< Genesis 9:29 >

All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
Kështu Noeu jetoi gjithsejt nëntëqind e pesëdhjetë vjet; pastaj vdiq.
فَكَانَتْ كُلُّ أَيَّامِ نُوحٍ تِسْعَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً، وَمَاتَ.
ثُمَّ مَاتَ وَلَهُ مِنَ الْعُمْرِ تِسْعُ مِئَةٍ وَخَمْسُونَ سَنَةً.
Նոյը ինը հարիւր յիսուն տարի ապրելուց յետոյ մեռաւ:
পাছত নোহৰ সৰ্ব্বমুঠ ন শ পঞ্চাশ বছৰ বয়সত তেওঁৰ মৃত্যু হ’ল।
O, doqquz yüz əlli il ömür sürüb öldü.
সব মিলিয়ে নোহের নয়শো পঞ্চাশ বছর বয়স হলে তাঁর মৃত্যু হল।
নোহ মোট 950 বছর বেঁচেছিলেন, ও পরে তিনি মারা যান।
И всичките дни на Ноя станаха деветстотин и петдесет години; и умря.
Sa kinatibuk-an nabuhi si Noe ug 950 katuig, unya namatay siya.
Ug ang tanan nga mga adlaw ni Noe siyam ka gatus ug kalim-an ka tuig ug namatay siya.
Anamwalira ali ndi zaka 950.
Noah loe saning cumvai takawt, qui pangato hing pacoengah duek.
Te dongah Noah kah khohnin he a pum la kum ya ko neh kum sawmnga a lo phoeiah duek.
Hitichun Noah hin nikho abon bonin kum jako le kum somnga alhing in, chujouvin ama athi tai.
挪亚共活了九百五十岁就死了。
挪亞共活了九百五十歲就死了。
諾厄共活了九百五十歲死了。
U svemu poživje Noa devet stotina pedeset godina; potom umrije.
A tak bylo všech dnů Noé devět set a padesáte let; i umřel jest.
A tak bylo všech dnů Noé devět set a padesáte let; i umřel jest.
således blev Noas fulde Levetid 950 År, og derpå døde han.
Og alle Noas Dage vare ni Hundrede Aar og halvtredsindstyve Aar; og han døde.
saaledes blev Noas fulde Levetid 950 Aar, og derpaa døde han.
Duto Nowa nodak kuom higni mia ochiko gi piero abich kendo bangʼe notho.
Zo waren al de dagen van Noach negenhonderd en vijftig jaren; en hij stierf.
Heel de levensduur van Noë was negenhonderd vijftig jaar. En hij stierf.
Zo waren al de dagen van Noach negenhonderd en vijftig jaren; en hij stierf.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years, and he died.
All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
So Noah lived a total of 950 years, and then he died.
all the years of his life were nine hundred and fifty: and he came to his end.
And all the days of Noe were nine hundred and fifty years, and he died.
And all the days of Noe were nine hundred and fifty years, and he died.
And all his days were completed in nine hundred and fifty years, and then he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
And all his days were in the whole nine hundred and fifty years: and he died.
Noah lived a total of 950 years, and then he died.
So all the dayes of Noah were nine hundreth and fiftie yeeres: and he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
And all the days of Noe were nine hundred and fifty years, and he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dies.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, then he died.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, then he died.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, then he died.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, then he died.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, then he died.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, then he died.
All the days of Noah [Rest] were nine hundred fifty years, and then he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
so, all the days of Noah, were—nine hundred and fifty years, —and he died.
And they were all [the] days of Noah nine hundred year[s] and fifty year[s] and he died.
and to be all day Noah nine hundred year and fifty year and to die
He died when he was 950 years old.
So that all the dayes of Noe were ix. hundred and. l. yere ad than he dyed.
All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, and then he died.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, and then he died.
All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, and then he died.
and alle the daies of hym weren fillid nyn hundrid and fifty yeer, and he was deed.
and all the days of Noah are nine hundred and fifty years, and he dieth.
Kaj la tuta vivo de Noa estis naŭcent kvindek jaroj, kaj li mortis.
Exɔ ƒe alafa asiekɛ blaatɔ̃ hafi ku.
Ja koko Noan ikä oli yhdeksänsataa ja viisikymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
Niin Nooan koko ikä oli yhdeksänsataa viisikymmentä vuotta; sitten hän kuoli.
Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans, et il mourut.
Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans, puis il mourut.
Et tous les jours de Noé furent 950 ans; et il mourut.
Tout le temps donc que Noé vécut, fut neuf cent cinquante ans; puis il mourut.
Et tout le temps de sa vie ayant été de neuf cent cinquante ans, il mourut.
Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans; puis il mourut.
Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans, et il mourut.
Tout le temps que Noé vécut fut donc de neuf cent cinquante ans; puis il mourut.
et la totalité des jours de Noé fut neuf cent cinquante ans, puis il mourut.
Et tous les jours de Noé formèrent neuf cent cinquante ans, et il mourut.
Toute la vie de Noé avait été de neuf cent cinquante ans lorsqu’il mourut.
Und die ganze Lebensdauer Noes betrug 950 Jahre; dann starb er.
und alle Tage Noahs waren 950 Jahre, und er starb.
und alle Tage Noahs waren neunhundertfünfzig Jahre, und er starb.
und die ganze Lebensdauer Noahs betrug 950 Jahre; sodann starb er.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünfzig Jahre, und starb.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünfzig Jahre, und starb.
demnach betrug die ganze Lebenszeit Noahs neunhundertundfünfzig Jahre; dann starb er.
also daß Noahs ganzes Alter 950 Jahre betrug, als er starb.
Und es waren alle Tage Noachs neunhundert Jahre und fünfzig Jahre, und er starb.
Mĩaka yothe ĩrĩa Nuhu aatũũrire muoyo yarĩ mĩaka magana kenda na mĩrongo ĩtano, agĩcooka agĩkua.
Και έγειναν πάσαι αι ημέραι του Νώε εννεακόσια πεντήκοντα έτη· και απέθανε.
καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Νωε ἐννακόσια πεντήκοντα ἔτη καὶ ἀπέθανεν
નૂહનો સર્વ દિવસ નવસો પચાસ વર્ષનો હતો અને તે મરણ પામ્યો.
Lè l' mouri, li te gen nèfsansenkantan (950 an).
Alò, tout jou a Noé yo te nèf-san-senkant ane, e li te mouri.
Gaba ɗaya dai, Nuhu ya yi shekara 950, sa’an nan ya mutu.
O ua la a pau o Noa. aiwa ia haneri makahiki a me kanalima: a make iho la ia.
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת
וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵי־נֹ֔חַ תְּשַׁ֤ע מֵאֹות֙ שָׁנָ֔ה וַחֲמִשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ פ
וַיִּֽהְיוּ כׇּל־יְמֵי־נֹחַ תְּשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וַחֲמִשִּׁים שָׁנָה וַיָּמֹֽת׃
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃
וַיִּֽהְיוּ כָּל־יְמֵי־נֹחַ תְּשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וַחֲמִשִּׁים שָׁנָה וַיָּמֹֽת׃
וַיִּֽהְיוּ֙ כָּל־יְמֵי ־נֹ֔חַ תְּשַׁ֤ע מֵאוֹת֙ שָׁנָ֔ה וַחֲמִשִּׁ֖ים שָׁנָ֑ה וַיָּמֹֽת׃ פ
इस प्रकार नूह की कुल आयु साढ़े नौ सौ वर्ष की हुई; तत्पश्चात् वह मर गया।
जब नोहा कुल 950 साल जीवित रहे, तब उनकी मृत्यु हो गई.
És vala Noé egész életének ideje kilenczszáz ötven esztendő; és meghala.
Voltak pedig Nóé összes napjai: kilencszázötven év, azután meghalt.
Ọnụọgụgụ afọ Noa niile mgbe ọ nwụrụ, bụ narị afọ itoolu na iri afọ ise.
Ti pakabuklan ti panagbiag ni Noe ket siyam a gasut ket limapulo a tawen, ket kalpasanna, natay isuna.
Ia meninggal pada usia 950 tahun.
Jadi Nuh mencapai umur sembilan ratus lima puluh tahun, lalu ia mati.
Kemudian dia meninggal di usia 950 tahun.
E tutto il tempo che Noè visse fu novecencinquent'anni; poi morì.
L'intera vita di Noè fu di novecentocinquanta anni, poi morì.
E tutto il tempo che Noè visse fu novecento cinquanta anni; poi morì.
ノアの齡は都て九百五十年なりき而して死り
ノアの年は合わせて九百五十歳であった。そして彼は死んだ。
Verse not available
Hagi ana miko 950'a zagegafu Noa'a maniteno fri'ne.
ನೋಹ ಒಟ್ಟು ಒಂಬೈನೂರ ಐವತ್ತು ವರ್ಷ ಜೀವಿಸಿ, ಸತ್ತನು.
ನೋಹನು ಒಂಭೈನೂರ ಐವತ್ತು ವರ್ಷ ಬದುಕಿ ಸತ್ತನು.
향년이 구백오십 세에 죽었더라
향년이 구백 오십세에 죽었더라
ac misa ke el yac eufoko lumngaul matwal.
هەموو تەمەنی نوح نۆ سەد و پەنجا ساڵ بوو، ئیتر مرد.
Et impleti sunt omnes dies ejus nongentorum quinquaginta annorum: et mortuus est.
Et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum: et mortuus est.
Et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum: et mortuus est.
Et impleti sunt omnes dies ejus nongentorum quinquaginta annorum: et mortuus est.
et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum et mortuus est
Et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum: et mortuus est.
Tad visas Noas dienas bija deviņsimt un piecdesmit gadi; un viņš nomira.
Mibu nyonso ya bomoi ya Noa ezalaki nkama libwa na tuku mitano, sima akufaki.
Emyaka gyonna Nuuwa, gye yamala ku nsi ne giba lwenda mu amakumi ataano, n’afa.
Ary ny andro rehetra niainan’ i Noa dia dimam-polo amby sivin-jato taona; dia maty izy.
Nañeneke sivan-jato-tsi-limampolo taoñe ty hene andro’ i Nòake, vaho nihomake. Zay ty fanoñona’ o ana’ i Nòakeo
നോഹയുടെ ആയുഷ്കാലം ആകെ തൊള്ളായിരത്തിഅമ്പത് വർഷമായിരുന്നു; പിന്നെ അവൻ മരിച്ചു.
നോഹയുടെ ആയുഷ്കാലം ആകെ തൊള്ളായിരത്തമ്പതു സംവത്സരമായിരുന്നു; പിന്നെ അവൻ മരിച്ചു.
നോഹയുടെ ആയുസ്സ് ആകെ 950 വർഷമായിരുന്നു; പിന്നെ അദ്ദേഹം മരിച്ചു.
नोहा एकूण नऊशें पन्नास वर्षे जगला; मग त्यानंतर तो मरण पावला.
အ​သက်​ကိုး​ရာ​ငါး​ဆယ်​နှစ်​ရှိ​သော်​ကွယ်​လွန်​လေ​၏။
အသက်ပေါင်းကိုးရာငါးဆယ်စေ့သော် အနိစ္စ ရောက်လေ၏
အသက် ပေါင်း ကိုး ရာ ငါး ဆယ်စေ့ သော် အနိစ္စ ရောက်လေ၏
A ko nga ra katoa o Noa e iwa rau e rima tekau tau: a ka mate ia.
UNowa waphila okweminyaka engamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amahlanu isiyonke, wasesifa.
Zonke-ke insuku zikaNowa zaba yiminyaka engamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amahlanu; wasesifa.
नोआको जम्मा उमेर नौ सय पचास वर्ष भयो, अनि तिनी मरे
Og alle Noahs dager blev ni hundre og femti år; så døde han.
Og alle dagarne hans Noah vart ni hundrad og femti år. So døydde han.
ପୁଣି, ନୋହଙ୍କର ବୟସ ସର୍ବସୁଦ୍ଧା ନଅ ଶହ ପଚାଶ ବର୍ଷ ଥିଲା; ତହୁଁ ସେ ମଲେ।
Walumatti Nohi waggaa 950 jiraatee duʼe.
ਅਤੇ ਨੂਹ ਦੀ ਸਾਰੀ ਉਮਰ ਨੌ ਸੌ ਪੰਜਾਹ ਸਾਲ ਹੋਈ, ਤਦ ਉਹ ਮਰ ਗਿਆ।
پس جمله ایام نوح نهصد وپنجاه سال بود که مرد.
و در سن ۹۵۰ سالگی وفات یافت.
I było wszystkich dni Noego, dziewięć set lat, i pięćdziesiąt lat, i umarł.
I wszystkich dni Noego było dziewięćset pięćdziesiąt lat i umarł.
E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos; e morreu.
E foram todos os dias de Noé novecentos e cincoenta annos, e morreu.
E foram todos os dias de Noé novecentos e cincoênta anos, e morreu.
Тоате зилеле луй Ное ау фост де ноуэ суте чинчзечь де ань, апой а мурит.
Ana too natun sio lima nulu ma, ana mate.
Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет, и он умер.
А свега поживе Ноје девет стотина педесет година; и умре.
A svega poživje Noje devet stotina i pedeset godina; i umrije.
Pamwe chete, Noa akararama kwamakore mazana mapfumbamwe namakumi mashanu, uye akafa.
И быша вси дние Ноевы лет девять сот пятьдесят: и умре.
Vseh Noetovih dni je bilo devetsto petdeset let, in je umrl.
Wakhtigii Nuux noolaa oo dhammuna waxay ahaayeen sagaal boqol iyo konton sannadood; dabadeedna wuu dhintay.
Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años; y murió.
Noé vivió en total 950 años, y entonces murió.
Todos los días de Noé fueron novecientos cincuenta años, y luego murió.
Los días de Noé fueron 950 años, y murió.
Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años, y murió.
Y fueron todos los días de Noé novecientos y cincuenta años; y murió.
todos los años de su vida fueron novecientos cincuenta: y llegó a su fin.
Y fueron todos los días de Noé novecientos cincuenta años, y murió.
Siku zote za Nuhu zilikuwa ni miaka mia tisa na hamsini, na kisha alikufa.
Noa alikuwa na jumla ya miaka 950, ndipo akafa.
alltså blev Noas hela ålder nio hundra femtio år; därefter dog han.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och femtio år, och blef död.
alltså blev Noas hela ålder nio hundra femtio år; därefter dog han.
At ang lahat ng naging araw ni Noe ay siyam na raan at limang pung taon: at namatay.
At ang lahat ng naging araw ni Noe ay siyam na raan at limang pung taon: at namatay.
Nabuhay si Noe sa loob ng siyam na raan at limampung taon, at siya ay namatay.
நோவாவின் நாட்களெல்லாம் 950 வருடங்கள்; அவன் இறந்தான்.
நோவா மொத்தம் 950 வருடங்கள் வாழ்ந்தபின் இறந்தான்.
నోవహు మొత్తం తొమ్మిదివందల ఏభై సంవత్సరాలు జీవించాడు.
Pea naʻe hivangeau ma nimangofulu taʻu ʻae ngaahi ʻaho kotoa pē ʻo Noa: pea pekia ia.
Toplam dokuz yüz elli yıl yaşadıktan sonra öldü.
Noa dii mfe ahankron ne aduonum, ansa na ɔrewu.
Noa dii mfeɛ aha nkron ne aduonum, ansa na ɔrewu.
Noa dii mfe ahankron ne aduonum, ansa na ɔrewu.
А всіх Ноєвих днів було́ дев'ятсот літ і п'ятдесят літ. Та й помер.
और नूह की कुल उम्र साढ़े नौ सौ साल की हुई। तब उसने वफ़ात पाई।
بۇ تەرىقىدە نۇھ جەمئىي توققۇز يۈز ئەللىك يىل كۈن كۆرۈپ، ئالەمدىن ئۆتتى.
Бу тәриқидә Нуһ җәмий тоққуз йүз әллик жил күн көрүп, аләмдин өтти.
Bu teriqide Nuh jemiy toqquz yüz ellik yil kün körüp, alemdin ötti.
Bu tǝriⱪidǝ Nuⱨ jǝmiy toⱪⱪuz yüz ǝllik yil kün kɵrüp, alǝmdin ɵtti.
Vậy, Nô-ê hưởng thọ được chín trăm năm mươi tuổi, rồi qua đời.
Vậy, Nô-ê hưởng thọ được chín trăm năm mươi tuổi, rồi qua đời.
Ông qua đời năm 950 tuổi.
Àpapọ̀ ọjọ́ ayé Noa jẹ́ ẹgbẹ̀rún ọdún dín làádọ́ta, ó sì kú.
Verse Count = 211

< Genesis 9:29 >