentence that it shuld be as they required
So Pilate decided to grant their demand.
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
So Pilate gave judgement, yielding to their demand.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Pilate decreed that what they asked for should be done.
And Pilat demyde her axyng to be don.
and Pilate gave judgment for their request being done,
Kaj Pilato donis juĝon, ke plenumiĝu ilia postulo.
ja Pilaatus andis nõutud kohtuotsuse välja.
Mlɔeba la, Pilato wɔ ɖe woƒe didi dzi, eye wòtso kufia na Yesu.
Ja Pilatus tuomitsi heidän anomisensa jälkeen,
Niin Pilatus tuomitsi heidän vaatimuksensa täytettäväksi.
En Pilatus besliste dat hun eisch geschieden zou,
Pilate prononça donc qu'il serait fait comme ils demandaient.
Pilate décréta que ce qu'ils demandaient devait être fait.
Et Pilate prononça que ce qu’ils demandaient soit fait.
Alors Pilate prononça que ce qu'ils demandaient, fût fait.
Et Pilate ordonna que ce qu’ils demandaient fût exécuté.
Pilate prononça que ce qu’ils demandaient serait fait.
Pilate prononça donc qu’il serait fait comme ils demandaient.
et Pilate prononça que ce qu'ils demandaient serait exécuté:
Alors Pilate prononça que ce qu'ils demandaient fût fait.
et Pilate prononça que leur requête était accordée;
Pilate prononça une sentence conforme à leur demande.
Pilate prononça la sentence qui répondait à leur désir.
Hessa gish Philaxoossay ista oychchoy polistanamala azazides.
Pilatus entschied zuletzt, ihr Verlangen solle erfüllt werden.
Darauf entschied Pilatus, ihr Verlangen solle erfüllt werden.
Pilatus aber urteilte, daß ihre Forderung geschehe.
Pilatus aber urteilte, daß ihre Forderung geschehe.
Und Pilatus beschloß ihr Verlangen zu erfüllen;
Pilatus aber urteilete, daß ihre Bitte geschähe,
Pilatus aber urteilte, daß ihr Bitte geschähe,
So fällte denn Pilatus das Urteil, ihr Verlangen solle erfüllt werden.
Da entschied Pilatus, daß ihre Forderung erfüllt werde,
Pilatus aber urteilte, daß nach ihrer Bitte geschehen sollte.
Da urteilte Pilatus, daß ihre Forderung geschähe,
Nĩ ũndũ ũcio Pilato agĩtua nĩekũmahingĩria o ũguo moorĩtie.
Entta oyshaa gisho, gidi Philaaxoosi iya bolla pirddis.
Lanyaapo Pilata den jia ti buudi ki kadi ke ban mia ban tieni Jesu yaala yeni baa tieni.
Pilat ji den te juodi ki cabi, ki tieni bi buama.
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
Και ο Πιλάτος απεφάσισε να γείνη το ζήτημα αυτών,
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
ο δε πιλατοσ επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν,
καὶ Πειλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
⸀καὶΠιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
Καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν.
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
Ὁ δὲ Πιλάτος ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν.
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
Ὁ δὲ Πιλάτος ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν.
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
και πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
ο δε πιλατος επεκρινεν γενεσθαι το αιτημα αυτων
καὶ Πειλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν·
ପିଲାତ ରେମୁଆଁଇଂନେ ଇକ୍‌ଚାରେ ଆଦେସ୍‍ ବିଆର୍‌କେ ।
અને પિલાતે ફેંસલો કર્યો કે ‘તેઓના માગ્યા પ્રમાણે કરવામાં આવે.’”
Se konsa Pilat pran desizyon pou l' ba yo sa yo te mande a.
Konsa, Pilate te pase lòd ofisyèl pou sede bay yo sa yo te mande a.
आखर पिलातुस नै हुकम दिया के उनकी बिनती के मुताबिक करया जावै।
Sai Bilatus ya biya bukatarsu da ya ji roƙonsu.
Sai Bilatus ya yarda ya yi masu bisa ga abin da suke so.
A olelo iho la o Pilato e hanaia ka mea a lakou i noi ai.
פילטוס נכנע לדרישתם ודן את ישוע למוות.
ויגזר פילטוס כי תעשה בקשתם׃
अतः पिलातुस ने आज्ञा दी, कि उनकी विनती के अनुसार किया जाए।
पिलातॉस ने अनुमति दे दी कि उनकी मांग पूरी की जाए
És Pilátus úgy döntött, hogy legyen meg, amit kértek.
És Pilátus megítélé, hogy meglegyen, a mit kérnek vala.
Þá dæmdi Pílatus Jesú til dauða, eins og fólkið krafðist,
Ya mere Pailet kpebiri imere ha ihe ha chọrọ.
Isu nga ingkeddeng ni Pilato a tungpalenna ti dawdawatenda.
Maka Pilatus menjatuhkan hukuman mati atas Yesus sesuai dengan kemauan orang-orang itu,
dan Pilatus mengabulkan permintaan mereka.
Lalu Pilatus memutuskan, supaya tuntutan mereka dikabulkan.
Pilatus pun menjatuhkan hukuman mati kepada Yesus sesuai tuntutan orang banyak itu.
Upilato akaaila mitumi anganimuonee.
E Pilato pronunziò che fosse fatto ciò che chiedevano.
Pilato allora decise che la loro richiesta fosse eseguita.
E Pilato sentenziò che fosse fatto quello che domandavano.
Abinime Bilatus ma nya we me.
ここにピラトその求の如くすべしと言渡し、
ピラトは彼らの要求どおりにするよう布告を出した。
ピラトはついに彼らの願いどおりにすることに決定した。
ピラトは、彼らの要求どおりにすることを宣告した。
ピラト彼等の求に應ぜんと決し、
ଆରି, ଆ ଡାବ୍ବିଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଲନୁମନ୍‌ ଡେଏତୋ ଗାମ୍‌ଲେ ପିଲାତନ୍‌ ବର୍ରନେ ।
Kꞌisbꞌal rech, ri Pilato xuya bꞌe che ri xkitoqꞌij ri winaq.
Hagi kema hazare, Paeroti'a antahintahi'a retrohuno Jisasinkura ahefriho hu'ne.
ಪಿಲಾತನು ಅವರು ಕೇಳಿಕೊಂಡಂತೆಯೇ ಆಗಲಿ ಎಂದು ನಿರ್ಣಯಿಸಿದನು.
ಆಗ ಪಿಲಾತನು, ಅವರು ಕೇಳಿಕೊಂಡಂತೆ ಆಗಲಿ ಎಂದು ನಿರ್ಣಯಿಸಿ,
Kulwejo Pilato nabhakolela kutyo bhendaga.
Pwu u Pilati akhalamula ukhavapa uvunogwa wavo.
Hivyo Pilato akaamula kubhapela matakwa gha bhene.
이에 빌라도가 저희의 구하는 대로 하기를 언도하고
이에 빌라도가 저희의 구하는대로 하기를 언도하고
Ouinge Pilate el wotela mu in wi ma elos siyuk uh.
Mi Pilato cha kosola indaba, chati ku tendiwe muba sakila.
پیلاتۆسیش بڕیاری دا داواکارییەکەیان جێبەجێ بکرێت.
ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାରି ୱେସ୍ତିଲେହେଁଏ କିୟାଲି ପିଲାତ ହୁକୁମି ହୀତେସି;
Et Pilatus adjudicavit fieri petitionem eorum.
Et Pilatus adiudicavit fieri petitionem eorum.
Et Pilatus adiudicavit fieri petitionem eorum.
Et Pilatus adjudicavit fieri petitionem eorum.
et Pilatus adiudicavit fieri petitionem eorum
Et Pilatus adiudicavit fieri petitionem eorum.
Tad Pilatus nosprieda, lai viņu lūgšanas notiek.
Pilato azwaki mokano ya kokokisa oyo basengaki;
येकोलायी पिलातुस न आज्ञा दियो कि उन्की मांग को अनुसार करयो जाये।
Awo Piraato n’akola nga bwe baayagala.
तेबे पिलातुसे आज्ञा दित्ती कि इना री बिनतिया रे मुताबिक कित्तेया जाओ।
Ary Pilato dia nandidy hanao izay nangatahiny.
vaho linili’ i Pilato te hanoeñe t’y ipaia’ iareoy.
അവരുടെ അപേക്ഷപോലെ ആകട്ടെ എന്നു പീലാത്തോസ് വിധിച്ചു,
അവരുടെ അപേക്ഷപോലെ ആകട്ടെ എന്നു പീലാത്തൊസ് വിധിച്ചു,
അങ്ങനെ, അവരുടെ ആവശ്യം സാധിച്ചുകൊടുക്കാൻ പീലാത്തോസ് തീരുമാനിച്ചു.
Maram aduna Pilate-na makhoigi apamba adu pinanaba Jisubu hatnanaba laothoklammi.
तेव्हा पिलाताने त्यांच्या मागण्याप्रमाणे व्हावे असे ठरवले.
ଏନ୍ତେ ପିଲାତୁସ୍‌, ଇନ୍‌କୁ ଆସିତାନ୍‌ ଲେକା ରିକାଏପେ ମେନ୍ତେ ଆଚୁକେଦାଏ ।
Bhai a Pilato gubhaukumwile kuti, itendeshe malinga shibhapinjilenje.
ပိ​လတ်​မင်း​သည်​သူ​တို့​တောင်း​ဆို​သည့်​အ​တိုင်း စီ​ရင်​ချက်​ချ​မှတ်​လိုက်​၏။-
ပိလတ်မင်းသည်လည်း သူတို့တောင်းသည့်အတိုင်း ဖြစ်စေခြင်းငှါ စီရင်၍၊
ပိလတ် မင်းသည်လည်း သူ တို့တောင်း သည့်အတိုင်း ဖြစ် စေခြင်းငှာစီရင် ၍၊
Na ka whakaotia e Pirato kia waiho i ta ratou i tono ai.
Etu pichete Pilate taikhan laga kotha mani loise.
Erah thoidi Pilat ih miloong ih jamta jun ih Jisu tek haat mat ah paatta.
Ngakho uPhilathu wasemisa ukwemukela izifiso zabo.
UPilatu wasequma ukuthi kwenziwe isicelo sabo.
Nga nyo Pilato atiamua kuwapeya kati kabapala.
त्यसकारण, पिलातसले उनीहरूका माग पुरा गरिदिने निर्णय गरे ।
Hinu, Pilatu akahamula gahengeka.
Så felte da Pilatus den dom at det skulde skje som de krevde;
Verse not available
Då dømde Pilatus so at det skulde vera som dei kravde.
ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କର ଦାବି ଅନୁସାରେ କରାଯାଉ ବୋଲି ପୀଲାତ ଆଦେଶ ଦେଲେ;
Kanaaf Phiilaaxoos waan isaan kadhatan sana isaaniif kennuu murteesse.
ਤਦ ਪਿਲਾਤੁਸ ਨੇ ਹੁਕਮ ਕੀਤਾ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੋਵੇ।
ଆରେ, ହେୱାର୍‌ତି ଦାବା ହୁଦାଂ କିୟାଆୟେତ୍‌ ଇଞ୍ଜି ପିଲାତ ବଲ୍‌ ହିତାନ୍‌;
پس پیلاطس فرمود که برحسب خواهش ایشان بشود.
و پیلاتُس به درخواست ایشان، حکم اعدام عیسی را صادر کرد.
Su Pilatu kaamuwiti ntambu yawafira womberi gatendeki.
Pilatus ap inda, me ar poekipoek en pwaida,
Pilatuj ap inda, me ar poeki poek en pwaida,
A tak Piłat przysądził, aby się dosyć stało żądności ich.
W końcu Piłat uległ ich żądaniu i wydał wyrok.
Piłat więc zawyrokował, aby stało się według ich żądania.
Então Pilatos julgou que se fizesse o que pediam.
Então Pilatos julgou que devia fazer o que elles pediam.
Então Pilatos julgou que devia fazer o que eles pediam.
Então Pilatos resolveu fazer o que eles pediram.
e Pilatos deu a sentença que eles tanto queriam.
Pilatos decretou que o que eles pediam deveria ser feito.
I adalese o Pilat odlučinđa te del len adava so mangena.
O Pilato presudisarda te udovoljil lenđe.
Пилато сындосардя тэ терэл кадя, сар онэ камэнас.
Golese o Pilat odlučisada te ćerol sar so e manuša manđen.
Тунчи Пилато сундисарда Исусо кади, сар вонэ камле.
Pilat u dat zapovjed să să fakă kazna šje ur zahtjevalit jej.
Pilat aodlučit s fakă p voja alor.
Пилат а хотэрыт сэ ли се ымплиняскэ череря.
Pilat a decretat să se facă ceea ce cereau ei.
de naꞌetuꞌ tungga hihii-nanau nara.
И Пилат решил быть по прошению их,
Pilato walonga aje gabhahwunza gubhombeshe.
An ngên lam angin Pilat'n aroi a masata;
tataH pradhAnayAjakAdInAM kalarave prabale sati teSAM prArthanArUpaM karttuM pIlAta Adideza|
ততঃ প্ৰধানযাজকাদীনাং কলৰৱে প্ৰবলে সতি তেষাং প্ৰাৰ্থনাৰূপং কৰ্ত্তুং পীলাত আদিদেশ|
ততঃ প্রধানযাজকাদীনাং কলরৱে প্রবলে সতি তেষাং প্রার্থনারূপং কর্ত্তুং পীলাত আদিদেশ|
တတး ပြဓာနယာဇကာဒီနာံ ကလရဝေ ပြဗလေ သတိ တေၐာံ ပြာရ္ထနာရူပံ ကရ္တ္တုံ ပီလာတ အာဒိဒေၑ၊
tataH pradhAnayAjakAdInAM kalaravE prabalE sati tESAM prArthanArUpaM karttuM pIlAta AdidEza|
ततः प्रधानयाजकादीनां कलरवे प्रबले सति तेषां प्रार्थनारूपं कर्त्तुं पीलात आदिदेश।
તતઃ પ્રધાનયાજકાદીનાં કલરવે પ્રબલે સતિ તેષાં પ્રાર્થનારૂપં કર્ત્તું પીલાત આદિદેશ|
tataḥ pradhānayājakādīnāṁ kalarave prabale sati teṣāṁ prārthanārūpaṁ karttuṁ pīlāta ādideśa|
tataḥ pradhānayājakādīnāṁ kalaravē prabalē sati tēṣāṁ prārthanārūpaṁ karttuṁ pīlāta ādidēśa|
tataH pradhAnayAjakAdInAM kalarave prabale sati teShAM prArthanArUpaM karttuM pIlAta Adidesha|
ತತಃ ಪ್ರಧಾನಯಾಜಕಾದೀನಾಂ ಕಲರವೇ ಪ್ರಬಲೇ ಸತಿ ತೇಷಾಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾರೂಪಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ಪೀಲಾತ ಆದಿದೇಶ|
តតះ ប្រធានយាជកាទីនាំ កលរវេ ប្រពលេ សតិ តេឞាំ ប្រាត៌្ហនារូបំ កត៌្តុំ បីលាត អាទិទេឝ។
തതഃ പ്രധാനയാജകാദീനാം കലരവേ പ്രബലേ സതി തേഷാം പ്രാർഥനാരൂപം കർത്തും പീലാത ആദിദേശ|
ତତଃ ପ୍ରଧାନଯାଜକାଦୀନାଂ କଲରୱେ ପ୍ରବଲେ ସତି ତେଷାଂ ପ୍ରାର୍ଥନାରୂପଂ କର୍ତ୍ତୁଂ ପୀଲାତ ଆଦିଦେଶ|
ਤਤਃ ਪ੍ਰਧਾਨਯਾਜਕਾਦੀਨਾਂ ਕਲਰਵੇ ਪ੍ਰਬਲੇ ਸਤਿ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਨਾਰੂਪੰ ਕਰ੍ੱਤੁੰ ਪੀਲਾਤ ਆਦਿਦੇਸ਼|
තතඃ ප්‍රධානයාජකාදීනාං කලරවේ ප්‍රබලේ සති තේෂාං ප්‍රාර්ථනාරූපං කර්ත්තුං පීලාත ආදිදේශ|
தத​: ப்ரதா⁴நயாஜகாதீ³நாம்’ கலரவே ப்ரப³லே ஸதி தேஷாம்’ ப்ரார்த²நாரூபம்’ கர்த்தும்’ பீலாத ஆதி³தே³ஸ²|
తతః ప్రధానయాజకాదీనాం కలరవే ప్రబలే సతి తేషాం ప్రార్థనారూపం కర్త్తుం పీలాత ఆదిదేశ|
ตต: ปฺรธานยาชกาทีนำ กลรเว ปฺรพเล สติ เตษำ ปฺรารฺถนารูปํ กรฺตฺตุํ ปีลาต อาทิเทศฯ
ཏཏཿ པྲདྷཱནཡཱཛཀཱདཱིནཱཾ ཀལརཝེ པྲབལེ སཏི ཏེཥཱཾ པྲཱརྠནཱརཱུཔཾ ཀརྟྟུཾ པཱིལཱཏ ཨཱདིདེཤ།
تَتَح پْرَدھانَیاجَکادِیناں کَلَرَوے پْرَبَلے سَتِ تیشاں پْرارْتھَنارُوپَں کَرْتُّں پِیلاتَ آدِدیشَ۔
tata. h pradhaanayaajakaadiinaa. m kalarave prabale sati te. saa. m praarthanaaruupa. m karttu. m piilaata aadide"sa|
И Пилат пресуди да буде као што они ишту.
I Pilat presudi da bude kao što oni ištu.
Mme Pilatwe a atlholela Jesu loso jaaka ba lopile.
Zvino Pirato wakatema kuti chikumbiro chavo chiitike.
Saka Pirato akatonga kuti zvavakakumbira zviitwe.
Пилат же посуди быти прошению их:
In Pilat je razsodil, da naj bi bilo kakor zahtevajo.
In Pilat razsodi, naj se zgodí, kar tirjajo.
Neco Pilato walapingula kwelana ne ncobalikusenga bantu baseti cinshike.
Markaasaa Bilaatos wuxuu xukumay in loo yeelo waxay weyddiisteen.
Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían;
y Pilato dio la sentencia que ellos exigían.
Pilato decretó que se hiciera lo que ellos pedían.
Pilato sentenció que se ejecutara la demanda de ellos.
Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían.
Entonces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedían;
Entónces Pilato juzgó que se hiciese lo que ellos pedian.
Y Pilato dio su decisión por y les concedió su deseo.
Entonces Pilato decidió que se hiciese según su petición.
Hivyo Pilato akaamua kuwapatia matakwa yao.
Basi, Pilato akaamua kwamba matakwa yao yatimizwe.
Kwa hiyo Pilato akatoa hukumu kwamba madai yao yatimizwe.
Då dömde Pilatus att så skulle ske, som de begärde.
Då dömde Pilatus, att så ske skulle, som de begärade;
Då dömde Pilatus att så skulle ske, som de begärde.
At hinatulan ni Pilato na gawin ang kanilang hinihingi,
Kaya nagpasya si Pilato na ibigay ang kanilang kahilingan.
Vkvlvgabv Pilot bunugv mingkubv Jisunyi lvklin jitoku.
அப்பொழுது அவர்கள் கேட்டுக்கொண்டபடியே ஆகட்டும் என்று பிலாத்து தீர்ப்புசெய்து,
பிலாத்துவும், அவர்கள் கேட்டபடியே செய்யத் தீர்மானித்தான்.
వారు కోరినట్టే జరగాలని పిలాతు తీర్పు తీర్చాడు.
Pea fekau ʻe Pailato ke fai ʻo hangē ko honau loto.
Verse not available
Enti Pilato penee wɔn abisade no so maa wɔn.
Enti, Pilato penee wɔn abisadeɛ no so maa wɔn.
Пилат погодився виконати їхню вимогу.
І Пилат присудив, щоб було́, як просили вони:
Пилат же присудив, щоб сталось по просьбі їх.
फिर पीलातुस ने फ़ैसला किया कि उन का मुतालबा पूरा किया जाए।
پىلاتۇس ئۇلارنىڭ تەلىپى بويىچە ئادا قىلىنسۇن دەپ ھۆكۈم چىقاردى.
Пилатус уларниң тәливи бойичә ада қилинсун дәп һөкүм чиқарди.
Pilatus ularning telipi boyiche ada qilinsun dep höküm chiqardi.
Pilatus ularning tǝlipi boyiqǝ ada ⱪilinsun dǝp ⱨɵküm qiⱪardi.
Phi-lát truyền làm y như lời chúng xin.
Phi-lát truyền làm y như lời chúng xin.
Phi-lát đành tuyên án tử hình Chúa Giê-xu theo lời họ yêu cầu.
pepano uPilato akalamula kuvomba ndafu muvufumbue vwake.
Pilatu wubaka lunaku luvanga luzolo luawu.
Pilatu sí fi àṣẹ sí i pé, kí ó rí bí wọ́n ti ń fẹ́.
Verse Count = 347

< Luke 23:24 >