< Joshua 19:2 >

They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
Trashëgimia e tyre përfshinte Beer-Sheban (Sheban), Moladahun,
فَكَانَ لَهُمْ فِي نَصِيبِهِمْ: بِئْرُ سَبْعٍ وَشَبَعُ وَمُولَادَةُ،
وَهُوَ يَشْتَمِلُ عَلَى بِئْرِ سَبْعٍ وَشَبَعَ وَمُولاَدَةَ،
তেওঁলোকৰ উত্তৰাধিকাৰৰ মাজত আছিল বেৰ-চেবা, চেবা, মোলাদা,
Onların irs torpaqları bunlar idi: Beer-Şeva, Şeva, Molada,
Ilia da moilai bai bagade amola moilai fonobahadi amo sisiga: le dialu lai dagoi. Moilai bai bagade ilia lai da Biasiba, Siba, Molada,
তাদের অধিকার হল বের-শেবা, (বা শেবা)। মোলাদা,
এর অন্তর্ভুক্ত নগরগুলি হল: বের-শেবা (বা শেবা), মোলাদা,
За своето наследство те имаха; Вирсавее (или Савее), Молада,
Lakip sa ilang panulondon ang Beersheba, Sheba, Molada,
Ug diha kanila ang Beer-sheba, kun Sheba, ingon nga ilang panulondon, ug ang Molada,
Dzikolo linaphatikiza zigawo izi: Beeriseba (ndi Seba), Molada,
Nihcae loe, Beersheba, Sheba, Moladah,
Amih kah rho khuiah Beersheba, Sheba neh Moladah,
Amih kah rho khuiah Beersheba, Sheba neh Moladah,
Simeon gamlo dinga kipe hochu Beersheba, Sheba, Moladah,
Ahnimae râw talai dawk kaawm e khonaw teh, Beersheba, Moladah,
他们所得为业之地就是:别是巴(或名示巴)、摩拉大、
他們所得為業之地就是:別是巴(或名示巴)、摩拉大、
他們分得的產業:是貝爾舍巴、舍瑪、摩拉達、
Dodijeljena im je kao baština: Beer Šeba, Šeba, Molada;
A přišlo jim v dědictví jejich Bersabé, Seba a Molada;
A přišlo jim v dědictví jejich Bersabé, Seba a Molada;
Til deres Arvelod hørte: Be'er-sjeba, Sjema, Molada,
Og til deres Arv hørte: Beersaba og Seba og Molada,
Til deres Arvelod hørte: Be'ersjeba, Sjema, Molada,
Notingʼo: Bersheba (kata Sheba), Molada,
En zij hadden in hun erfdeel: Beer-seba, en Seba, en Molada,
In hun erfdeel hadden ze: Beër-Sjéba, Molada,
En zij hadden in hun erfdeel: Beer-seba, en Seba, en Molada,
And they had for their inheritance Beersheba, or Sheba, and Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
and included Beersheba (or Sheba), Moladah,
And they had for their heritage Beer-sheba and Shema and Moladah
And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
in the midst of the possession of the sons of Judah: Beersheba, and Sheba, and Moladah,
And they had in their inheritance Beer-sheba, and Sheba, and Moladah,
In the midst of the possession of the children of Juda: Bersabee and Sabee and Molada,
Their allocation included Beersheba, Sheba, Moladah,
Nowe they had in their inheritance, Beersheba, and Sheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beer-sheba with Sheba, and Moladah;
And they had in their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
And they had in their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
And they had in their inheritance Beersheba, or Sheba, and Moladah,
And they had in their inheritance Beer–sheba, or Sheba, and Moladah,
And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
And they obtained in their inheritance Beer-sheba', [or] Sheba', and Moladah,
and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah;
And they had for their inheritance, —Beer-sheba or Sheba, and Moladah,
And it belonged to them inheritance their Beer Sheba and Sheba and Moladah.
and to be to/for them in/on/with inheritance their Beersheba Beersheba and Sheba and Moladah
Their land included the towns of Beersheba ([which is also named] Sheba), Moladah,
They had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
And they had in their inheritance, Beer-sheba, and Sheba, and Moladah.
And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
in the myddis of possessioun of the sones of Juda, was Bersabee, and Sabee,
and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
Apartenis al ili en ilia posedaĵo: Beer-Ŝeba (kun Ŝeba) kaj Molada
Du wuiadre kple wo ŋu kɔƒe siwo nɔ anyigba si wona Simeon ƒe viwo me la woe nye: Beerseba, Seba, Molada,
Ja heidän perittäväksensä tuli BeerSeba, Seba ja Molada:
Heidän perintöosakseen tuli: Beerseba, Seba, Moolada,
Ils eurent dans leur héritage: Bersabée, Sabée, Molada,
Ils eurent pour héritage Beer Schéba (ou Saba), Molada,
Et ils eurent dans leur héritage Beër-Shéba, et Shéba, et Molada,
Et ils eurent dans leur héritage Béer-sebah, Sebah, Molada,
Pour eux au milieu de la possession des fils de Juda: Bersabée, Sabée, Molada;
Ils eurent dans leur héritage: Beer-Schéba, Schéba, Molada,
Ils eurent dans leur héritage: Bersabée, Sabée, Molada,
Et ils eurent dans leur héritage Béer-Shéba, Shéba, Molada,
Et dans leur lot entrait Béer-Séba et Séba et Molada
Ils eurent pour héritage Bersabée, Samaa, Caladam,
II leur échut comme possession: Bersabée, Chéba, Molada;
Sie bekamen als Erbbesitz: Beerseba, Sema, Molada,
Und es ward ihnen zum Erbteil: Beerseba und Scheba und Molada,
Und es ward ihnen zum Erbteil: Beerseba und Scheba und Molada,
Sie erhielten aber zum Erbbesitze: Beerseba, Molada,
Und es ward ihnen zum Erbteil Beer-Seba, Seba, Molada,
Und es ward ihnen zum Erbteil Beer-Seba, Seba, Molada,
Es wurde ihnen aber als ihr Erbbesitz zuteil: Beerseba, Seba, Molada,
Und ihnen ward als ihr Erbbesitz zuteil: Beer-Seba,
Und für sie waren in ihrem Erbe: Beer-Schaba und Scheba und Moladah;
Igai rĩu rĩao rĩarĩ na matũũra maya: Birishiba (kana Shiba), na Molada,
Και έλαβον εις κληρονομίαν αυτών Βηρ-σαβεέ, και Σαβεέ, και Μωλαδά,
καὶ ἐγενήθη ὁ κλῆρος αὐτῶν Βηρσαβεε καὶ Σαμαα καὶ Κωλαδαμ
તેઓને તેમનો વારસો મળ્યો, એટલે, બેરશેબા અથવા શેબા, મોલાદા,
Men lavil yo te ba yo pou yo separe pou yo: Bècheba, Cheba, Molada
Konsa, yo te gen kòm eritaj yo Beer-Schéba, Schéba ak Molada,
Waɗannan su ne wuraren da suka gāda. Beyersheba (ko Sheba), Molada,
Aia iloko o ko lakou hooilina o Beeraseba, a me Seba, a me Molada,
ויהי להם בנחלתם--באר שבע ושבע ומולדה
וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם בְּנַֽחֲלָתָ֑ם בְּאֵֽר־שֶׁ֥בַע וְשֶׁ֖בַע וּמֹולָדָֽה׃
וַיְהִי לָהֶם בְּנַחֲלָתָם בְּאֵֽר־שֶׁבַע וְשֶׁבַע וּמוֹלָדָֽה׃
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
וַיְהִי לָהֶם בְּנַֽחֲלָתָם בְּאֵֽר־שֶׁבַע וְשֶׁבַע וּמוֹלָדָֽה׃
וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם בְּנַֽחֲלָתָ֑ם בְּאֵֽר־שֶׁ֥בַע וְשֶׁ֖בַע וּמוֹלָדָֽה׃
उनके भाग में ये नगर हैं, अर्थात् बेर्शेबा, शेबा, मोलादा,
परिणामस्वरूप, मीरास के रूप में: उन्हें बेअरशेबा अथवा शीबा, मोलादाह,
És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda;
És övék lett nekik birtokul: Beér-Sébá, Sébá, és Móláda.
Ihe nketa ụmụ Simiọn bụ ndị a: Bịasheba (maọbụ Sheba), Molada,
Dagiti tawidda ket Beerseba, Seba, Molada,
Mereka diberikan tiga belas kota berikut ini dengan desa-desa di sekitarnya: Bersyeba, Syeba, Molada, Hazar-Sual, Bala, Ezem, Eltolad, Betul, Horma, Ziklag, Bet-Hamarkabot, Hazar-Susa, Bet-Lebaot, dan Saruhen.
Sebagai milik warisan mereka menerima: Bersyeba, Syeba, Molada,
Suku Simon mendapat tiga belas kota dan empat kota dengan desa-desa di sekitarnya sebagai warisan mereka. Tiga belas kota itu adalah Bersyeba (atau Syeba), Molada, Hazar Sual, Bala, Ezem, Eltolad, Betul, Horma, Ziklag, Bet Hamarkabot, Hazar Susa, Bet Lebaot, dan Saruhen. Empat kota itu adalah Ain, Rimon, Eter, dan Asan,
Ed ebbero nella loro eredità Beer-seba, e Seba e Molada; e Hasar-sual,
Ebbero nel loro territorio: Bersabea, Seba, Molada,
Ebbero nella loro eredità: Beer-Sceba, Sceba, Molada, Hatsar-Shual,
その有る產業はベエルシバ即ちシバ、モラダ
その嗣業として獲たものは、ベエルシバ、すなわちシバ、モラダ、
Simioni naga'mozama erisantimahare'naza kumatmimofo zamagi'a ama'ine, Bersebama, mago agi'a (Sebae) Moladama,
ಅವರಿಗೆ ಸೇರಿದ ಪಟ್ಟಣಗಳು ಯಾವುವೆಂದರೆ: ಬೇರ್ಷೆಬಾ ಅಥವಾ ಶೆಬಾ, ಮೋಲಾದಾ,
ಅವರ ಊರುಗಳು ಯಾವುವೆಂದರೆ: ಬೇರ್ಷೆಬ, ಶೆಬ, ಮೋಲಾದಾ,
그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와 몰라다와
그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와, 몰라다와,
Acn inge pa Beersheba, Sheba, Moladah,
جا لە میراتەکەیان ئەمانە بۆ ئەوان بوو: بیری شابەع کە شابەعە، مۆلادا،
eorum in medio possessionis filiorum Juda: Bersabee et Sabee et Molada
in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada,
eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
eorum in medio possessionis filiorum Juda: Bersabee et Sabee et Molada
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
Un tiem bija par daļu: Bēršeba un Zeba un Moloda
Bazwaki lokola libula: Beri-Sheba, Sheba, Molada,
Kyali kitwaliramu Beeruseba, oba Seba, ne Molada,
Ary izao no azony ho lovany: Beri-sheba, na Seba, sy Molada
Aa le ty lova’ iareo: i Beer-seva, naho i Sebà, naho i Moladà;
അവർക്ക് തങ്ങളുടെ അവകാശത്തിൽ
അവൎക്കു തങ്ങളുടെ അവകാശത്തിൽ
അവരുടെ ഭൂപ്രദേശം: ബേർ-ശേബാ അഥവാ, ശേബാ, മോലാദാ,
आणि त्यांचे वतन म्हणून ही नगरे त्यांना मिळाली; बैर-शेबा म्हणजे शेबा व मोलादा;
ထို​နယ်​မြေ​တွင်​ဗေ​ရ​ရှေ​ဘ​မြို့၊ ရှေ​ဘ​မြို့၊ မော​လ​ဒါ​မြို့၊-ဟာ​ဇာ​ရွှာ​လ​မြို့၊ ဗာ​လာ​မြို့၊ အာ​ဇင်​မြို့၊ ဧ​လ​တော​လဒ်​မြို့၊ ဗေ​သု​လ​မြို့၊ ဟော​မာ​မြို့၊ ဇိ​က​လတ်​မြို့၊ ဗက်​မာ​က​ဗုတ် မြို့၊ ဟာ​ဇာ​သု​သ​မြို့၊-
သူတို့အမွေမြေ၌ရှိသော မြို့များဟူမူကား၊ ဗေရ ရှေဘမြို့၊ မောလဒါမြို့၊
သူ တို့အမွေ မြေ၌ ရှိ သောမြို့များဟူမူကား၊ ဗေရရှေဘ မြို့၊ မောလဒါ မြို့၊
A no o ratou kainga tupu hoki a Peerehepa, ara a Hepa, a Morara;
Laligoqela: iBherishebha (noma Shebha), iMolada,
Elifeni labo-ke babeleBherishebha leShebha leMolada
तिनीहरूको उत्तराधिकारमा यी ठाउँहरू थिएः बेर्शेबा, शेबा, मोलादा,
Til deres arvelodd hørte: Be'er-seba og Seba og Molada
Til Simeonsfylket høyrde Be’erseba og Seba og Molada
ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ଏହିସବୁ ନଗର ଥିଲା, ଯଥା, ବେର୍‍ଶେବା ବା ଶେବଃ ଓ ମୋଲାଦା
Kunis: Bersheebaa yookaan Shebaa, Molaadaa,
ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਇਹ ਸੀ, ਬਏਰਸ਼ਬਾ, ਸ਼ਬਾ ਅਤੇ ਮੋਲਾਦਾਹ
و اینها نصیب ایشان شد یعنی بئیر شبع و شبع و مولادا.
Verse not available
A dostało się im w dziedzictwo ich Beerseba, i Seba, i Molada;
A otrzymali oni w dziedzictwie: Beer-Szeba, Szeba, Molada;
E tiveram em sua herdade a Berseba, Seba, e Moladá,
E tiveram na sua herança: Beer-seba, e Seba, e Molada,
E tiveram na sua herança: Beer-seba, e Seba, e Molada,
Eles tinham por sua herança Beersheba (ou Sheba), Moladah,
Ей ау авут ын моштениря лор: Беер-Шеба, Шеба, Молада,
В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
И допаде им у наследство Вирсавеја и Савеја и Молада,
I dopade im u našljedstvo Vir-Saveja i Saveja i Molada,
Nhaka yavo yaisanganisira: Bheerishebha (kana kuti Shebha), Moradha,
И бысть жребий их Вирсавее и Савее и Молада,
V svoji dediščini so imeli Beeršébo, ali Šebo in Moladáj,
Oo waxay dhaxal u heleen: Bi'ir Shebac, ama Shebac, iyo Molaadaah,
Y tuvieron en su heredad a Beerseba, Seba, y Molada,
Su asignación incluía Beerseba, Seba, Moladá,
Tuvieron por herencia Beerseba (o Seba), Molada,
En su heredad tenían Beerseba, Seba, Molada,
Y tuvieron en su heredad a Beer-seba, Sabee, Molada,
Y tuvieron en su heredad á Beer-seba, Seba, y Molada,
Y tenían por herencia su herencia Beerseba, Sema y Molada,
Su herencia fue Bersabee, Seba, Moladá,
Urithi waliokuwa nao ni Beerisheba, Sheba, Molada,
Ulijumuisha: Beer-Sheba (au Sheba), Molada,
De fingo inom dessas arvedel Beer-Seba, Seba, Molada,
Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
De fingo inom dessas arvedel Beer-Seba, Seba, Molada,
At kanilang tinamo na pinakamana ang Beerseba, o Seba, at Molada;
Napunta sa kanila bilang pamana ang Beer-seba, Seba, Molada,
அவர்களுக்குச் சொந்தமாகக் கிடைத்த பட்டணங்களாவன: பெயெர்செபா, சேபா, மொலாதா,
அப்பட்டணங்களாவன: பெயெர்செபா அல்லது சேபா, மொலாதா,
వారి స్వాస్థ్యం ఏమిటంటే, బెయేర్షెబా, షెబ, మోలాదా,
Pea naʻa nau maʻu ʻi honau tofiʻa ʻa Peasipa, mo Sipa, mo Molata,
Bu pay Beer-Şeva ya da Şeva, Molada,
Na nea edidi so yi ne Simeon agyapade: Beer-Seba, Seba ne Molada,
Na deɛ ɛdidi soɔ yi ne Simeon agyapadeɛ: Beer-Seba, Seba ne Molada,
І був їм у спа́дку: Беер-Шева, і Молада,
और उनकी मीरास में बैरसबा' यासबा' था और मोलादा।
ئۇلارنىڭ ئېرىشكەن مىراسى ئىچىدە بەئەر-شېبا، شېبا، مولاداھ،
Уларниң еришкән мираси ичидә Бәәр-Шеба, Шеба, Моладаһ,
Ularning érishken mirasi ichide Beer-Shéba, Shéba, Moladah,
Ularning erixkǝn mirasi iqidǝ Bǝǝr-Xeba, Xeba, Moladaⱨ,
Chi phái Si-mê-ôn có trong sản nghiệp mình Bê-e-Sê-ba, Sê-ba, Mô-la-đa,
Chi phái Si-mê-ôn có trong sản nghiệp mình Bê -e-Sê-ba, Sê-ba, Mô-la-đa,
Các thành trong đất Si-mê-ôn gồm có: Bê-e-sê-ba, Sê-ba, Mô-la-đa,
Lára ìpín wọn ní: Beerṣeba (tàbí Ṣeba), Molada,
Verse Count = 208

< Joshua 19:2 >