< Hebrews 7:15 >
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
Dhe kjo bëhet edhe më e qartë, në qoftë se del një prift tjetër pas shëmbëllimit të Melkisedekut,
Bara ille imon na tibelle idi fong, nene asa umon upirist nfita nanya nkama Malkisadak.
وَذَلِكَ أَكْثَرُ وُضُوحًا أَيْضًا إِنْ كَانَ عَلَى شِبْهِ مَلْكِي صَادَقَ يَقُومُ كَاهِنٌ آخَرُ، |
وَمِمَّا يَزِيدُ الأَمْرَ وُضُوحاً، أَنَّ الْكَاهِنَ الْجَدِيدَ، الشَّبِيهَ بِمَلْكِيصَادَقَ، |
ܘܝܬܝܪܐܝܬ ܬܘܒ ܝܕܝܥܐ ܒܗܝ ܕܐܡܪ ܕܒܕܡܘܬܗ ܕܡܠܟܝܙܕܩ ܩܐ ܟܘܡܪܐ ܐܚܪܢܐ |
Ասիկա ա՛լ աւելի յայտնի է, քանի որ Մելքիսեդեկի նմանութեամբ ուրի՛շ քահանայ մը կ՚ելլէ,
এইবোৰ বিষয় অধিক পৰিস্কাৰ হৈ যায় যেতিয়া মল্কিচেদকৰদৰে আন এজন পুৰোহিতৰ উৎপন্ন হ’ল।
Melkisedeqə bənzər başqa bir Kahinin təyin edilməsi bunu daha da aydın göstərir.
Eta are haur da claroago, ceren Melchisedech-en façoinera ilkiten baita berce Sacrificadorebat:
এবং আমরা যে কথা বলেছিলাম তা আরও পরিষ্কার হয় যখন মল্কীষেদকের মতো আর একজন যাজক ওঠেন।
Това, що казваме, става още по-явно, тъй като по подобие на Мелхиседека се издига друг свещеник,
Ug kung unsa ang atong gisulti labing tin-aw pa kung ang laing pari mobarog susama kang Melchizedek.
ᎠᎴ ᎠᏏ ᎤᏟ ᎬᏂᎨᏒ ᏂᎦᎵᏍᏗᎭ, ᎢᏳᏃ ᎺᎵᎩᏏᏕᎩ ᏄᏍᏛ ᎾᏍᎩᏯ ᏅᏩᏓᎴ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᏱᎦᎾᏄᎪᎦ,
Melkhizedik baktiah kaom kalah qaima to tacawt nahaeloe, qaima acaeng angthlaeng ving boeh, tito amtueng boeh.
Te phoeiah a cimphan la muep om pueng. Melkhizedek kah mueiloh bangla khosoih a tloe a phoe mak atah.
Melkhizadek amyihna ak awm khawsoeih ak chang ve ang dang law mantaw ningnih ing nik kqawn ve caih khqoet hy,
Banghangziam cile Melchizedek bang a dang thiampi hong piang ahikom thiampi minam kilai zo hi, ci hong kilang seseam hi,
Hiche kikhelna hi thempu gotchom beh Melchizedek tobang khat hung kilangdoh a ahitai.
倘若照麦基洗德的样式,另外兴起一位祭司来,我的话更是显而易见的了。
倘若照麥基洗德的樣式,另外興起一位祭司來,我的話更是顯而易見的了。
ⲟⲩⲟϩ ⲉⲧⲓ ⲟⲛ ⳿ϥⲟⲩⲟⲛϩ ⳿ⲉⲃⲟⲗ ⳿ⲛϩⲟⲩ⳿ⲟ ⲓⲥϫⲉ ⲕⲁⲧⲁ ⳿ⲡ⳿ⲥⲙⲟⲧ ⳿ⲙⲙⲉⲗⲭⲓⲥⲉⲇⲉⲕ ⳿ϥⲛⲁⲧⲱⲛϥ ⳿ⲛϫⲉ ⲕⲉⲟⲩⲏⲃ.
ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲒ ⲞⲚ ϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲒⲤϪⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲠⲤⲘⲞⲦ ⲘⲘⲈⲖⲬⲒⲤⲈⲆⲈⲔ ϤⲚⲀⲦⲰⲚϤ ⲚϪⲈⲔⲈⲞⲨⲎⲂ.
To je još očitije ako se drugi svećenik postavlja po sličnosti s Melkisedekom:
Nýbrž hojněji to ještě zjevné jest, že povstal jiný kněz podlé řádu Melchisedechova,
Og det bliver end ydermere klart, når der i Lighed med Melkisedek opstår en anden Slags Præst,
Ezyo nzitwamba zimvwikka loko zyakuti anoli umwi mupayizi wabuka muchikozya chaMelekizedeki.
En dit is nog veel duidelijker, nu als evenbeeld van Melkisedek een ander Priester is aangesteld,
En dit is nog veel meer openbaar, zo er naar de gelijkenis van Melchizedek een ander priester opstaat:
And it is still far more evident, if according to the likeness of Melchizedek, there arises another priest,
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
And [what we say] is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth another priest,
And this is even more clear if a second priest has come up who is like Melchizedek,
And yet it is far more evident that, according to the likeness of Melchizedek, there rises up another priest,
And it is yet more abundantly evident, since a different priest arises according to the similitude of Melchisedec,
And it is yet far more evident: if according to the similitude of Melchisedech there ariseth another priest,
And it all becomes clearer still if a different kind of priest, in the likeness of Melchizedek, appears,
What makes it even clearer is when another priest appears who is similar to Melchizedek,
And it is yet a more euident thing, because that after the similitude of Melchi-sedec, there is risen vp another Priest,
And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there rises another priest,
And it is yet far more evident: for that after the embodiment of Melchisedec there arises another priest,
And this is yet more abundantly clear if, after the likeness of Melchisedek, there arises another Priest,
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Malki-Zedeq there arises another priest,
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another cohen,
All this becomes even yet plainer when we remember that a new priest has appeared, resembling Melchizedek,
All this becomes even yet plainer when we remember that a new priest has appeared, resembling Melchizedek,
And [what we say] is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth another priest,
And, yet more abundantly evident it is—that, according to the likeness of Melchizedek, there is to be raised up, a different priest.
And more excessive yet evident it is, if according to the likeness of Melchizedek arises a priest another,
and more excessive still evident to be if according to the/this/who likeness Melchizedek to arise priest other
Furthermore, [we know that the priests who were descended from Levi were inadequate, since] it is even more obvious that another priest has appeared who is like Melchizedek.
All this becomes even yet plainer when we remember that a new priest has appeared, resembling Melchizedek,
And it is yet a more evydent thinge yf after the similitude of Melchisedech ther aryse a nother prest
What we say is clearer yet if another priest arises in the likeness of Melchizedek.
And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,
And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchizedek there ariseth another priest,
And this is still more abundantly clear when we read that it is as belonging to the order of Melchizedek that a priest of a different kind is to arise,
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
This is yet more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there arises another priest,
And more yit it is knowun, if bi the ordre of Melchisedech another preest is risun vp;
And it is yet more abundantly most evident, if according to the similitude of Melchisedek there doth arise another priest,
Kaj tio eĉ pli evidenta estas, se laŭ simileco de Melkicedek leviĝas pastro alia,
Ja se on vielä selkeämpi, jos Melkisedekin säädyn jälkeen toinen pappi tulee ylös,
Ja tämä käy vielä paljoa selvemmäksi, kun nousee toinen pappi, Melkisedekin kaltainen,
En dat is nog veel duidelijker, als er naar de gelijkheid van Melchizedek een ander priester opstaat,
Cela devient plus évident encore, s'il surgit un autre prêtre à la ressemblance de Melchisédech,
Et cela est encore bien plus évident, si, à la ressemblance de Melchisédec, un autre sacrificateur se lève,
Et cela est encore plus incontestable, en ce qu'un autre Sacrificateur, à la ressemblance de Melchisédec, est suscité;
Cela devient plus évident encore, quand il paraît un autre sacrificateur à la ressemblance de Melchisédek,
Ce changement est plus évident encore, quand on voit apparaître un autre sacrificateur qui, de même que Melchisédec,
Et cela devient encore plus manifeste, quand il s'élève un autre Sacrificateur selon la ressemblance de Melchisédec,
Et cela devient encore plus évident, si l'on remarque que c'est à la ressemblance de Melchisédec que s'installe un autre prêtre,
Et tout cela devient plus évident encore quand c'est «à l'instar de Melchisédek» que paraît un autre «prêtre»
Tout cela devient encore plus évident, quand nous voyons s'élever, à la ressemblance de Melchisédec, un autre sacrificateur,
Und vollends klar wird noch die Sache, wenn nach dem Ebenbild des Melchisedech ein anderer Priester eingesetzt wird,
Und es ist noch weit augenscheinlicher, wenn, nach der Gleichheit Melchisedeks, ein anderer Priester aufsteht,
Und es ist noch weit augenscheinlicher, wenn, nach der Gleichheit Melchisedeks, ein anderer Priester aufsteht,
Und noch zum Ueberfluß weiter liegt die Sache klar, wenn ein anderer Priester aufgestellt wird nach der Aehnlichkeit Melchisedek,
Und es ist noch viel klarer, so nach der Weise Melchisedeks ein anderer Priester aufkommt,
Und es ist noch viel klarer, so nach der Weise Melchisedeks ein andrer Priester aufkommt,
Und es ist noch viel mehr offenbar, wenn nach der Ordnung Melchisedeks ein anderer Priester aufkommt,
Kopadiciantoa n den cua nani Melekisedeki yeni, li go doagidi ki pugini.
Diidi mani yaal cedi ke li ji ŋanbi fandi t nunmu po tie ke sala yidikaa tiano cua ki tie nani Mɛlikisedɛki yeni
και περισσοτερον ετι καταδηλον εστιν ει κατα την ομοιοτητα μελχισεδεκ ανισταται ιερευς ετερος
και περισσοτερον ετι καταδηλον εστιν ει κατα την ομοιοτητα μελχισεδεκ ανισταται ιερευς ετερος
και περισσοτερον ετι καταδηλον εστιν ει κατα την ομοιοτητα μελχισεδεκ ανισταται ιερευς ετερος
Καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισέδεκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος,
και περισσοτερον ετι καταδηλον εστιν ει κατα την ομοιοτητα μελχισεδεκ ανισταται ιερευς ετερος
Καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισεδὲκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος,
και περισσοτερον ετι καταδηλον εστιν ει κατα την ομοιοτητα μελχισεδεκ ανισταται ιερευς ετερος
καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισεδὲκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος,
και περισσοτερον ετι καταδηλον εστιν ει κατα την ομοιοτητα μελχισεδεκ ανισταται ιερευς ετερος
και περισσοτερον ετι καταδηλον εστιν ει κατα την ομοιοτητα μελχισεδεκ ανισταται ιερευς ετερος
καὶ περισσότερον ἔτι κατάδηλόν ἐστιν, εἰ κατὰ τὴν ὁμοιότητα Μελχισέδεκ ἀνίσταται ἱερεὺς ἕτερος,
હવે જે મેલ્ખીસેદેકના જેવો, એટલે કે જગિક આજ્ઞાના ધારા ધોરણ પ્રમાણે નહિ પણ અવિનાશી જીવનનાં સામર્થ્ય પ્રમાણે;
Bon, men yon lòt pwen k'ap eklèsi keksyon an plis toujou. Nou wè se yon lòt prèt ki tankou Mèlkisedèk ki vin la a.
A ua akaka loa ae kela mea, i ke kupu ana o kekahi kahuna e, e like me Melekisedeka,
ועוד יותר ברור הוא אם יוקם על דמיון מלכי צדק כהן אחר׃ |
हमारा दावा और भी स्पष्टता से प्रकट हो जाता है, जब मलिकिसिदक के समान एक और ऐसा याजक उत्पन्न होनेवाला था।
És még inkább nyilvánvaló az, ha a Melkisédek hasonlatossága szerint áll elő más pap,
Ken nalawlawag pay ti ibagbagami no tumaud ti sabali a padi a kaas-asping ni Melkisedec.
Hal yang dibicarakan ini menjadi lebih jelas lagi, dengan munculnya seorang imam lain yang seperti Melkisedek.
Hangi aya ni kuuligitya ingi kihenga lukulu anga itule u kuhani mungiiza wikapumila ku mpyani ang'wa Melkizedeki.
E [ciò] è ancora vie più manifesto, poichè sorge un altro sacerdote alla somiglianza di Melchisedec.
Ciò risulta ancor più evidente dal momento che, a somiglianza di Melchìsedek, sorge un altro sacerdote,
E la cosa è ancora vie più evidente se sorge, a somiglianza di Melchisedec,
又メルキゼデクのごとき他の祭司おこり、肉の誡命の法に由らず、朽ちざる生命の能力によりて立てられたれば、我が言ふ所いよいよ明かなり。
このことは,メルキゼデクに似た別の祭司が立てられるなら,ますます明らかになります。
そしてこの事は、メルキゼデクと同様な、ほかの祭司が立てられたことによって、ますます明白になる。
もしメルキゼデクに等しい、別の祭司が立てられるのなら、以上のことは、いよいよ明らかになります。
斯てメルキセデクに似たる他の司祭、
ಈ ಯಾಜಕನು ಶರೀರದ ಸಂಬಂಧಪಟ್ಟಿರುವ ನಿಯಮದ ಪ್ರಕಾರವಾಗಿರದೆ, ಲಯವಾಗದ ಜೀವಶಕ್ತಿಯ ಮೇರೆಗೆ, ಮೆಲ್ಕಿಜೆದೇಕನಂತೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಯಾಜಕನು ಎಳುತ್ತಾನೆಂಬುದಾದರೆ ಅದು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ವ್ಯಕ್ತವಾಗುತ್ತದಲ್ಲಾ.
Naganu echaika anu agalyabhwelu ati omugabhisi oundi akasoka kwo lususo lwa Melkizedeki.
Aga agaginchoviwa khuvuvalafu hata angave itehenchi uyunge ikhomela khofyana gwa Melkizedeki.
Ni agha ghatwijobha ndo bhuasi kujha hasa jhikajhiaghe kuhani j'hongi ibetakuhomela kwa mfano ghwa Melkizedeki.
멜기세덱과 같은 별다른 한 제사장이 일어난 것을 보니 더욱 분명하도다
Ma inge sifilpa arulana kalemla; sie pacna kain mwet tol sikyak tari su oapana Melchizedek.
Imi chituwamba chizuweka haishaiba zumwi muprisita uba kwateni yoswana ni Melekisedeke.
Et amplius adhuc manifestum est: si secundum similitudinem Melchisedech exsurgat alius sacerdos,
Et amplius adhuc manifestum est: si secundum similitudinem Melchisedech exurgat alius sacerdos,
Et amplius adhuc manifestum est: si secundum similitudinem Melchisedech exurgat alius sacerdos,
Et amplius adhuc manifestum est: si secundum similitudinem Melchisedech exsurgat alius sacerdos,
et amplius adhuc manifestum est si secundum similitudinem Melchisedech exsurgit alius sacerdos
Et amplius adhuc manifestum est: si secundum similitudinem Melchisedech exurgat alius sacerdos,
Un tas vēl jo skaidri ir zināms, ja pēc Melhizedeka līdzības cits priesteris ceļas,
Ary hita marimarina kokoa indray izany, raha misy Mpisorona hafa miseho ka tahaka an’ i Melkizedeka,
ഈ പുതിയ പുരോഹിതൻ ന്യായപ്രമാണപ്രകാരം എഴുതിയിരിക്കുന്ന മാനുഷിക വംശപരമ്പരയിലല്ല, അഴിഞ്ഞുപോകാത്ത ജീവന്റെ ശക്തിയാൽ ഉളവായ
आणि जेव्हा या दुसऱ्या प्रकारचा नवीन याजक मलकीसदेकासारखा येतो तेव्हाही गोष्ट आणखी स्पष्ट होते.
Kabhili, genego gamanyishe kaje, bhakoposhelaga bhaabhishila bhana bha malinga a Melikishedeki.
မေလခိဇေဒက်နှင့်တူသောယဇ်ပုရောဟိတ် တစ်ပါးပေါ်ထွန်းလာသဖြင့် ယဇ်ပုရောဟိတ် မျိုးရိုးပြောင်းလဲသည်ဟုပိုမိုထင်ရှားလာ၏။-
ထိုမှတပါး၊ မေလခိဇေဒက်နည်းတူ အခြားသော ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် ပေါ်ထွန်းသည်မှန်လျှင်၊ ယဇ် ပုရောဟိတ်အမျိုး ပြောင်းလဲပြီဟု သာ၍ထင်ရှား၏။
A ka tino marama rawa ta matou i korero ai, ina whakatika ake tetahi atu tohunga i te ritenga o Merekihereke;
Njalo kusesobala ngokwengezelelwe kakhulu, uba sekusima omunye umpristi njengokofuzo lukaMelkizedeki,
Nga aya tugabaya nga wazi mana itei kuhani ywenge atiboka kwa mpwano wa Melkizedeki.
यदि मल्कीसेदेकजस्तै अर्को स्वरूपमा पुजारी खडा हुन्छ भने, हामीले जे भनिरहेका छौँ, त्यो स्पष्ट छ ।
Og enn mere klart er det når det opstår en annen prest efter Melkisedeks vis,
Og det er endå meir openbert, når ein annan prest vert uppstelt i likning med Melkisedek,
ଆଉ ଏହା ଏଥିରେ ମଧ୍ୟ ଆହୁରି ଅଧିକ ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ, ମଲ୍କୀଷେଦକଙ୍କ ସାଦୃଶ୍ୟରେ ଆଉ ଜଣେ ଯାଜକ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଅଛନ୍ତି,
ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਮਲਕਿਸਿਦਕ ਦੇ ਸਮਾਨ ਇੱਕ ਹੋਰ ਜਾਜਕ ਉੱਠਿਆ ਹੈ
و نیز بیشتر مبین است از اینکه به مثال ملکیصدق کاهنی بطور دیگر باید ظهور نماید |
Mepukat sansal melel, ma amen samero pan kotido ni al en Melkisedek,
Mepukat janjal melel, ma amen jamero pan kotido ni al en Melkijedek,
Owszem obficie to jeszcze i z tego jawna jest, iż powstał inszy kapłan według porządku Melchisedekowego,
Jest to jeszcze bardziej oczywiste, skoro na podobieństwo Melchizedeka pojawia się inny kapłan;
E [isso] ainda é muito mais evidente se, à semelhança de Melquisedeque, levanta-se outro sacerdote,
E muito mais manifesto é ainda se á similhança de Melchisedec se levantar outro sacerdote,
E muito mais manifesto é ainda se à semelhança de Melchisedec se levantar outro sacerdote,
Além disso, [sabemos que os sacerdotes descendentes de Levi foram inadequados, pois ]fica ainda mais óbvio que já apareceu outro sacerdote parecido com Melquisedeque.
Te Lamatualain nda taoafi' neu hohoro-lalane' mbaraa' sa ena, huu ia na Yesus, dad'i malangga agama mata feu', ona' Melkisedek.
И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает священник иной,
Ega gatiyanga mazi hasa nkashele odimi uwenje abhabhoneshe yalengene nashi Melkizedeki.
И још је више познато да ће по реду Мелхиседековом други свештеник постати,
I još je više poznato da æe po redu Melhisedekovu drugi sveštenik postati,
Uye zvichiri pachena kwazvo kwazvo, kana kuchimuka umwe mupristi sewakatodzana naMerikizedheki,
И лишше еще яве есть, яко по подобию Мелхиседекову востает Священник ин,
In še mnogo bolj očitno je, kajti po Melkízedekovi podobnosti vstaja drug duhovnik,
In še bolj znano je, če vstane po podobi Melhizedekovi drug duhovnik,
Oo weliba aad bay u sii cad dahay, haddii wadaad kale oo Malkisadaq u egi kaco,
Y aún más manifiesto es, si se levanta otro Sacerdote que sea semejante a Melquisedec;
Y esto queda aún más claro cuando vemos que aparece otro sacerdote similar a Melquisedec,
Y aun mucho más evidente es; que, según la semejanza de Melquisedec, se levanta otro sacerdote:
Y aun más manifiesto es, si á semejanza de Melchîsedec se levanta otro sacerdote,
Y aun más manifiesto es, si á semejanza de Melchisedech se levanta otro sacerdote,
Y esto es aún más claro si ha surgido un segundo sacerdote que es como Melquisedec,
Na haya tusemayo ni wazi hasa ikiwa kuhani mwingine atatokea kwa mfano wa Melkizedeki.
Tena jambo hili ni dhahiri zaidi: kuhani mwingine anayefanana na Melkisedeki amekwisha tokea.
Och ännu mycket tydligare blir detta, då nu en präst av annat slag uppstår, lik Melkisedek däri,
Och är det ännu klarare, medan en annar Prest efter Melchisedeks sätt uppkommer;
At lalo pang napakaliwanag ito, kung ayon sa anyo ni Melquisedec ay lumitaw ang ibang saserdote,
At ang aming sinasabi ay mas malinaw pa kung may ibang paring liliitaw ayon sa pagkakatulad ni Melquisedec.
அல்லாமலும், மெல்கிசேதேக்கைப்போல வேறொரு ஆசாரியர் எழும்புகிறார் என்று சொல்லியிருப்பது மிகவும் தெளிவாக விளங்குகிறது.
మెల్కీసెదెకు వంటి మరొక యాజకుడు వచ్చాడు కనుక మేము చెబుతున్నది మరింత స్పష్టమవుతూ ఉంది.
Kae muʻa hake eni foki: koeʻuhi kuo fokotuʻu ʻae taulaʻeiki ʻe taha ʻo fakatatau mo Melekiseteki,
Melkisedek benzeri başka bir kâhin ortaya çıktığından, bu söylediğimiz artık daha da açıktır.
І ще більше відо́мо, коли повстає на подобу Мелхиседе́ка Інший Священик,
І більше ще явно, що по подобию Мелхиседековому встав инший сьвященик,
मुआमला ज़्यादा साफ़ हो जाता है। एक अलग इमाम ज़ाहिर हुआ है जो मलिक — ए — सिद्क़ जैसा है।
ئەمدى مەلكىزەدەكتەك باشقا بىر كاھىن چىققان بولۇپ، بۇ ئۆزگىرىش مۇنۇلاردىن تېخىمۇ روشەن بولىدۇ؛ |
Әнди Мәлкизәдәктәк башқа бир каһин чиққан болуп, бу өзгириш мунулардин техиму рошән болиду;
Emdi Melkizedektek bashqa bir kahin chiqqan bolup, bu özgirish munulardin téximu roshen bolidu;
Əmdi Mǝlkizǝdǝktǝk baxⱪa bir kaⱨin qiⱪⱪan bolup, bu ɵzgirix munulardin tehimu roxǝn bolidu;
Mọi điều đó càng thêm rõ hơn nữa, khi chúng ta thấy một thầy tế lễ khác dấy lên, giống như Mên-chi-xê-đéc,
Mọi điều đó càng thêm rõ hơn nữa, khi chúng ta thấy một thầy tế lễ khác dấy lên, giống như Mên-chi-xê-đéc,
Nagha ghano tujova ghalipavugholofu ulwakuti un'tekesi ujunge ihumila kukihwanikisio kya Mmelkizedeki.
Verse Count = 191