Joshua 19:2

They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
Trashëgimia e tyre përfshinte Beer-Sheban (Sheban), Moladahun,
فَكَانَ لَهُمْ فِي نَصِيبِهِمْ: بِئْرُ سَبْعٍ وَشَبَعُ وَمُولَادَةُ،
وَهُوَ يَشْتَمِلُ عَلَى بِئْرِ سَبْعٍ وَشَبَعَ وَمُولاَدَةَ،
তেওঁলোকৰ উত্তৰাধিকাৰৰ মাজত আছিল বেৰ-চেবা, চেবা, মোলাদা,
Onların irs torpaqları bunlar idi: Beer-Şeva, Şeva, Molada,
তাদের অধিকার হল বের-শেবা, (বা শেবা)। মোলাদা,
За своето наследство те имаха; Вирсавее (или Савее), Молада,
Lakip sa ilang panulondon ang Beersheba, Sheba, Molada,
Nihcae loe, Beersheba, Sheba, Moladah,
Amih kah rho khuiah Beersheba, Sheba neh Moladah,
Simeon gamlo dinga kipe hochu Beersheba, Sheba, Moladah,
他们所得为业之地就是:别是巴(或名示巴)、摩拉大、
他們所得為業之地就是:別是巴(或名示巴)、摩拉大、
Dodijeljena im je kao baština: Beer Šeba, Šeba, Molada;
A přišlo jim v dědictví jejich Bersabé, Seba a Molada;
Til deres Arvelod hørte: Be'er-sjeba, Sjema, Molada,
In hun erfdeel hadden ze: Beër-Sjéba, Molada,
En zij hadden in hun erfdeel: Beer-seba, en Seba, en Molada,
And they had for their inheritance Beersheba, or Sheba, and Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
And they had for their heritage Beer-sheba and Shema and Moladah
And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
in the midst of the possession of the sons of Judah: Beersheba, and Sheba, and Moladah,
And they had in their inheritance Beer-sheba, and Sheba, and Moladah,
In the midst of the possession of the children of Juda: Bersabee and Sabee and Molada,
Their allocation included Beersheba, Sheba, Moladah,
Nowe they had in their inheritance, Beersheba, and Sheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beer-sheba with Sheba, and Moladah;
And they had in their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah,
And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
And their lot was Beersabee, and Samaa, and Caladam,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
And they had for their inheritance Beer-sheba, or Sheba, and Moladah;
And they had for their inheritance, —Beer-sheba or Sheba, and Moladah,
[seq] to be to them in inheritance their Beer-sheba [link] Beer-sheba and Sheba and Moladah:
and to be to/for them in/on/with inheritance their Beer-sheba Beer-sheba and Sheba and Moladah
Their land included the towns of Beersheba ([which is also named] Sheba), Moladah,
They had for their inheritance Beersheba, Sheba, Moladah,
And they had in their inheritance, Beer-sheba, and Sheba, and Moladah.
And they had in their inheritance Beersheba, and Sheba, and Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
in the myddis of possessioun of the sones of Juda, was Bersabee, and Sabee,
and they have in their inheritance Beer-Sheba, and Sheba, and Moladah,
Apartenis al ili en ilia posedaĵo: Beer-Ŝeba (kun Ŝeba) kaj Molada
Ja heidän perittäväksensä tuli BeerSeba, Seba ja Molada:
Heidän perintöosakseen tuli: Beerseba, Seba, Moolada,
Ils eurent dans leur héritage: Bersabée, Sabée, Molada,
Et ils eurent dans leur héritage Beër-Shéba, et Shéba, et Molada,
Et ils eurent dans leur héritage Béer-sebah, Sebah, Molada,
Ils eurent dans leur héritage: Beer-Schéba, Schéba, Molada,
Et ils eurent dans leur héritage Béer-Shéba, Shéba, Molada,
Et dans leur lot entrait Béer-Séba et Séba et Molada
Ils eurent pour héritage Bersabée, Samaa, Caladam,
II leur échut comme possession: Bersabée, Chéba, Molada;
Sie bekamen als Erbbesitz: Beerseba, Sema, Molada,
Und es ward ihnen zum Erbteil: Beerseba und Scheba und Molada,
Und es ward ihnen zum Erbteil: Beerseba und Scheba und Molada,
Sie erhielten aber zum Erbbesitze: Beerseba, Molada,
Und es ward ihnen zum Erbteil Beer-Seba, Seba, Molada,
Und es ward ihnen zum Erbteil Beer-Seba, Seba, Molada,
Und für sie waren in ihrem Erbe: Beer-Schaba und Scheba und Moladah;
και εγενηθη ο κληρος αυτων βηρσαβεε και σαμαα και κωλαδαμ
તેઓને તેમનો વારસો મળ્યો, એટલે, બેરશેબા અથવા શેબા, માલાદા,
Men lavil yo te ba yo pou yo separe pou yo: Bècheba, Cheba, Molada
Aia iloko o ko lakou hooilina o Beeraseba, a me Seba, a me Molada,
ויהי להם בנחלתם--באר שבע ושבע ומולדה
וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם בְּנַֽחֲלָתָ֑ם בְּאֵֽר־שֶׁ֥בַע וְשֶׁ֖בַע וּמֹולָדָֽה׃
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם בְּנַֽחֲלָתָ֑ם בְּאֵֽר־שֶׁ֥בַע וְשֶׁ֖בַע וּמוֹלָדָֽה׃
उनके भाग में ये नगर हैं, अर्थात् बेर्शेबा, शेबा, मोलादा,
És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda;
Dagiti tawidda ket Beerseba, Seba, Molada,
Mereka diberikan tiga belas kota berikut ini dengan desa-desa di sekitarnya: Bersyeba, Syeba, Molada, Hazar-Sual, Bala, Ezem, Eltolad, Betul, Horma, Ziklag, Bet-Hamarkabot, Hazar-Susa, Bet-Lebaot, dan Saruhen.
Ed ebbero nella loro eredità Beer-seba, e Seba e Molada; e Hasar-sual,
Ebbero nel loro territorio: Bersabea, Seba, Molada,
Ebbero nella loro eredità: Beer-Sceba, Sceba, Molada, Hatsar-Shual,
その嗣業として獲たものは、ベエルシバ、すなわちシバ、モラダ、
ಅವರ ಊರುಗಳು ಯಾವುವೆಂದರೆ: ಬೇರ್ಷೆಬ, ಶೆಬ, ಮೋಲಾದಾ,
그 얻은 기업은 브엘세바 곧 세바와, 몰라다와,
Acn inge pa Beersheba, Sheba, Moladah,
eorum in medio possessionis filiorum Juda: Bersabee et Sabee et Molada
in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada,
eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
eorum in medio possessionis filiorum Juda: Bersabee et Sabee et Molada
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
Un tiem bija par daļu: Bēršeba un Zeba un Moloda
Ary izao no azony ho lovany: Beri-sheba, na Seba, sy Molada
അവർക്ക് തങ്ങളുടെ അവകാശത്തിൽ
आणि त्यांचे वतन म्हणून ही नगरे त्यांना मिळाली; बैर-शेबा म्हणजे शेबा व मोलादा;
ထို​နယ်​မြေ​တွင်​ဗေ​ရ​ရှေ​ဘ​မြို့၊ ရှေ​ဘ​မြို့၊ မော​လ​ဒါ​မြို့၊-ဟာ​ဇာ​ရွှာ​လ​မြို့၊ ဗာ​လာ​မြို့၊ အာ​ဇင်​မြို့၊ ဧ​လ​တော​လဒ်​မြို့၊ ဗေ​သု​လ​မြို့၊ ဟော​မာ​မြို့၊ ဇိ​က​လတ်​မြို့၊ ဗက်​မာ​က​ဗုတ် မြို့၊ ဟာ​ဇာ​သု​သ​မြို့၊-
သူတို့အမွေမြေ၌ရှိသော မြို့များဟူမူကား၊ ဗေရ ရှေဘမြို့၊ မောလဒါမြို့၊
A no o ratou kainga tupu hoki a Peerehepa, ara a Hepa, a Morara;
Elifeni labo-ke babeleBherishebha leShebha leMolada
तिनीहरूको उत्तराधिकारमा यी ठाउँहरू थिएः बेर्शेबा, शेबा, मोलादा,
Til deres arvelodd hørte: Be'er-seba og Seba og Molada
Til Simeonsfylket høyrde Be’erseba og Seba og Molada
ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାରରେ ଏହିସବୁ ନଗର ଥିଲା, ଯଥା, ବେର୍‍ଶେବା ବା ଶେବଃ ଓ ମୋଲାଦା
ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਇਹ ਸੀ, ਬਏਰਸ਼ਬਾ, ਸ਼ਬਾ ਅਤੇ ਮੋਲਾਦਾਹ
و اینها نصیب ایشان شد یعنی بئیر شبع و شبع و مولادا.
A dostało się im w dziedzictwo ich Beerseba, i Seba, i Molada;
A otrzymali oni w dziedzictwie: Beer-Szeba, Szeba, Molada;
E tiveram em sua herdade a Berseba, Seba, e Moladá,
E tiveram na sua herança: Beer-seba, e Seba, e Molada,
E tiveram na sua herança: Beer-seba, e Seba, e Molada,
В уделе их были: Вирсавия или Шева, Молада,
И допаде им у наследство Вирсавеја и Савеја и Молада,
I dopade im u našljedstvo Vir-Saveja i Saveja i Molada,
И бысть жребий их Вирсавее и Савее и Молада,
V njihovi dediščini so imeli Beeršébo ali Šebo in Moladáj,
Oo waxay dhaxal u heleen: Bi'ir Shebac, ama Shebac, iyo Molaadaah,
Y tuvieron en su heredad a Beerseba, Seba, y Molada,
Su asignación incluía Beerseba, Seba, Moladá,
Y tuvieron en su heredad a Beer-seba, Sabee, Molada,
Y tuvieron en su heredad á Beer-seba, Seba, y Molada,
Y tenían por herencia su herencia Beerseba, Sema y Molada,
Urithi waliokuwa nao ni Beerisheba, Sheba, Molada,
De fingo inom dessas arvedel Beer-Seba, Seba, Molada,
Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
At kanilang tinamo na pinakamana ang Beerseba, o Seba, at Molada;
Napunta sa kanila bilang pamana ang Beer-seba, Seba, Molada,
அவர்களுக்குச் சொந்தமாகக் கிடைத்த பட்டணங்களாவன: பெயெர்செபா, சேபா, மொலாதா,
వారి స్వాస్థ్యం ఏమిటంటే, బెయేర్షెబా, షెబ, మోలాదా,
Pea naʻa nau maʻu ʻi honau tofiʻa ʻa Peasipa, mo Sipa, mo Molata,
Bu pay Beer-Şeva ya da Şeva, Molada,
І був їм у спадку: Беер-Шева, і Молада,
और उनकी मीरास में बैरसबा' यासबा' था और मोलादा।
ئۇلارنىڭ ئېرىشكەن مىراسى ئىچىدە بەئەر-شېبا، شېبا، مولاداھ،
Уларниң еришкән мираси ичидә Бәәр-Шеба, Шеба, Моладаһ,
Ularning érishken mirasi ichide Beer-Shéba, Shéba, Moladah,
Ularning erixkǝn mirasi iqidǝ Bǝǝr-Xeba, Xeba, Moladaⱨ,
Chi phái Si-mê-ôn có trong sản nghiệp mình Bê-e-Sê-ba, Sê-ba, Mô-la-đa,
Chi phái Si-mê-ôn có trong sản nghiệp mình Bê -e-Sê-ba, Sê-ba, Mô-la-đa,
Verse Count = 145