< Leviticus 11:30 >
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
gekoja, varani, hardhuca, kërmilli dhe kameleoni.
وَٱلْحِرْذَوْنُ وَٱلْوَرَلُ وَٱلْوَزَغَةُ وَٱلْعِظَايَةُ وَٱلْحِرْبَاءُ. |
وَالْحِرْذَوْنُ وَالْوَرَلُ وَالْوَزَغَةُ والْعِظَايَةُ وَالْحِرْبَاءُ. |
সকলো বিধৰ গুঁই জেঠী, নাইপিয়া, তেজপিয়া, সোণগুঁই, আৰু মটিয়া গুঁই।
gekkon, varan, kərtəncik, kələz, buqələmun.
গোসাপ, নীল টিকটিকি, মেটে গিরগিটি, হরিৎ টিকটিকি ও বহুরূপী।
ящерът, ящерицата, саврата, самиамитът, и хамелионът.
ang tuko, ang buaya, ang butiki, ang ibid, ug ang kamelyon.
tawkkeh, kingkok, lungnat hoi salamhnawk to caa o hmah.
tawkke, tangkong, cangdawl, lainaat, hambo he khaw nangmih ham rhalawt.
Daidep ahin, Tang, Thangkip, Taangnam, jucha thangkip hichengse hi ahi.
壁虎、龙子、守宫、蛇医、蝘蜓。
壁虎、龍子、守宮、蛇醫、蝘蜓。
zidni macaklin, kameleon, daždevnjak, zelembać i tinšamet.
Též ježek a ještěrka, hlemejžď, štír a krtice.
Anakaen, Koadyret, Letåen, Homedyret og Tinsjemetdyret.
de veldmuis, de mol, de salamander, de muurhagedis en de kameleon.
En de zwijnegel, en de krokodil, en de hagedis, en de slak, en de mol;
and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
And the ferret and the land crocodile and the lizard and the sand-lizard and the chameleon.
the ferret, and the chameleon, and the evet, and the newt, and the mole.
the ferret, and the chameleon, and the evet, and the newt, and the mole.
the shrew, and the chameleon, and the gecko, and the lizard, and the mole.
and the groaning lizard, and the great red lizard, and the climbing lizard, and the chomet, and the chameleon.
The shrew, and the chameleon, and the stello, and the lizard, and the mole:
gecko, monitor lizard, wall lizard, skinks, and chameleon.
Also the rat, and the lizard, and the chameleon, and the stellio, and the molle.
and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
the ferret, and the chameleon, and the evet, and the newt, and the mole.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
and the gecko, and the land-crocodile, and the lizard, and the sand-lizard, and the chameleon.
and the ferret and the chameleon and the wall-lizard, —and the winding lizard, and the mole.
and the gecko and the reptile and the lizard and the lizard and the chameleon:
and [the] gecko and [the] reptile and [the] lizard and [the] lizard and [the] chameleon
geckos, skinks, and chameleons.
the gecko, the monitor lizard, the lizard, the skink, and the chameleon.
And the ferret and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
And the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.
mygal, camelion, and stellio, and lacerta, and a maldewerp.
and the ferret, and the chameleon, and the lizard, and the snail, and the mole;
kaj la geko kaj la monitoro kaj la uromastiko kaj la skinko kaj la ĥameleono.
Stellio, kameleon, sisilisko, sinisisilisko ja salamandra.
anaka-eläin, kooah-eläin, letaa-eläin, hoomet-eläin ja kameleontti.
la musaraigne, le caméléon, la salamandre, le lézard vert et la taupe.
et le lézard gémissant, et le coakh, et le letaa, et le khometh, et le caméléon.
Le Hérisson, le Crocodile, le Lézard, la Limace, et la Taupe.
le hérisson, la grenouille, la tortue, le limaçon et le caméléon.
La musaraigne, la grenouille, la tortue, la limace et le caméléon.
et l'Anaka et le Coch, et la Letaa et le colimaçon et le caméléon.
La musaraigne, le caméléon, le chalabotis, le lézard et la taupe.
le hérisson, le crocodile, la salamandre, la limace et le caméléon.
die Spitzmaus, das Chamäleon, der Gecko, die Eidechse und der Salamander.
und die Anaka und der Koach und der Letaah und der Chomet [Vier verschiedene Arten von Eidechsen] und das Chamäleon.
und die Anaka und der Koach und der Letaah und der Chomet und das Chamäleon.
die Anaka, der Koach, die Letaa, der Chomet und die Tinschemeth.
der Igel, der Molch, die Eidechse, die Blindschleiche und der Maulwurf.
der Igel, der Molch, die Eidechse, die Blindschleiche und der Maulwurf;
Und die Feldmaus und das Chamäleon und die Schildkröte und die Schnecke und der Maulwurf.
μυγαλῆ καὶ χαμαιλέων καὶ καλαβώτης καὶ σαύρα καὶ ἀσπάλαξ
ચંદન ઘો, પાટલા ઘો, ગરોળી, સરડો તથા કાચીંડો.
zandolit, soud, mabouya, gongolo, aganman.
A me ke anaka, a me ke koa, a me ka moo, a me ka hometa, a me ke kameleona.
והאנקה והכח והלטאה והחמט והתנשמת |
וְהָאֲנָקָ֥ה וְהַכֹּ֖חַ וְהַלְּטָאָ֑ה וְהַחֹ֖מֶט וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃ |
והאנקה והכח והלטאה והחמט והתנשמת׃ |
וְהָאֲנָקָ֥ה וְהַכֹּ֖חַ וְהַלְּטָאָ֑ה וְהַחֹ֖מֶט וְהַתִּנְשָֽׁמֶת׃ |
और छिपकली, मगर, टिकटिक, सांडा, और गिरगिट।
A sündisznó, a kaméleon, a tarka gyík, a csiga és a vakondok.
ti tuko, ti alibut, ti alutiit, ti alutiit ti darat, ken ti bannagaw.
Verse not available
e il toporagno, e il cameleone, e la lucertola, e la tarantola, e la talpa.
il toporagno, la lucertola, il geco, il ramarro, il camaleonte.
la rana, la tartaruga, la lumaca, il camaleonte.
蛤蚧龍子守宮蛇醫蝘蜓
やもり、大とかげ、とかげ、すなとかげ、カメレオン。
ಹಾವರಾಣಿ, ಊಸುರುವಳ್ಳಿ, ಹಲ್ಲಿ, ಬಸವನಹುಳ, ಚಿಟ್ಟಿಲಿ ಇವೇ.
합개와, 육지 악어와, 수궁과, 사막 도마뱀과, 칠면석척이라
srosrok, crocodile finmes, ac chameleon.
mygale, et chamæleon, et stellio, et lacerta, et talpa.
mygale, et chamæleon, et stellio, et lacerta, et talpa:
mygale, et chamæleon, et stellio, et lacerta, et talpa:
mygale, et chamæleon, et stellio, et lacerta, et talpa.
migale et cameleon et stelio ac lacerta et talpa
mygale, et chamaeleon, et stellio, et lacerta, et talpa:
Sesks, hameleons, ķirzaka, gliemezis un kurmis.
ary ny anakà sy ny koaha sy ny letaha sy ny hometa ary ny tana.
പെരിച്ചാഴി, എലി, അതത് വിധം ഉടുമ്പ്, അളുങ്ക്, ഓന്ത്, പല്ലി, അരണ, തുരവൻ.
चोपई, घोरपड, पाल, सांडा व गुहिऱ्या सरडा.
Verse not available
တောက်တဲ့၊ မြွေပါ၊ သင်းချော၊ ပုတတ်၊ ပုတ်သင်တို့သည် သင်တို့၌ မစင်ကြယ်ကြ။
Me te koka, me te korokotaera, me te mokomoko, me te moeone, me te kamiriona.
lontulo, lembulumakhasana, lombankwa, lesiqhuza, lonwabu.
गोहोरो, सालक, भालेमुङ्रो, बालुवाको छेपारो, र रङ्ग बदल्ने छेपारो ।
og pinnsvinet og jordrotten og padden og sneglen og kameleonen.
og bustyvelen og vonden og padda og snigelen og litkvervingen.
ଆଉ, ଏଣ୍ଡୁଅ ଓ ସ୍ଥଳ କୁମ୍ଭୀର, ଝିଟିପିଟି, ବାଲିଏଣ୍ଡୁଅ ଓ ବହୁରୂପୀ (ପୋହଳା ଏଣ୍ଡୁଅ)।
ਅਤੇ ਛਿਪਕਲੀ, ਕੋੜ੍ਹਕਿਰਲੀ, ਕਿਰਲੀ, ਅਜਾਤ ਅਤੇ ਗਿਰਗਿਟ,
و دله و ورل و چلپاسه و کرباسه و بوقلمون. |
I jeż, i jaszczurka, i tchórz, i ślimak, i kret.
Jeż, jaszczurka, tchórz, ślimak i kret.
E a lagartixa, e o lagarto pintado, e a lagartixa de parede, e a salamandra, e o camaleão.
E o ouriço cacheiro, e o lagarto, e a lagartixa, e a lesma e a toupeira.
E o ouriço cacheiro, e o lagarto, e a lagartixa, e a lesma e a toupeira.
анака, хамелеон, летаа, хоме и тиншемет, -
И јеж и гуштер и твор и пуж и кртица.
I jež i gušter i tvor i puž i krtica.
мигали и хамелеон, и халавотис и ящер и кроторыя:
dihur, kameleon, kuščar, polž in krt.
iyo ilweynta iyo maansalugaleyda, iyo qorratada, iyo mulaca, iyo jirjirroolaha.
y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa, y el topo.
geco, lagarto monitor, lagarto de pared, el eslizón y el camaleón.
Y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa, y el topo.
Y el erizo, y el lagarto, y el caracol, y la babosa, y el topo.
Y el geco, el cocodrilo de tierra y el lagarto y la lagartija, el camaleón.
kenge, mijusi ya ukutani, goromoe, na kinyonga.
anakan, koadjuret, letaan, hometdjuret och kameleonten.
Igelkotten, molken, ödlan, stellion, mullvaden;
At ang tuko, at ang buwaya, at ang butiki, at ang bubuli at ang hunyango.
ang tuko, ang bayawak, ang butiki, ang bubuli at ang hunyango.
உடும்பும், அழுங்கும், ஓணானும், பல்லியும், பச்சோந்தியும் ஆகிய இவைகளே.
తొండ, ఉడుము, బల్లి, తొండ, చిట్టి ఉడుము, ఊసరవెల్లి.
Mo e felite, mo e fokai, mo e moko, mo e sineli, mo e mole.
Verse not available
і ховрах, і щур, і слимак, і їжак, і тхір.
और हिरजून और गोह और छिपकली और सान्डा और गिरगिट।
سالما، قىزىل كەسلەنچۈك، تام كەسلەنچۈكى، تۈگۈرۈك كەسلەنچۈك ۋە خامېلېئون قاتارلىقلار ھارام بولىدۇ. |
салма, қизил кәсләнчүк, там кәсләнчүги, түгүрүк кәсләнчүк вә хамелеон қатарлиқлар һарам болиду.
salma, qizil keslenchük, tam keslenchüki, tügürük keslenchük we xaméléon qatarliqlar haram bolidu.
salma, ⱪizil kǝslǝnqük, tam kǝslǝnqüki, tügürük kǝslǝnqük wǝ hameleon ⱪatarliⱪlar ⱨaram bolidu.
con cắc kè, k” đà, con thạch sùng, con k” nhông và con cắc ké.
con cắc kè, kỳ đà, con thạch sùng, con kỳ nhông và con cắc ké.
Verse Count = 144