Jeremiah 10:6

There is no one like you, Yahweh. You are great, and your name is great in might.
Askush nuk është i ngjashëm me ty, o Zot; ti je i madh dhe emri i yt është i madh në fuqi.
لَا مِثْلَ لَكَ يَارَبُّ! عَظِيمٌ أَنْتَ، وَعَظِيمٌ ٱسْمُكَ فِي ٱلْجَبَرُوتِ.
أَنْتَ لاَ نَظِيرَ لَكَ يَارَبُّ. عَظِيمٌ أَنْتَ، وَاسْمُكَ عَظِيمٌ فِي الْجَبَرُوتِ.
হে যিহোৱা, তোমাৰ তুল্য কোনো নাই। তুমি মহান, আৰু তোমাৰ নাম পৰাক্ৰমত মহৎ।
Sənin kimi Allah yoxdur, ya Rəbb. Sən böyüksən, əzəmətdə adın ucadır.
তোমার মত আর কেউ নেই, হে সদাপ্রভু। তুমি মহান এবং তোমার নাম ক্ষমতায় মহান।
Няма подобен на тебе, Господи; Велик си, и велико е името Ти в сила.
Walay usa nga sama kanimo, Yahweh. Bantogan ka, ug bantogan sa gahom ang imong ngalan.
Aw Angraeng, nang hoi kanghmong mi doeh om ai; nang loe na lensawk, na hmin loe lensawk moe, thacak.
BOEIPA namah bang moenih. Namah tah na len tih na ming khaw, thayung thamal dongah tanglue pai.
Vo Pakai hatchungnung, nangtohkibang koima aumpoi. Nangmaloupitah leh lentah nahin, naminjong thaneitah ahi.
耶和华啊,没有能比你的! 你本为大,有大能大力的名。
耶和華啊,沒有能比你的! 你本為大,有大能大力的名。
Nitko nije kao ti, Jahve, ti si velik i silno je ime tvoje.
Z nichž není žádného tobě podobného, ó Hospodine; veliký jsi, i jméno tvé veliké jest v moci.
Din Lige findes ikke, HERRE; stor er du og stort dit Navn i Vælde.
Jahweh! Aan U is niemand gelijk, Gij alleen zijt groot; Groot en machtig is uw Naam:
Omdat niemand U gelijk is, o HEERE! zo zijt Gij groot, en groot is Uw Naam in mogendheid.
There is none like thee, O Jehovah. Thou are great, and thy name is great in might.
There is no one like you, Yahweh. You are great, and your name is great in might.
There is none like unto thee, O Jehovah; thou art great, and thy name is great in might.
There is no one like you, O Lord; you are great and your name is great in power.
Verse not available
Verse not available
O Lord, there is nothing similar to you. You are great, and your name is great in strength.
There is none like unto thee, Jehovah; thou art great, and thy name is great in might.
There is none like to thee, O Lord: thou art great and great is thy name in might.
There's no one like you, Lord! You are so great! You are incredibly powerful!
There is none like vnto thee, O Lord: thou art great, and thy name is great in power.
There is none like unto Thee, O LORD; Thou art great, and Thy name is great in might.
Forasmuch as [there is] none like unto thee, O LORD; thou [art] great, and thy name [is] great in might.
For as much as there is none like to you, O LORD; you are great, and your name is great in might.
Forasmuch as there is none like unto you, O LORD; you are great, and your name is great in might.
Verse not available
"There is none like you, LORD; you are great, and your name is great in might.
"There is none like you, Jehovah; you are great, and your name is great in might.
"There is none like you, LORD; you are great, and your name is great in might.
"There is none like you, LORD; you are great, and your name is great in might.
"There is none like you, YHWH; you are great, and your name is great in might.
"There is none like you, LORD; you are great, and your name is great in might.
There is none like unto thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might.
None, there is, like unto thee, O Yahweh, —Great, art, thou, And, great, is thy Name, for might.
from nothing like you YHWH/Yahweh great you(m. s.) and great name your in might:
from nothing like you YHWH/Lord great you(m. s.) and great name your in/on/with might
Yahweh, there is no one like you. You [MTY] are great, and you are very powerful.
There is no one like you, Yahweh. You are great, and your name is great in power.
Forasmuch as [there is] none like to thee, O LORD; thou [art] great, and thy name [is] great in might.
Forasmuch as there is none like thee, O LORD; thou art great, and thy name is great in might.
There is no one like you, Yahweh. You are great, and your name is great in might.
There is no one like you, LORD. You are great, and your name is great in might.
There is no one like you, LORD. You are great, and your name is great in might.
There is no one like you, LORD. You are great, and your name is great in might.
Lord, noon is lijk thee; thou art greet, and thi name is greet in strengthe.
Because there is none like Thee, O Jehovah, Great [art] Thou, and great Thy name in might.
Sed simila al Vi, ho Eternulo, ekzistas neniu; granda Vi estas, kaj granda estas Via nomo en potenco.
Mutta Herra, ei yksikään ole sinun vertaises; sinä olet suuri, ja sinun nimes on suuri; jonka sinä töilläs taidat osoittaa.
Ei ole ketään sinun vertaistasi, Herra; sinä olet suuri, ja suuri ja voimallinen on sinun nimesi.
Nul n’est semblable à vous, Yahweh; vous êtes grand, et votre nom est grand en puissance.
Nul n'est semblable à toi, ô Éternel! Tu es grand, et ton nom est grand en force.
Il n'y a point de [dieu] semblable à toi, ô Eternel! tu es grand, et ton Nom est grand en force.
Nul n’est semblable à toi, ô Éternel! Tu es grand, et ton nom est grand par ta puissance.
Nul n'est semblable à toi, ô Éternel! Tu es grand, et tu as un grand renom de puissance.
Nul n'est ton égal, Éternel; tu es grand, et ton nom est grand en puissance.
Dites-leur: Que des dieux qui n'ont créé ni le ciel ni la terre périssent sur la terre et sous le ciel
Nul n’est semblable à toi, ô Eternel! Tu es grand, et grand est ton nom, grâce à ta puissance.
Nicht Deinesgleichen gibt es, Herr; Du bist gar groß, durch Deine Stärke ist Dein Name groß.
Gar niemand ist dir gleich, Jehova; du bist groß, und groß ist dein Name in Macht.
Gar niemand ist dir gleich, Jehova; du bist groß, und groß ist dein Name in Macht.
Deinesgleichen giebt es nicht, Jahwe! Groß bist du und groß ist dein Name durch deine Macht.
Aber dir, HERR, ist niemand gleich; du bist groß und dein Name ist groß und kannst es mit der Tat beweisen.
Aber dir, HERR, ist niemand gleich; du bist groß, und dein Name ist groß, und kannst es mit der Tat beweisen.
Von wannen ist einer wie Du, Jehovah? Du bist groß und groß ist Dein Name an Macht.
Verse not available
હે યહોવાહ, તમારા જેવા બીજા કોઈ ઈશ્વર નથી. તમે મહાન છો અને સામર્થ્યમાં તમારું નામ મોટું છે.
Seyè, pa gen tankou ou! Ou gen pouvwa. Yo respekte ou pou sa ou fè.
Aohe mea like me oe, e Iehova: ua nui oe, ua kaulana hoi kou inoa no ka maua.
מאין כמוך יהוה גדול אתה וגדול שמך בגבורה
מֵאֵ֥ין כָּמֹ֖וךָ יְהוָ֑ה גָּדֹ֥ול אַתָּ֛ה וְגָדֹ֥ול שִׁמְךָ֖ בִּגְבוּרָֽה׃
מאין כמוך יהוה גדול אתה וגדול שמך בגבורה׃
מֵאֵ֥ין כָּמ֖וֹךָ יְהוָ֑ה גָּד֥וֹל אַתָּ֛ה וְגָד֥וֹל שִׁמְךָ֖ בִּגְבוּרָֽה׃
हे यहोवा, तेरे समान कोई नहीं है; तू महान है, और तेरा नाम पराक्रम में बड़ा है।
Nincs hozzád hasonló, Uram! Nagy vagy és nagy a te neved a te hatalmadért!
Awan iti kas kenka, O Yahweh. Naindaklanka, ken ti naganmo ket mabigbigbig gapu iti pannakabalinmo.
TUHAN yang mulia, Engkau tak ada taranya, nama-Mu agung dan penuh kuasa.
Non [vi è] niuno pari a te, o Signore; tu sei grande, ed il tuo Nome [è] grande in forza.
Non sono come te, Signore; tu sei grande e grande la potenza del tuo nome.
Non v’è alcuno pari a te, o Eterno; tu sei grande, e grande in potenza è il tuo nome.
主よ、あなたに並びうる者はありません。あなたは大いなる者であり、あなたの名もその力のために大いなるものであります。
ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಸಮಾನನು ಯಾರು ಇಲ್ಲ; ನೀನು ಮಹೋನ್ನತನು, ನಿನ್ನ ನಾಮವು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದಿಂದ ಕೂಡಿ ಮಹೋನ್ನತವಾಗಿದೆ.
여호와여, 주와 같은 자 없나이다 주는 크시니 주의 이름이 그 권능으로 인하여 크시니이다
LEUM GOD, wangin sie oana kom. Kom kulana, Ac Inem fulat ac yoklana ku la.
Non est similis tui, Domine: magnus es tu, et magnum nomen tuum in fortitudine.
Non est similis tui Domine: magnus es tu, et magnum nomen tuum in fortitudine.
Non est similis tui Domine: magnus es tu, et magnum nomen tuum in fortitudine.
Non est similis tui, Domine: magnus es tu, et magnum nomen tuum in fortitudine.
non est similis tui Domine magnus tu et magnum nomen tuum in fortitudine
Non est similis tui Domine: magnus es tu, et magnum nomen tuum in fortitudine.
Bet nu neviena nav, kā Tu, Kungs; Tu esi liels, un liels ir Tavs vārds ar spēku.
Tsy misy tokoa izay tahaka Anao, Jehovah ô; Lehibe Hianao, ary lehibe amin’ ny hery ny anaranao.
യഹോവേ, അങ്ങേയ്ക്കു തുല്യനായി ആരുമില്ല; അവിടുന്ന് വലിയവനും അവിടുത്തെ നാമം അത്യന്തം ശക്തിയുള്ളതും ആകുന്നു.
परमेश्वर तुझ्यासारखा दुसरा कोणीही नाही. तू महान आहेस आणि तुझ्या नावातच सामर्थ्य आहे.
အို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား၊ကိုယ်​တော်​ရှင်​နှင့်​တူ​သော ဘု​ရား တစ်​ဆူ​မျှ​မ​ရှိ​ပါ။ ကိုယ်​တော်​ရှင်​သည်​တန်​ခိုး​ကြီး​တော်​မူ​ပါ​၏။ နာ​မ​တော်​သည်​လည်း​ကြီး​မြတ်​၍​တန်​ခိုး အာ​နု​ဘော်​နှင့် ပြည့်​ဝ​ပါ​၏။
အိုထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်နှင့် အဘယ်သူမျှ မတူပါ။ ကိုယ်တော်သည် ကြီးမြတ်တော်မူ၏။ နာမတော် သည်လည်း၊ တန်ခိုးတော်အားဖြင့် ကြီးမြတ်တော်မူ၏။
Kahore rawa he rite mou, e Ihowa; he nui koe, he nui ano tou ingoa i runga i te kaha.
Njengoba kungekho onjengawe, N kosi; umkhulu, lebizo lakho likhulu ngobuqhawe.
हे परमप्रभु, तपाईंजस्तो कोही पनि छैन । तपाईं महान् हुनुहुन्छ, र तपाईंको नाउँ शक्तिमा महान् छ ।
Det er ingen som du, Herre! Stor er du, og stort er ditt navn ved ditt velde.
Ingen er din like, Herre! Du er stor, og namnet ditt er stort i velde.
ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭ ତୁଲ୍ୟ କେହି ନାହିଁ; ତୁମ୍ଭେ ମହାନ, ଓ ପରାକ୍ରମରେ ତୁମ୍ଭର ନାମ ମହତ।
ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੇਰੇ ਜਿਹਾ ਕੋਈ ਨਹੀਂ, ਤੂੰ ਵੱਡਾ ਹੈਂ ਅਤੇ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇ ਕਾਰਨ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਵੱਡਾ ਹੈ।
‌ای یهوه مثل تو کسی نیست! تو عظیم هستی و اسم تو در قوت عظیم است!
Żaden z tych nie jest tobie podobny, Panie! wielkiś ty, i wielkie jest imię twoje w mocy.
Nie ma nikogo jak ty, PANIE! Ty jesteś wielki i wielkie jest w mocy twoje imię.
Pois ninguém há semelhante a ti, SENHOR! Grande és tu, e grande é teu nome em poder!
Pois ninguem ha similhante a ti, ó Senhor: tu és grande, e grande o teu nome em força.
Pois ninguém há semelhante a ti, ó Senhor: tu és grande, e grande o teu nome em força.
Нет подобного Тебе, Господи! Ты велик, и имя Твое велико могуществом.
Нико није као Ти, Господе; велик си и велико је име Твоје у сили.
Niko nije kao ti, Gospode; velik si i veliko je ime tvoje u sili.
Несть подобен Тебе, Господи: велик еси Ты и велико имя Твое в крепости.
Ker ne obstaja nihče podoben tebi, oh Gospod; ti si velik in tvoje ime je veliko in mogočno.
Rabbiyow, mid kula mid ahu ma jiro. Adigu waad weyn tahay, oo magacaaguna waa xoog badan yahay.
No hay semejante a ti, oh SEÑOR; grande eres tú, y grande tu Nombre en fortaleza.
¡No hay nadie como tú, Señor! ¡Eres tan grande! ¡Eres increíblemente poderoso!
No hay semejante a ti, o! Jehová, grande tú, y grande tu nombre en fortaleza.
No hay semejante á ti, oh Jehová; grande tú, y grande tu nombre en fortaleza.
No hay nadie como tú, oh Señor; Eres grande y tu nombre es grande en poder.
Hakuna aliye kama wewe, BWANA. Wewe ni mkuu, na jina lako lina nguvu.
Men dig, HERRE, är ingen lik; du är stor, ditt namn är stort i makt.
Men dig, Herre, är ingen lik; du äst stor, och ditt Namn är stort, och du kan det bevisa med gerningarna.
Walang gaya mo, Oh Panginoon; ikaw ay dakila, at ang iyong pangalan ay dakila sa kapangyarihan.
Wala kang katulad, Yahweh. Dakila ka at dakila ang kapangyarihan ng iyong pangalan.
யெகோவாவே, உமக்கு நிகரானவன் இல்லை; நீரே பெரியவர்; உமது பெயர் வல்லமையில் பெரியது.
యెహోవా, నీలాంటివాడు ఎవరూ లేరు. నువ్వు గొప్పవాడివి. నీ బల ప్రభావాలను బట్టి నీ పేరు ఎంతో ఘనతకెక్కింది.
He ʻoku ʻikai ha taha ʻoku hangē ko koe, ʻE Sihova; ʻoku ke lahi koe, pea ʻoku lahi ho huafa ʻi he māfimafi.
Senin gibisi yok, ya RAB, Sen büyüksün, Adın da büyüktür gücün sayesinde.
Такого, як Ти, нема, Господи: Ти великий й велике Ім'я Твоє могутністю!
ऐ ख़ुदावन्द, तेरा कोई नज़ीर नहीं, तू 'अज़ीम है और क़ुदरत की वजह से तेरा नाम बुज़ुर्ग है।
ــ ساڭا ئوخشايدىغان ھېچكىم يوق، ئى پەرۋەردىگار؛ سەن ئۇلۇغ، كۈچ-قۇدرىتىڭ بىلەن نامىڭ ئۇلۇغدۇر.
— Саңа охшайдиған һеч ким йоқ, и Пәрвәрдигар; Сән улуқ, күч-қудритиң билән намиң улуқдур.
— Sanga oxshaydighan héchkim yoq, i Perwerdigar; Sen ulugh, küch-qudriting bilen naming ulughdur.
— Sanga ohxaydiƣan ⱨeqkim yoⱪ, i Pǝrwǝrdigar; Sǝn uluƣ, küq-ⱪudriting bilǝn naming uluƣdur.
Hỡi Đức Giê-hô-va, chẳng ai giống như Ngài! Ngài là lớn, danh Ngài có sức mạnh lớn lắm.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, chẳng ai giống như Ngài! Ngài là lớn, danh Ngài có sức mạnh lớn lắm.
Verse Count = 141