< Genesis 36:28 >

These are the children of Dishan: Uz and Aran.
Këta qenë bijtë e Dishanit: Utsi dhe Arani.
هَذَانِ ٱبْنَا دِيشَانَ: عُوصٌ وَأَرَانُ.
أَمَّا ابْنَا دِيشَانَ فَهُمَا: عُوصٌ وَأَرَانُ.
Ռիսոնի որդիներն են՝ Ոսը եւ Առանը:
দীচনৰ পুত্ৰ উচ আৰু অৰান।
Dişanın oğulları bunlardır: Us və Aran.
Disia: ne ea mano fi da Ase amola A: ila: ne.
আর দিশোনের ছেলে উষ ও অরান।
দীশনের ছেলেরা: ঊষ ও অরাণ।
Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.
Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Dishan: si Uz ug Aran.
Ug kini sila mao ang mga anak ni Disan: si Hus ug si Aran.
Ana aamuna a Disani anali awa: Uzi ndi Arani.
Dishan ih caanawk loe Uz hoi Aran.
Dishan koca he Uz neh Aran.
Dishan koca he Uz neh Aran.
Dishan chate ni chu Uz le Arana ahi lhone.
Dishan capanaw teh Uz hoi Aran doeh.
底珊的儿子是乌斯、亚兰。
底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
狄商的兒子:伍茲和阿郎。
A sinovi Dišanovi bili su: Uz i Aran.
Tito synové Dízanovi: Hus a Aran.
Tito synové Dízanovi: Hus a Aran.
Følgende var Risjons Sønner: Uz og Aran.
Disse vare Disans Sønner: Uz og Aran.
Følgende var Risjons Sønner: Uz og Aran.
Dishan nonywolo: Uz kod Aran.
Dit zijn de zonen van Disan: Uz en Aran.
Dit zijn de zonen van Disjan: Oes en Aran.
Dit zijn de zonen van Disan: Uz en Aran.
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
And these [are] the sons of Rison; Hos, and Aran.
And these [are] the sons of Rison; Hos, and Aran.
Then Dishan had sons: Uz and Aran.
— These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
And Disan had sons: Hus, and Aram.
These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
The sonnes of Dishan are these: Vz, and Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
The children of Dishan [are] these; Uz, and Aran.
The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
The children of Dishan are these: Uz, and Aran.
The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
And these [are] the sons of Rison; Hos, and Aran.
These are the children of Dishan: Uz, and Aran.
These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
These are the sons of Dishan: Uz and Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
These are the children of Dishan; Uz and Aran.
These, are the sons of Dishan, —Uz and Aran.
These [were] [the] sons of Dishan Uz and Aran.
these son: child Dishan Uz and Aran
Dishan’s sons were Uz and Aran.
The childern of Disan were: Vzand Aran.
These were the sons of Dishan: Uz and Aran.
The children of Dishan [are] these; Uz, and Aran.
The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
These are the children of Dishan: Uz and Aran.
And Disan hadde sones, Hus, and Haran.
These [are] sons of Dishan: Uz and Aran.
Jen estas la filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
Disan ƒe viŋutsuwoe nye: Uz kple Aran.
Disanin lapset olivat: Uts ja Aran.
Nämä olivat Diisanin pojat: Uus ja Aran.
Voici les fils de Disan: Hus et Aram.
Voici les fils de Dishan: Uz et Aran.
– Ce sont ici les fils de Dishan: Uts et Aran.
Et ce sont ici les enfants de Disan: Huts et Aran.
Mais Disan eut pour fils Hus et Aram.
Voici les fils de Dischan: Uts et Aran.
Voici les fils de Disan: Hus et Aram.
Voici les fils de Dishan: Uts et Aran.
Voici les fils de Disan: Uz et Aran.
Voici les fils de Rison: Rus et Aran.
Fils de Dichân: Ouç et Arân.
Dies sind die Söhne Disans: Uz und Aram.
Dies sind die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Dies sind die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Dies sind die Söhne Disans: Uz und Aran.
Die Kinder Disans waren: Uz und Man.
Die Kinder Disans waren: Uz und Aran.
Dies sind die Söhne Disans: Uz und Aran.
Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
Das sind die Söhne Dischans: Uz und Aran.
Ariũ a Dishani maarĩ Uzu, na Arani.
Ούτοι ήσαν οι υιοί του Δισάν· Ουζ και Αράν.
οὗτοι δὲ υἱοὶ Ρισων Ως καὶ Αραμ
દિશાનના દીકરા આ છે; ઉસ તથા આરાન.
Men non pitit gason Dichan yo: Ouz ak Aran.
Men fis a Dischan yo: Uts avèk Aran.
’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
Eia na keiki a Disana; o Uza, a o Arana.
אלה בני דישן עוץ וארן
אֵ֥לֶּה בְנֵֽי־דִישָׁ֖ן ע֥וּץ וַאֲרָֽן׃
אֵלֶּה בְנֵֽי־דִישָׁן עוּץ וַאֲרָֽן׃
אלה בני דישן עוץ וארן׃
אֵלֶּה בְנֵֽי־דִישָׁן עוּץ וַאֲרָֽן׃
אֵ֥לֶּה בְנֵֽי־דִישָׁ֖ן ע֥וּץ וַאֲרָֽן׃
दीशान के ये पुत्र हुए: ऊस, और अरान।
दिशान के पुत्र: उज़ और अरान.
Disánnak fiai ezek: Húcz és Arán.
Ezek Díson fiai: Úcz és Áron.
Ụmụ ndị ikom Dishan bụ, Uz na Aran.
Dagitoy dagiti lallaki a putot ni Disan: ni Uz ken ni Aran.
Disyan leluhur marga Us dan Aran.
Inilah anak-anak Disyan: Us dan Aran.
Disyan mempunyai dua anak laki-laki, yaitu Us dan Aran.
Questi [furono] i figliuoli di Dison, [cioè: ] Us, ed Aran.
I figli di Disan sono Uz e Aran.
Questi sono i figliuoli di Dishan: Uts e Aran.
デシヤンの子は左のごとしウヅ、アラン
デシャンの子らは次のとおりである。すなわちウズとアラン。
デシヤンの子は左のごとしウズ、アラン
Disani ne'mofavre zamagi'a Usike, Aranike.
ದೀಶಾನನ ಮಕ್ಕಳು ಯಾರೆಂದರೆ: ಊಚ್ ಮತ್ತು ಅರಾನ್.
ದೀಶಾನನ ಮಕ್ಕಳು: ಊಚ್ ಮತ್ತು ಅರಾನ್.
디산의 자녀는 우스와 아란이니
디산의 자녀는 우스와, 아란이니
Dishan pa papa tumun sou lulap lun Uz ac Aran.
کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران.
Habuit autem filios Disan: Hus et Aram.
Habuit autem filios Disan: Hus, et Aram.
Habuit autem filios Disan: Hus, et Aram.
Habuit autem filios Disan: Hus et Aram.
habuit autem filios Disan Hus et Aran
Habuit autem filios Disan: Hus, et Aram.
Šie ir Dišana dēli: Uc un Arans.
Bana mibali ya Dishani: Utsi mpe Arani.
Ate aba Disani be ba Uzi ne Alani.
Ary izao no zanak’ i Disana: Oza sy Arana.
O ana’ i Disaneo: i Otse naho i Arane.
ദീശാന്റെ പുത്രന്മാർ ഊസും അരാനും ആയിരുന്നു.
ദീശാന്റെ പുത്രന്മാർ ഊസും അരാനും ആയിരുന്നു.
ദീശോന്റെ പുത്രന്മാർ: ഊസ്, അരാൻ.
दीशानाला ऊस व अरान हे पुत्र होते.
ဒိ​ရှန်​သည်​ဥ​ဇ​နှင့်​အာ​ရန်​မိ​သား​စု​တို့​၏ ဘိုး​ဘေး​ဖြစ်​သည်။
ဒိရှန် သားကား၊ ဥဇနှင့်အာရန်တည်း။
ဒိရှန် သား ကား၊ ဥဇ နှင့် အာရန် တည်း။
Ko nga tama enei a Rihana; ko Uhu raua ko Arana.
Amadodana kaDishani ayeyila: u-Uzi lo-Arani.
Lala ngamadodana kaDishani: U-Uzi loArani.
दीशानका छोराहरू यी थिएः ऊज र आरान ।
Dette var Disans sønner: Us og Aran.
Dette er sønerne hans Dison: Us og Aran.
ପୁଣି, ଦୀଶନ୍‍ର ପୁତ୍ର ଊଷ୍‍ ଓ ଅରାନ୍‍।
Ilmaan Diishaan: Uuzii fi Araan.
ਦੀਸ਼ਾਨ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਊਸ ਅਤੇ ਅਰਾਨ ਸਨ।
اینانند پسران دیشان: عوص و اران.
پسران دیشان عوص و اران بودند.
A zasię synowie Dysanowi: Hus i Aran.
I synowie Diszana: Us i Aran.
Estes foram os filhos de Disã: Uz, e Harã.
Estes são os filhos de Dishan: Uz, e Aran.
Estes são os filhos de Dishan: Uz, e Aran.
Estes são os filhos de Dishan: Uz e Aran.
Ятэ фиий луй Дишан: Уц ши Аран.
Dison ana nara, Us ma Aran.
Сии сыновья Дишана: Уц и Аран.
А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
A ovo su sinovi Risonovi: Uz i Aran.
Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
Сии же сынове Рисоновы: Ос и Аран.
Dišánova otroka sta tale [dva]: Uc in Arán.
Kuwanuna waa carruurtii Diishaan; Cuus iyo Araan.
Estos fueron los hijos de Disán: Uz, y Arán.
Estos fueron los hijos de Disán: Uz y Arán.
Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
Estos son los hijos de Disán: Huz y Arán.
Los hijos de Disán: Us y Arán.
Y estos fueron los hijos de Disán: Hus, y Arán.
Estos fueron los hijos de Disán: Huz, y Arán.
Estos son los hijos de Disán: Uz y Arán.
Hawa walikuwa wana wa Dishani: Uzi na Arani.
Wana wa Dishani walikuwa: Usi na Arani.
Dessa voro Disans söner: Us och Aran.
Disans barn voro: Uz och Aran.
Dessa voro Disans söner: Us och Aran.
Ito ang mga anak ni Disan: si Huz at si Aran.
Ito ang mga lalaking anak ni Dishan: sina Uz at Aran.
திஷானுடைய மகன்கள் ஊத்ஸ், அரான் என்பவர்கள்.
திஷானுடைய மகன்கள். ஊத்ஸ், அரான் என்பவர்கள்.
దీషాను కొడుకులు ఊజు, అరాను.
Pea ko e fānau eni ʻa Tisani; ko ʻUsa mo ʻAlani.
Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
Eyinom ne Disan mma: Us ne Aran.
Yeinom ne Disan mma: Us ne Aran.
Оце сини Дішана: Уц і Аран.
दीसान के बेटे यह है: 'ऊज़ और इरान।
دىشاننىڭ ئوغۇللىرى: ئۇز ۋە ئاران ئىدى.
Дишанниң оғуллири: Уз вә Аран еди.
Dishanning oghulliri: Uz we Aran idi.
Dixanning oƣulliri: Uz wǝ Aran idi.
Đây là con trai của Đi-san: Uùt-sơ và A-ran.
Ðây là con trai của Ði-san: Uùt-sơ và A-ran.
Con của Đi-san là U-xơ và A-ran.
Àwọn ọmọ Diṣani ni: Usi àti Arani.
Verse Count = 214

< Genesis 36:28 >