< Luke 11:12 >

Or if he asks for an egg, he will not give him a scorpion, will he?
Ose, po t’i kërkojë një vezë, i jep një akrep?
Sa atirin likpai, ana naghe finagha?
أَوْ إِذَا سَأَلَهُ بَيْضَةً، أَفَيُعْطِيهِ عَقْرَبًا؟
أَوْ يَطْلُبُ بَيْضَةً، فَيُعْطِيهِ عَقْرَباً؟
ܘܐܢ ܒܪܬܐ ܢܫܐܠܝܘܗܝ ܠܡܐ ܗܘ ܥܩܪܒܐ ܡܘܫܛ ܠܗ
ܘܐܢ ܒܪܬܐ ܢܫܐܠܝܘܗܝ ܠܡܐ ܗܘ ܥܩܪܒܐ ܡܘܫܛ ܠܗ
Wauāthe nedauwunāhuk naunau, gauhadvena hauwauhaudanethe?
եւ կամ ձու ուզի, միթէ կարի՞ճ կը տայ նրան:
կամ եթէ հաւկիթ ուզէ, միթէ կարի՞ճ պիտի տայ անոր:
নাইবা কণী খুজিলে তাক কেঁকোৰা-বিছা দিব?
Yaxud yumurta diləsə, ona əqrəb verər?
Edo baldin arraultze baten esca badadi, ala scorpiona emanen drauca?
কিংবা ডিম চাইলে তাকে বিছা দেবে?
অথবা সে ডিম চাইলে তাকে কাঁকড়াবিছে দেবে?
या ठूल मग्गे त तैस बिच्च़ू दे?
ଆର୍‌ ଡିମ୍‌ ମାଗ୍‌ଲେକ୍‌, ତାକ୍‌ କାୟ୍‌ ମିଚକାକ୍‌ଳା ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌?
Pe c'hoazh, mar goulenn digantañ ur vi, a roio dezhañ ur grug?
Или, ако поиска яйце, ще му даде скорпия?
¿O si le manguelare yeque anro, por baji le bucharará yeque escorpion?
O kung siya mangayo ug itlog, imo ba siyang hatagan ug tanga?
o kon mangayog itlog, hatagan hinoon niyag tanga?
Pat yan guinagao un chada, ada unnae un alacran?
ᎢᏳ ᎠᎴ ᎤᏪᏥ ᏳᏔᏲᏎᎸ, ᏥᎪ ᎦᏙᎬ-ᎠᏓᏨᏯᏍᏗᏍᎩ ᏱᎦᏅᎥᏏ.
Kapena atapempha dzira, kodi mungamupatse chinkhanira?
To tih ai boeh loe aadui na hni nahaeloe, anih han sataai na paek tih maw?
Aiduei hoe koinih a ca te saelkhui-ta-ai a paek aya?
Aihtui a thoeh mantaw ceita-ai namik pe hly nu?
A hibale, aktui ngen le, ai-kam pia tu ziam?
Ahilouleh ahtui athum nauva aipi napeh uvam? Henge nape pouve!
求鸡蛋,反给他蝎子呢?
求雞蛋,反給他蠍子呢?
如果儿子想要鸡蛋,你不可能给他蝎子。
或者求雞蛋,反將蝎子給他呢﹖
Pane ŵaŵendaga lindanda, ana chachapa likoloto?
ⲓⲉ ⳿ⲛⲧⲉϥⲉⲣ⳿ⲉⲧⲓⲛ ⲛⲟⲩⲥⲱⲟⲩϩⲓ ⲙⲏ ⳿ϥⲛⲁϯ ⳿ⲛⲟⲩϭⲗⲏ ⲛⲁϥ.
ⲏ ⲛϥⲁⲓⲧⲓ ⲙⲙⲟϥ ⲛⲟⲩⲥⲟⲟⲩϩⲉ ⲙⲏ ⲉϥⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛⲟⲩⲟⲟϩⲉ
ⲏ ⲛϥ̅ⲁⲓⲧⲓ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲛ̅ⲟⲩⲥⲟⲟⲩϩⲉ ⲙⲏ ⲉϥⲛⲁϯ ⲛⲁϥ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲟϩⲉ.
ⲒⲈ ⲚⲦⲈϤⲈⲢⲈⲦⲒⲚ ⲚⲞⲨⲤⲰⲞⲨϨⲒ ⲘⲎ ϤⲚⲀϮ ⲚⲞⲨϬⲖⲎ ⲚⲀϤ.
Ili kad zaište jaje, zar će mu dati štipavca?
Aneb prosil-li by za vejce, zdali podá jemu štíra?
Aneb prosil-li by za vejce, zdali podá jemu štíra?
či snad jedovatého štíra místo vajec?
Eller når han beder om et Æg, mon han da vil give ham en Skorpion?
Eller naar han beder om et Æg, mon han da vil give ham en Skorpion?
Eller naar han beder om et Æg, mon han da vil give ham en Skorpion?
କି ଗାର୍‌ ମାଙ୍ଗ୍‌ଲେ, ସେ ତାକେ ବିସ୍‌କାକ୍‌ଡା ଦେଇସି?
Kata kokwayi tongʼ gweno, imiye mana thomoni?
Na walomba iiji, ulamupa kabanze na?
Of zo hij ook om een ei zou bidden, zal hij hem een schorpioen geven?
of als hij vraagt om een ei, hem een schorpioen geven zal?
Of zo hij ook om een ei zou bidden, zal hij hem een schorpioen geven?
Or if he should ask for an egg, will he give him a scorpion?
Or if he asks for an egg, he will not give him a scorpion, will he?
Or [if] he shall ask an egg, will he give him a scorpion?
Or if he ask an egg, will he give him a scorpion?
Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
Or for an egg, will give him a scorpion?
or again, if he asks for an egg, will give him a scorpion?
Or if he will ask for an egg, he would offer to him a scorpion?
or if also he shall ask an egg, shall give him a scorpion?
Or if he shall ask an egg, will he reach him a scorpion?
Or if he asks for an egg, will he give him a scorpion?
Or if he asks for an egg, would you give him a scorpion?
Or if hee aske an egge, will hee giue him a scorpion?
Or indeed shall he ask an egg, will he give him a scorpion?
or if he ask also an egg, will he give him a scorpion?
will he give him a scorpion?
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
And [if] he may ask [for] an egg, will present to him a scorpion?
"Or if he asks for an egg, will offer him a scorpion?
Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
or, if he ask for an egg, will give him a scorpion?
Or if he asks for an egg, he won’t give him a scorpion, will he?
or, if he asks for an egg, will give him a scorpion?
or, if he asks for an egg, will give him a scorpion?
Or [if] he shall ask an egg, will he give him a scorpion?
Or shall also ask, an egg, who will give him, a scorpion?
Or also (if *K) (he will ask for *NK+O) an egg, (surely not *ko) will he give to him a scorpion?
or and (if *K) (to ask *NK+O) an egg (not *ko) to give/deliver it/s/he scorpion
or if an egg he shall ask, will he a scorpion reach to him?
Or, if he ask of him an egg, will he reach to him a scorpion?
If he asked you for an egg, (you [(sg)] certainly would not give him a scorpion!/would you give him a scorpion?) [RHQ]
or, if he asks for an egg, will give him a scorpion?
Or yf he axe an egge: wyll he offer him a scorpion?
Or if he asks for an egg, will you give a scorpion to him?
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?
or if he asks for an egg, will offer him a scorpion?
Or if he asks for an egg, he won’t give him a scorpion, will he?
Or if he asks for an egg, he won’t give him a scorpion, will he?
Or if he asks for an egg, he won’t give him a scorpion, will he?
Or if he asks for an egg, he won’t give him a scorpion, will he?
Or if he asks for an egg, he won’t give him a scorpion, will he?
Or if he asks for an egg, he won’t give him a scorpion, will he?
or if he axe an eye, whether he schal a reche hym a scorpioun?
and if he may ask an egg, will he present to him a scorpion?
Aŭ se li petos ovon, ĉu li donos al li skorpion?
Või kui ta palub muna, annaks talle skorpioni?
Alo ne ebia koklozi ɖe, ahɔ̃e nàtsɔ nɛa? Gbeɖe miewɔa esia o!
Eli jos hän anoo munaa, antaako hän hänelle skorpionin?
taikka joka hänen pyytäessään munaa antaa hänelle skorpionin?
Of als hij om een ei vraagt, zal hem een schorpioen geven?
ou, s'il lui demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion?
Ou s'il demande un œuf, il ne lui donnera pas un scorpion, n'est-ce pas?
ou aussi, s’il demande un œuf, lui donnera un scorpion?
Ou, s'il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion?
Ou, s’il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion?
Ou, s’il demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion?
ou, s’il lui demande un œuf, lui donnera-t-il un scorpion?
ou, s'il lui demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion?
Ou encore, s'il lui demande un ouf, lui donnera-t-il un scorpion?
Ou encore, qui, s'il lui demande un œuf, lui donnera un scorpion?
Quand son fils lui demandera un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion!
Ou, s'il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion?
Woyko phuuphuule oychchiko masmaso immizay daandee?
Oder wer bittet seinen Vater um ein Ei, und der reicht ihm statt dessen einen Skorpion?
Oder wenn es ihn um ein Ei bittet, ihm einen Skorpion gäbe?
oder auch, wenn er um ein Ei bäte-er wird ihm doch nicht einen Skorpion geben?
Oder auch, wenn er um ein Ei bäte, er wird ihm doch nicht einen Skorpion geben?
oder wenn er um ein Ei bittet, ihm einen Skorpion gäbe?
oder so er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür biete?
oder, so er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür biete?
Oder auch einen Skorpion statt eines Eies?
Oder wenn er um ein Ei bittet, wird er ihm einen Skorpion geben?
Oder ihm, so er ihn um ein Ei bäte, ihm einen Skorpion übergäbe?
Oder wenn er um ein Ei bittet, der ihm einen Skorpion dafür bietet?
Kana eetio itumbĩ amũhe kangʼaurũ?
Woykko phuuphphulle woossiko kornne immi?
Bi o baa mia o li jenli wan teni o o namo?
Bii, o ya buali jenli po wan ten'o o namo?
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
ή και αν ζητήση ωόν, μήπως θέλει δώσει εις αυτόν σκορπίον;
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσῃ ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
ἢ καὶ ⸀αἰτήσειᾠόν, ⸀ἐπιδώσειαὐτῷ σκορπίον;
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
Ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσῃ ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
Ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσῃ ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
η και εαν αιτησει ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
ἢ καὶ αἰτήσει ὠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
η και αιτησει ωον επιδωσει αυτω σκορπιον
η και εαν αιτηση ωον μη επιδωσει αυτω σκορπιον
ἢ καὶ αἰτήσει ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον;
અથવા જો તે ઈડું માગે તો શું તે તેને વીંછી આપશે?
Osinon, èske la ba li yon èskòpyon si li mande l' yon ze?
Oubyen si li mande li pou bay li yon ze, èske l ap bay li yon eskòpyon?
या अंडा माँग्गै तो उसनै बिच्छु दे?
ko kuma in ya roƙi ƙwai, ya ba shi kunama?
Ko kuwa idan ya tambaye shi kwai, za ya ba shi kunama?
A i noi mai ia i hua manu, e haawi aku anei oia i ka moohueloawa nana?
ואם הוא מבקש ביצה, האם אתם נותנים לו עקרב?
או כי ישאלנו ביצה היתן לו עקרב׃
या अण्डा माँगे तो उसे बिच्छू दे?
या अंडे की विनती पर बिच्छू?
Vagy ha tojást kér, skorpiót ad neki?
Avagy ha tojást kér, vajjon skorpiót ád-é néki?
Og biðji hann um egg, gefið þið honum þá sporðdreka? Nei, auðvitað ekki!
Maọbụ rịọọ ya akwa, ọ ga-enye ya akpị?
Wenno, nu dumawat iti itlog, manggagama aya ti itedna kenkuana?
Atau memberikan kalajengking, kalau ia minta telur?
Atau jika dia minta sebutir telur, kalian memberinya seekor kalajengking?
Atau, jika ia minta telur, akan memberikan kepadanya kalajengking?
Atau kalau dia minta telur, tidak mungkin kamu memberinya kalajengking!
Ang'wi agalompe ije ukumpa nkumi?
Ovvero anche, se gli domanda un uovo, gli dia uno scorpione?
O se gli chiede un uovo, gli darà uno scorpione?
Oppure anche se gli chiede un uovo, gli dia uno scorpione?
卵を求めんに蠍を與へんや。
また,卵を求めているのにサソリを与えるだろうか。
卵を求めるのに、さそりを与えるだろうか。
卵を下さいと言うのに、だれが、さそりを与えるでしょう。
或は卵を乞はんに蠍を與へんや、
O wine kuta jun saqmoꞌl, ¿la escorpión kaya che?
Hifi kokore amuku'ma antahigesigeno'a, amane segintave (Scorpion) amigahio?
ಇಲ್ಲವೆ ಮೊಟ್ಟೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ, ಅವನಿಗೆ ಚೇಳನ್ನು ಕೊಡುವನೇ?
ಅಥವಾ ಮೊಟ್ಟೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದರೆ ಚೇಳನ್ನು ಕೊಡುವನೇ?
Amo nasabhwa liuli ko omwene namuyana inge?
Angadove ilikhala ikhupa inge?
Au akas'omayi lifombi akampela kip'el'el'e?
알을 달라 하면 전갈을 주겠느냐
알을 달라 하면 전갈을 주겠느냐?
Ku el fin siyuk ke sie atro, ya kom ac sang nu sel soko scorpion?
Kapa hakumbila iye, kana momuhe kabumwe?
یان داوای هێلکە بکات دووپشکی دەداتێ؟
ଅ଼ଡ଼େ ଗୁଡୁ ରୀସ୍ତିସାରେ ଏ଼ୱାଣାକି କାଚାକୁପି ହୀନେସି?
aut si petierit ovum, numquid porriget illi scorpionem?
Aut si petierit ovum: numquid porriget illi scorpionem?
Aut si petierit ovum: numquid porriget illi scorpionem?
aut si petierit ovum, numquid porriget illi scorpionem?
aut si petierit ovum numquid porriget illi scorpionem
Aut si petierit ovum: numquid porriget illi scorpionem?
Jeb arī ja lūdz olu, vai tas viņam dos skarpiju?
to akopesa ye koto soki asengi ye liki?
यां अंडा मांगेंन त ओख बिच्छू देयेंन?
Oba ng’amusabye eggi n’amuwa enjaba?
या अण्डा माँगो और तेसखे बिच्छु देओ?
ary raha angatahany atody, no hanome azy maingoka?
He ihalalia’e atoly, ho sozoa’e kalengo hao?
മുട്ട ചോദിച്ചാൽ തേളിനെ കൊടുക്കുമോ?
മുട്ട ചോദിച്ചാൽ തേളിനെ കൊടുക്കുമോ?
അല്ലാ, മുട്ട ചോദിച്ചാൽ തേളിനെ കൊടുക്കുന്നത്?
Nattraga makhoina yerum niraga yerumgi mahutta brichik oina pigadra?
किंवा जर मुलाने अंडे मागितले तर कोणता पिता त्यास विंचू देईल?
ଚାଏ ଇନିଃ ଜାରମ୍‌ ଆସିରେ ଚିୟାଃ ମାର୍‌ମାର୍‌ ଏମାଇୟାଏ?
Eu ajugaga liji, bhampe shibhalabhala?
ကြက်​ဥ​ကို​တောင်း​လျှင်​ကင်း​မြီး​ကောက်​ကို ပေး​မည်​နည်း။-
ဥကိုတောင်းလျှင် ကင်းမြီးကောက်ကို ပေးမည်လော။
ဥ ကိုတောင်း လျှင် ကင်းမြီးကောက် ကို ပေး မည်လော။
Ki te inoia he hua manu, e hoatu ranei ki a ia he kopiona?
Loba icela iqanda ayiphe inkume na?
Uba-ke icela iqanda, ayinike ufezela yini?
Au kunnoba lipinga kampeya kipelele badala yake?
अथवा उसले अन्डा माग्दा, तिमीले बिच्छी दिन्छौ र?
Na ngati amuyupi likang'a yati ampela chipilili?
eller når han ber om et egg, gi ham en skorpion?
Verse not available
eller når han bad um eit egg, vilde gjeva honom ein skorpion?
କିମ୍ବା ଅଣ୍ଡା ମାଗିଲେ ସେ ତାହାକୁ ବିଛା ଦେବ?
Yookaan namni yoo ilmi isaa hanqaaquu isa kadhate torbaanqabaa kennuuf eenyu?
ਜੇਕਰ ਅੰਡਾ ਮੰਗੇ ਤਾਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪੁੱਤਰ ਨੂੰ ਬਿੱਛੂ ਦੇਵੇਗਾ?
یا اگرتخم‌مرغی بخواهد، عقربی بدو عطا کند.
یا اگر تخم مرغ بخواهد، آیا به او عقرب می‌دهید؟ هرگز!
Na pakamluwa ligi, hakampanani shipinini?
De ma a pan poeki kitor eu, pan ki ong i skorpion amen?
De ma a pan poeki kitor eu, pan ki on i jkorpion amen?
Albo prosiłliby o jaje, izali mu da niedźwiadka?
Albo skorpiona, gdy poprosi o jajko?
Albo gdy prosi o jajko, czy da mu skorpiona?
Ou se também pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
Ou tambem, se lhe pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
Ou também, se lhe pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
Se ele pedisse a você um ovo, você certamente não/será que você lhe daria um escorpião.
Ou, se ele pedir um ovo, lhe dará um escorpião?
Ili kad ka rodel jaro, ka del le škorpija?
Ili kana manđel angro, zar dela les škorpijono?
Сар мангэла парноро, дэла лэсти скорпионо?
Il te manglja angro, te dol le škorpija?
И саво дад подэла чяворэсти скорпионо, кала вов мангэл дадэстар парноро?
Ili kănd šjeri să ăj đe škorpion ăm lok dă ov?
Ili akă bijatu alu vostru kată vov dăla voj, dal voj ja da škorpijon? Nu!
Сау, дакэ чере ун оу, сэ-й дя о скорпие?
Sau, dacă va cere un ou, nu-i va da un scorpion, nu-i așa?
Do, mete ma anan no'e manutelo', na, ana fee ura'? Nda bisa ta'o naa sa, to?
Или, если попросит яйца, подаст ему скорпиона?
au samaki badala ya samaki ahupela enzoha?
vA aNDe yAcite tasmai vRzcikaM dadAti yuSmAkaM madhye ka etAdRzaH pitAste?
ৱা অণ্ডে যাচিতে তস্মৈ ৱৃশ্চিকং দদাতি যুষ্মাকং মধ্যে ক এতাদৃশঃ পিতাস্তে?
ৱা অণ্ডে যাচিতে তস্মৈ ৱৃশ্চিকং দদাতি যুষ্মাকং মধ্যে ক এতাদৃশঃ পিতাস্তে?
ဝါ အဏ္ဍေ ယာစိတေ တသ္မဲ ဝၖၑ္စိကံ ဒဒါတိ ယုၐ္မာကံ မဓျေ က ဧတာဒၖၑး ပိတာသ္တေ?
vA aNPE yAcitE tasmai vRzcikaM dadAti yuSmAkaM madhyE ka EtAdRzaH pitAstE?
वा अण्डे याचिते तस्मै वृश्चिकं ददाति युष्माकं मध्ये क एतादृशः पितास्ते?
વા અણ્ડે યાચિતે તસ્મૈ વૃશ્ચિકં દદાતિ યુષ્માકં મધ્યે ક એતાદૃશઃ પિતાસ્તે?
vā aṇḍe yācite tasmai vṛścikaṁ dadāti yuṣmākaṁ madhye ka etādṛśaḥ pitāste?
vā aṇḍē yācitē tasmai vr̥ścikaṁ dadāti yuṣmākaṁ madhyē ka ētādr̥śaḥ pitāstē?
vA aNDe yAchite tasmai vR^ishchikaM dadAti yuShmAkaM madhye ka etAdR^ishaH pitAste?
ವಾ ಅಣ್ಡೇ ಯಾಚಿತೇ ತಸ್ಮೈ ವೃಶ್ಚಿಕಂ ದದಾತಿ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ಕ ಏತಾದೃಶಃ ಪಿತಾಸ್ತೇ?
វា អណ្ឌេ យាចិតេ តស្មៃ វ្ឫឝ្ចិកំ ទទាតិ យុឞ្មាកំ មធ្យេ ក ឯតាទ្ឫឝះ បិតាស្តេ?
വാ അണ്ഡേ യാചിതേ തസ്മൈ വൃശ്ചികം ദദാതി യുഷ്മാകം മധ്യേ ക ഏതാദൃശഃ പിതാസ്തേ?
ୱା ଅଣ୍ଡେ ଯାଚିତେ ତସ୍ମୈ ୱୃଶ୍ଚିକଂ ଦଦାତି ଯୁଷ୍ମାକଂ ମଧ୍ୟେ କ ଏତାଦୃଶଃ ପିତାସ୍ତେ?
ਵਾ ਅਣ੍ਡੇ ਯਾਚਿਤੇ ਤਸ੍ਮੈ ਵ੍ਰੁʼਸ਼੍ਚਿਕੰ ਦਦਾਤਿ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਮਧ੍ਯੇ ਕ ਏਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ਃ ਪਿਤਾਸ੍ਤੇ?
වා අණ්ඩේ යාචිතේ තස්මෛ වෘශ්චිකං දදාති යුෂ්මාකං මධ්‍යේ ක ඒතාදෘශඃ පිතාස්තේ?
வா அண்டே³ யாசிதே தஸ்மை வ்ரு’ஸ்²சிகம்’ த³தா³தி யுஷ்மாகம்’ மத்⁴யே க ஏதாத்³ரு’ஸ²​: பிதாஸ்தே?
వా అణ్డే యాచితే తస్మై వృశ్చికం దదాతి యుష్మాకం మధ్యే క ఏతాదృశః పితాస్తే?
วา อณฺเฑ ยาจิเต ตไสฺม วฺฤศฺจิกํ ททาติ ยุษฺมากํ มเธฺย ก เอตาทฺฤศ: ปิตาเสฺต?
ཝཱ ཨཎྜེ ཡཱཙིཏེ ཏསྨཻ ཝྲྀཤྩིཀཾ དདཱཏི ཡུཥྨཱཀཾ མདྷྱེ ཀ ཨེཏཱདྲྀཤཿ པིཏཱསྟེ?
وا اَنْڈے یاچِتے تَسْمَے ورِشْچِکَں دَداتِ یُشْماکَں مَدھْیے کَ ایتادرِشَح پِتاسْتے؟
vaa a. n.de yaacite tasmai v. r"scika. m dadaati yu. smaaka. m madhye ka etaad. r"sa. h pitaaste?
Или ако заиште јаје да му да скорпију?
Ili ako zaište jaje da mu da skorpiju?
Fa a kopa lee, a o ka mo naya phepheng? [Nnyaa!]
Kanawo kuti akakumbira zai, angazomupa chinyavada here?
Kana kuti akakumbira zai, angamupa chinyavada here?
Или аще попросит яица, еда подаст ему скорпию?
Ali če bo prosil jajce ali mu bo ponudil škorpijona?
Ali če prosi jajca, ba mu bo dal škorpijona?
Ama hadduu ukun weyddiisto, dabaqallooc siinaya?
O, si le pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión?
¿O si le pide un huevo, le dará un escorpión?
O si le pide un huevo, no le dará un escorpión, ¿verdad?
O si pide un huevo, ¿le da un escorpión?
¿O, si le pidiere un huevo, le dará un escorpión?
O, si [le] pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión?
O, si [le] pidiere un huevo, ¿le dará un escorpion?
O por un huevo, le dará un escorpión?
¿O si pide un huevo, le dará un escorpión?
Au akimuomba yai atampa nge badala yake?
Na kama akimwomba yai, je, atampa ng'e?
Au mtoto akimwomba yai atampa nge?
eller som räcker honom en skorpion, när han beder om ett ägg?
Eller om han bedes ägg, månn han få honom en scorpion?
eller som räcker honom en skorpion, när han beder om ett ägg?
O kung siya'y humingi ng itlog, kaniyang bibigyan kaya siya ng alakdan?
O kung siya'y humingi ng itlog, kaniyang bibigyan kaya siya ng alakdan?
O kung siya ay humingi ng itlog, bibigyan mo ba siya ng alakdan?
அல்லது முட்டையைக் கேட்டால், அவனுக்குத் தேளைக் கொடுப்பானா?
அல்லது அவன் ஒரு முட்டையைக் கேட்டால், யாராவது அவனுக்குத் தேளைக் கொடுப்பானா?
గుడ్డు అడిగితే తేలునిస్తాడా?
Pe ʻi heʻene kole ʻae foʻi manu, te ne ʻatu ki ai ha sikopio?
Ya da yumurta isterse ona akrep verir?
anaasɛ obisa no apataa a ɔbɛma no ɔwɔ, anaasɛ obisa nkesua a ɔbɛma no akekantwɛre?
anaasɛ ɔbisa no apataa a, ɔbɛma no ɔwɔ, anaasɛ ɔbisa nkosua a ɔbɛma no nyanyankyerɛ?
anaasɛ obisa no apataa a ɔbɛma no ɔwɔ, anaasɛ obisa nkesua a ɔbɛma no akekantwɛre?
Або чи дасть йому скорпіона, коли той просить яйце?
Або, як яйця́ він проситиме, дасть йому скорпіо́на?
Або коли просити ме яйця, чи подасть йому скорпиона?
Або коли просити ме яйця, чи подасть йому скорпиона?
या अंडा माँगे तो उसे बिच्छू दे?
تۇخۇم تەلەپ قىلسا، چايان بېرىدىغانلار بارمۇ؟
Тухум тәләп қилса, чаян беридиғанлар барму?
Tuxum telep qilsa, chayan béridighanlar barmu?
Tuhum tǝlǝp ⱪilsa, qayan beridiƣanlar barmu?
Hay là xin trứng, mà cho bò cạp chăng?
Hay là xin trứng, mà cho bò cạp chăng?
Hay xin trứng lại cho bò cạp không?
kange nave angasuume ilikang'a ikumpela iking'omelivuli?
Voti kumvana khutu niandi bu kanlombidi diki e?
Tàbí bí ó sì béèrè ẹ̀yin, tí yóò fún un ní àkéekèe?
Verse Count = 333

< Luke 11:12 >