< Jeremiah 22:29 >
O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
O vend, o vend, o vend, dëgjo fjalën e Zotit!
يَا أَرْضُ، يَا أَرْضُ، يَا أَرْضُ ٱسْمَعِي كَلِمَةَ ٱلرَّبِّ! |
يَاأَرْضُ! يَاأَرْضُ! يَاأَرْضُ! اسْمَعِي كَلِمَةَ الرَّبِّ: |
হে পৃথিৱী, হে পৃথিৱী, হে পৃথিৱী! যিহোৱাৰ বাক্য শুনা। যিহোৱাই এইদৰে কৈছে, “তোমালোকে এই মানুহ সন্তানহীন বুলি, ইয়াৰ দিনত উন্নতি কৰিব নোৱাৰা মানুহ বুলি লিখা।
Ölkə, ey ölkə, Rəbbin sözünü eşit, ey ölkə!
দেশ, দেশ, দেশ! সদাপ্রভুর বাক্য শোন। সদাপ্রভু এই কথা বলেন, “যিহোয়াখীন এর সম্মন্ধে এই কথা লেখ, সে সন্তানহীন ছিল।
О, земльо, земльо, чуй словото Господно:
O yuta, yuta, yuta! Patalinghogi ang pulong ni Yahweh!
Aw long, long, long, Angraeng ih lok to tahngai oh!
Khohmuen, Khohmuen, khohmuen oeh! BOEIPA ol he hnatun laeh.
Vo leiset, vo gam leiset, Pakai thusei hi ngaiyun!
地啊,地啊,地啊,当听耶和华的话!
地啊,地啊,地啊,當聽耶和華的話!
Zemljo, zemljo, zemljo, poslušaj riječ Jahvinu.
Ó země, země, země, slyš slovo Hospodinovo.
Land, Land, Land, hør HERRENs Ord:
Land, land, land, Hoor Jahweh’s woord!
O land, land, land! hoor des HEEREN woord!
O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
O earth, earth, earth, give ear to the word of the Lord!
Land, land, hear the word of the Lord.
Land, land, hear the word of the Lord.
O earth, O earth, O earth! Listen to the word of the Lord!
O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah!
O earth, earth, earth, hear the word of the Lord.
My country, my country, my country! Listen to what the Lord has to say!
O earth, earth, earth, heare the worde of the Lord.
O land, land, land, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
Land, land, hear the word of the Lord.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of Jehovah.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of YHWH.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O land, land, land! Hear thou the word of Yahweh!
land land land to hear word [link] YHWH/Yahweh: [section]
land land land to hear word YHWH/Lord
[I want] the people in this land to listen carefully to this message from Yahweh.”
Land, Land, Land! Hear the word of Yahweh!
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear the word of the LORD.
O earth, earth, earth, hear Yahweh’s word!
O earth, earth, earth, hear the LORD’s word!
O earth, earth, earth, hear the LORD’s word!
O earth, earth, earth, hear the LORD’s word!
Erthe, erthe, erthe, here thou the word of the Lord.
Earth, earth, earth, hear a word of Jehovah,
Ho tero, tero, tero! aŭskultu la vorton de la Eternulo!
Oi maa, maa, maa, kuule Herran sanaa!
Maa, maa, maa! Kuule Herran sana!
Terre, terre, terre, écoute la parole de Yahweh!
Terre, terre, terre, écoute la parole de l’ Éternel!
Ô terre! terre! terre! écoute la parole de l'Eternel.
Terre, terre, terre, Écoute la parole de l’Éternel!
O terre, terre, terre! écoute la parole de l'Éternel.
Terre, terre, terre, écoute la parole de l'Éternel!
Terre, terre, écoute la parole du Seigneur,
Terre, terre, terre, écoute la parole de l’Eternel:
Land! Land! Land! Vernimm das Wort des Herrn!
O Land, Land, Land, höre das Wort Jehovas!
O Land, Land, Land, höre das Wort Jehovas!
O Land, Land, Land, höre Jahwes Wort!
O Land, Land, Land; höre des HERRN Wort!
O Land, Land, Land, höre des HERRN Wort!
O Land, Land, Land! Höre Jehovahs Wort!
γῆ γῆ ἄκουε λόγον κυρίου
હે ભૂમિ, ભૂમિ, ભૂમિ! તું યહોવાહનાં વચન સાંભળ. યહોવાહ આ પ્રમાણે કહે છે કે; લખી રાખો કે આ માણસ કોનિયા; નિ: સંતાન મૃત્યુ પામશે.
O latè, latè, latè! Koute sa Seyè a di:
E ka honua, ka honua, ka honua, E hoolohe oe i ka olelo a Iehova:
ארץ ארץ ארץ--שמעי דבר יהוה |
אֶ֥רֶץ אֶ֖רֶץ אָ֑רֶץ שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ ס |
ארץ ארץ ארץ שמעי דבר יהוה׃ |
אֶ֥רֶץ אֶ֖רֶץ אָ֑רֶץ שִׁמְעִ֖י דְּבַר־יְהוָֽה׃ ס |
हे पृथ्वी, पृथ्वी, हे पृथ्वी, यहोवा का वचन सुन!
Föld, föld, föld! halld meg az Úrnak szavát!
Daga, Daga, Daga! Denggem ti sao ni Yahweh!
Wahai negeriku, dengarkan apa yang dikatakan TUHAN,
O paese, o paese, o paese, ascolta la parola del Signore!
Terra, terra, terra! Ascolta la parola del Signore!
O paese, o paese o paese, ascolta la parola dell’Eterno!
地よ地よ地よヱホバの言をきけ
ああ、地よ、地よ、地よ、主の言葉を聞けよ。
ದೇಶವೇ, ದೇಶವೇ, ದೇಶವೇ ಯೆಹೋವನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳು!
땅이여, 땅이여, 땅이여, 여호와의 말을 들을지니라
O fahl Judah, fahl Judah, fahl Judah! Porongo ma LEUM GOD El fahk:
Terra, terra, terra, audi sermonem Domini.
Terra, terra, terra, audi sermonem Domini.
Terra, terra, terra, audi sermonem Domini.
Terra, terra, terra, audi sermonem Domini.
terra terra terra audi sermonem Domini
Terra, terra, terra, audi sermonem Domini.
Ak zeme, zeme, zeme! Klausi Tā Kunga vārdu!
Ry tany! ry tany! ry tany! Henoy ny tenin’ i Jehovah.
ദേശമേ, ദേശമേ, ദേശമേ, യഹോവയുടെ വചനം കേൾക്കുക!
हे भूमी, भूमी, भूमी, परमेश्वराचे वचन ऐक!
အို ပြည်တော်၊ အို ပြည်တော်၊ အို ပြည်တော်၊ ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသည်ကိုနားထောင် လော့။
အိုမြေကြီး၊ မြေကြီး၊ မြေကြီး၊ ထာဝရဘုရား၏ အမိန့်တော်ကို နားထောင်လော့။
E te whenua, te whenua, te whenua, whakarongo ki te kupu a Ihowa.
Lizwe, lizwe, lizwe, zwana ilizwi leN kosi.
ए देश, ए देश, ए देश! परमप्रभुको वचन सुन् ।
Land! land! land! Hør Herrens ord!
Land, land, land, høyr Herrens ord!
ହେ ପୃଥିବୀ, ପୃଥିବୀ, ପୃଥିବୀ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ଶୁଣ।
ਹੇ ਧਰਤੀ, ਹੇ ਧਰਤੀ, ਹੇ ਧਰਤੀ! ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਸੁਣ!
ای زمینای زمینای زمین، کلام خداوند رابشنو! |
O ziemio, ziemio, ziemio! słuchaj słowa Pańskiego.
Ziemio, ziemio, ziemio! Słuchaj słowa PANA.
Terra, terra, terra: ouve a palavra do SENHOR!
Ó terra, terra, terra! ouve a palavra do Senhor.
Ó terra, terra, terra! ouve a palavra do Senhor.
О, земля, земля, земля! слушай слово Господне.
О земљо, земљо, земљо! Чуј реч Господњу.
O zemljo, zemljo, zemljo! èuj rijeè Gospodnju.
Земле, земле, земле, слыши слово Господне!
Oh dežela, dežela, dežela, poslušaj Gospodovo besedo.
Dhulkow, dhulkow, dhulkow, bal erayga Rabbiga maqal.
¡Oh tierra, tierra, tierra! Oye palabra del SEÑOR.
¡Mi país, mi país, mi país! ¡Escucha lo que dice el Señor!
¡O tierra, tierra, tierra! oye palabra de Jehová.
¡Tierra, tierra, tierra! oye palabra de Jehová.
¡Oh tierra, tierra, tierra, escucha la palabra del Señor!
Ee Ardhi, Ardhi, Ardhi! Sikieni neno la Bwana!
O land, land, land, hör HERRENS ord!
O land, land, land, hör Herrans ord.
Oh lupa, lupa, lupa, iyong pakinggan ang salita ng Panginoon.
O Lupa, Lupa, Lupa! Pakinggan mo ang salita ni Yahweh!
தேசமே! தேசமே! தேசமே! யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேள்.
దేశమా, దేశమా, దేశమా, యెహోవా మాట విను.
ʻAe fonua, ʻae fonua, ʻae fonua, fanongo ki he folofola ʻa Sihova.
Ülke, ey ülke, RAB'bin sözünü dinle, ey ülke!
О Кра́ю, мій Кра́ю, о Кра́ю, — послухай Господнього сло́ва:
ऐ ज़मीन, ज़मीन, ज़मीन! ख़ुदावन्द का कलाम सुन!
ئى زېمىن، زېمىن، زېمىن، پەرۋەردىگارنىڭ سۆزىنى ئاڭلا! |
И зимин, зимин, зимин, Пәрвәрдигарниң сөзини аңла!
I zémin, zémin, zémin, Perwerdigarning sözini angla!
I zemin, zemin, zemin, Pǝrwǝrdigarning sɵzini angla!
Hỡi đất, đất, đất! hãy nghe lời của Đức Giê-hô-va.
Hỡi đất, đất, đất! hãy nghe lời của Ðức Giê-hô-va.
Verse Count = 146