< Genesis 16:16 >
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abrami ishte tetëdhjetë e gjashtë vjeç, kur Agari lindi Ismaelin për Abramin.
كَانَ أَبْرَامُ ٱبْنَ سِتٍّ وَثَمَانِينَ سَنَةً لَمَّا وَلَدَتْ هَاجَرُ إِسْمَاعِيلَ لِأَبْرَامَ. |
وَكَانَ أَبْرَامُ فِي السَّادِسَةِ وَالثَّمَانِينَ مِنْ عُمْرِهِ عِنْدَمَا وَلَدَتْ لَهُ هَاجَرُ إِسْمَاعِيلَ. |
Աբրամը ութսունվեց տարեկան էր, երբ Ագարը նրա համար ծնեց Իսմայէլին:
অব্রামৰ ছয়াশী বছৰ বয়সত হাগাৰে অব্ৰামলৈ ইশ্মায়েলক প্ৰসৱ কৰিলে।
Həcər ona İsmaili doğanda İbramın səksən altı yaşı var idi.
অব্রামের ছিয়াশি বছর বয়সে হাগার অব্রামের জন্য ইশ্মায়েলকে জন্ম দিল।
А Аврам беше на осемдесет и шест години когато Агар му роди Исмаила.
Si Abram nagpanuigon ug 86-anyos sa dihang gipanganak ni Hagar si Ismael alang kang Abram.
Hagar mah Abram han Ishmael sak pae naah, Abram loe saning qui tazet, tarukto oh boeh.
Hagar loh Abram ham Ishmael a cun pah vaengah Abram khaw kum sawmrhet kum rhuk lo ca pueng.
Hagar in Abram ding’a Ishmael ahin peh chun Abram chu kum som get le kum gup alhing tan ahi.
夏甲给亚伯兰生以实玛利的时候,亚伯兰年八十六岁。
夏甲給亞伯蘭生以實瑪利的時候,亞伯蘭年八十六歲。
Abramu je bilo osamdeset i šest godina kad mu je Hagara rodila Jišmaela.
Abram pak byl v osmdesáti šesti letech, když mu porodila Agar Izmaele.
Abram var seks og firsindstyve År gammel, da Hagar fødte ham Ismael.
Abram was zes en tachtig jaar oud, toen Hagar hem Jisjmaël baarde.
En Abram was zes en tachtig jaren oud, toen Hagar Ismael aan Abram baarde.
And Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar gave birth to Ishmael.
And Abram was eighty-six years old, when Agar bore Ismael to Abram.
And Abram was eighty-six years old, when Agar bore Ismael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar gave birth to Ishmael for him.
And Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was four score and six years old when Agar brought him forth Ismael.
Abram was 86 when Hagar had Ishmael.
And Abram was foure score and sixe yeere olde, when Hagar bare him Ishmael.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
And Abram [was] fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
And Abram was eighty-six years old, when Agar bore Ismael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Avram [Exalted father] was eighty-six years old when Hagar [Flight] bore Ishmael [Pays attention God] to Avram [Exalted father].
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
Now, Abram, was eighty—six years old, —when Hagar bare Ishmael to Abram.
and Abram son [link] eighty year and six year in to beget [link] Hagar [obj] [link] Ishmael to Abram: [section]
and Abram son eighty year and six year in/on/with to beget Hagar [obj] Ishmael to/for Abram
Abram was eighty-six years old when Hagar gave birth to Abram’s son Ishmael.
And Abram was. lxxxvi. yere olde when Hagar bare him Ismael.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
And Abram [was] eighty six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
And Abram was eighty and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Abram was of `eiyti yeere and sixe, whanne Agar childide Ysmael to hym.
and Abram [is] a son of eighty and six years in Hagar's bearing Ishmael to Abram.
Kaj Abram havis la aĝon de okdek ses jaroj, kiam Hagar naskis Iŝmaelon al Abram.
Ja Abram oli kuudenyhdeksättäkymmentä ajastajan vanha, koska Hagar synnytti Ismaelin Abramille.
Ja Abram oli kahdeksankymmenen kuuden vuoden vanha, kun Haagar synnytti hänelle Ismaelin.
Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu'Agar enfanta Ismaël à Abram.
Et Abram était âgé de 86 ans lorsque Agar enfanta Ismaël à Abram.
Or Abram était âgé de quatre-vingt six ans, quand Agar lui enfanta Ismaël.
Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu’Agar enfanta Ismaël à Abram.
Or, Abram était âgé de quatre-vingt-six ans, quand Agar enfanta Ismaël à Abram.
Or, Abram avait quatre-vingt-six ans, lorsque Agar enfanta Ismaël à Abram.
Or Abram avait quatre-vingt-six ans, lorsque Agar lui enfanta Ismaël.
Abram était âgé de quatre-vingt-six-ans, lorsque Agar lui enfanta Ismaël.
Und Abram war 86 Jahre alt, als Hagar dem Abram den Ismael gebar.
Und Abram war 86 Jahre alt, als Hagar dem Abram Ismael gebar.
Und Abram war sechsundachtzig Jahre alt, als Hagar dem Abram Ismael gebar.
Abram aber war sechsundachtzig Jahre alt, als Hagar dem Abram den Ismael gebar.
Und Abram war sechsundachtzig Jahre alt, da ihm Hagar den Ismael gebar.
Und Abram war sechsundachtzig Jahre alt, da ihm Hagar den Ismael gebar.
Und Abram war achtzig Jahre und sechs Jahre alt, da Hagar den Ismael dem Abram gebar.
Αβραμ δὲ ἦν ὀγδοήκοντα ἓξ ἐτῶν ἡνίκα ἔτεκεν Αγαρ τὸν Ισμαηλ τῷ Αβραμ
જયારે હાગારે ઇશ્માએલને જન્મ આપ્યો ત્યારે ઇબ્રામ છ્યાસી વર્ષનો હતો.
Abram te gen katrevensizan lè Aga te fè Izmayèl.
He kanawalukumamaono na makahiki o Aberama, i ka wa a Hagara i hanau ai ia Isemaela na Aberama.
ואברם בן שמנים שנה ושש שנים בלדת הגר את ישמעאל לאברם |
וְאַבְרָ֕ם בֶּן־שְׁמֹנִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים בְּלֶֽדֶת־הָגָ֥ר אֶת־יִשְׁמָעֵ֖אל לְאַבְרָֽם׃ ס |
ואברם בן שמנים שנה ושש שנים בלדת הגר את ישמעאל לאברם׃ |
וְאַבְרָ֕ם בֶּן־שְׁמֹנִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים בְּלֶֽדֶת־הָגָ֥ר אֶת־יִשְׁמָעֵ֖אל לְאַבְרָֽם׃ ס |
जब हागार ने अब्राम के द्वारा इश्माएल को जन्म दिया उस समय अब्राम छियासी वर्ष का था।
Ábrám pedig nyolczvanhat esztendős vala, a mikor Hágár Ismáelt szűlé Ábrámnak.
Walu-pulo ket innem ti tawen ni Abram idi inyanak ni Agar ni Ismael kenkuana.
Pada waktu itu Abram berumur delapan puluh enam tahun.
Ed Abramo [era] di età d'ottantasei anni, quando Agar gli partorì Ismaele.
Abram aveva ottantasei anni quando Agar gli partorì Ismaele.
Abramo aveva ottantasei anni quando Agar gli partorì Ismaele.
ハガル、イシマエルをアブラムに生める時アブラムは八十六歳なりき
ハガルがイシマエルをアブラムに産んだ時、アブラムは八十六歳であった。
ハガル、イシマエルをアブラムに生める時アブラムは八十六歳なりき
ಹಾಗರಳು ಇಷ್ಮಾಯೇಲನನ್ನು ಹೆತ್ತಾಗ ಅಬ್ರಾಮನು ಎಂಭತ್ತಾರು ವರ್ಷದವನಾಗಿದ್ದನು.
하갈이 아브람에게 이스마엘을 낳을 때에 아브람이 팔십 육세이었더라
Abram el yac oalngoul onkosr ke pacl sac.
Octoginta et sex annorum erat Abram quando peperit ei Agar Ismaëlem.
Octoginta et sex annorum erat Abram quando peperit ei Agar Ismaelem.
Octoginta et sex annorum erat Abram quando peperit ei Agar Ismaelem.
Octoginta et sex annorum erat Abram quando peperit ei Agar Ismaëlem.
octoginta et sex annorum erat quando peperit ei Agar Ismahelem
Octoginta et sex annorum erat Abram quando peperit ei Agar Ismaelem.
Un Ābrams bija astoņdesmit un sešus gadus vecs, kad Hāgare viņam Ismaēli dzemdēja.
Ary efa enina amby valo-polo taona Abrama, raha Hagara niteraka an’ Isimaela taminy.
ഹാഗാർ അബ്രാമിനു യിശ്മായേലിനെ പ്രസവിച്ചപ്പോൾ അബ്രാമിന് എൺപത്തിയാറ് വയസ്സായിരുന്നു.
हागारेला अब्रामापासून इश्माएल झाला तेव्हा अब्राम शहाऐंशी वर्षांचा होता.
ထိုသားဖွားသောအချိန်၌ အာဗြံသည်အသက် ရှစ်ဆယ့်ခြောက်နှစ်ရှိသတည်း။
အာဗြံသည် သားဣရှမေလကို ဟာဂရဘွားမြင်သောအခါ၊ အသက်ရှစ်ဆယ်ခြောက်နှစ်ရှိသတည်း။
Na e waru tekau ma ono nga tau o Aperama i te whanautanga o Ihimaera tama a Hakara raua ko Aperama.
Njalo uAbrama wayeleminyaka engamatshumi ayisificaminwembili lesithupha mhla uHagari emzalela uAbrama uIshmayeli.
हागारले अब्रामको निम्ति छोरो जन्माउँदा अब्राम छयासी वर्षका थिए ।
Abram var seks og åtti år gammel da Hagar fødte ham Ismael.
Abram var seks og åtteti år gamall, då han fekk Ismael med Hagar.
ଅବ୍ରାମଙ୍କର ଛୟାଅଶୀ ବର୍ଷ ବୟସରେ ହାଗାର ଅବ୍ରାମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଇଶ୍ମାୟେଲକୁ ପ୍ରସବ କଲା।
ਜਦ ਹਾਜ਼ਰਾ ਨੇ ਇਸਮਾਏਲ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਉਸ ਵੇਲੇ ਅਬਰਾਮ ਦੀ ਉਮਰ ਛਿਆਸੀ ਸਾਲ ਸੀ।
و ابرام هشتاد و شش ساله بود چون هاجر اسماعیل را برای ابرام بزاد. |
A Abram miał osiemdziesiąt lat, i sześć lat, gdy mu urodziła Agar Ismaela.
A Abram miał osiemdziesiąt sześć lat, gdy Hagar urodziła mu Izmaela.
E era Abrão de idade de oitenta e seis anos, quando deu à luz Agar a Ismael.
E era Abrão da edade de oitenta e seis annos, quando Hagar pariu Ishmael a Abrão.
E era Abrão da idade de oitenta e seis anos, quando Hagar pariu Ishmael a Abrão.
Hagar b'onggi Ismael te, Abram too falu nulu nee ena.
Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила.
А беше Авраму осамдесет и шест година кад му Агара роди Исмаила.
A bješe Avramu osamdeset i šest godina kad mu Agara rodi Ismaila.
Аврам же бе лет осмидесяти шести, егда роди Агарь Авраму Исмаила.
Ko je Hagára Abramu rodila Izmaela, je bil Abram star šestinosemdeset let.
Aabraamna wuxuu jiray lix iyo siddeetan sannadood, markii ay Haagaar Ismaaciil u dhashay Aabraam.
Y era Abram de edad de ochenta y seis años, cuando Agar dio a luz a Ismael.
Cuando Agar tuvo a Ismael, Abram tenían 86 años.
Y Abram era de edad de ochenta y seis años, cuando parió Agar a Ismael.
Y era Abram de edad de ochenta y seis años, cuando parió Agar á Ismael.
Abram tenía ochenta y seis años cuando Agar dio a luz a Ismael.
Abram alikuwa na umri wa miaka themanini na sita wakati Hajiri alipomzaa Ishmaeli kwa Abram.
Och Abram var åttiosex år gammal, när Hagar födde Ismael åt Abram.
Och Abram var sex och åttatio år gammal, då Hagar födde honom Ismael.
At si Abram ay may walong pu't anim na taon nang ipanganak si Ismael ni Agar kay Abram.
Si Abram ay walumpu't-anim na taong gulang nang isilang ni Agar si Ismael para kay Abram.
ஆகார் ஆபிராமுக்கு இஸ்மவேலைப் பெற்றெடுத்தபோது, ஆபிராம் 86 வயதாயிருந்தான்.
అబ్రాము కొడుకు ఇష్మాయేలుకు హాగరు జన్మనిచ్చినప్పుడు అబ్రాము వయస్సు ఎనభై ఆరేళ్ళు.
Pea naʻe valungofulu ma ono taʻu ʻae motuʻa ʻo ʻEpalame ʻi he fanauʻi ʻe Hekaʻā ʻa ʻIsimeʻeli kia ʻEpalame.
Hacer İsmail'i doğurduğunda, Avram seksen altı yaşındaydı.
А Аврам був віку восьмидесяти літ і шести літ, коли Аґар вродила була Аврамові Ізмаїла.
और जब इब्रहाम से हाजिरा के इस्मा'ईल पैदा हुआ तब इब्रहाम छियासी साल का था।
ھەجەر ئابرامغا ئىسمائىلنى تۇغۇپ بەرگەندە ئابرام سەكسەن ئالتە ياشتا ئىدى. |
Һәҗәр Абрамға Исмаилни туғуп бәргәндә Абрам сәксән алтә яшта еди.
Hejer Abramgha Ismailni tughup bergende Abram seksen alte yashta idi.
Ⱨǝjǝr Abramƣa Ismailni tuƣup bǝrgǝndǝ Abram sǝksǝn altǝ yaxta idi.
Vả lại, khi A-ga sanh ỗch-ma-ên cho Aùp-ram, thì Aùp-ram đã được tám mươi sáu tuổi.
Vả lại, khi A-ga sanh Ích-ma-ên cho Áp-ram, thì Áp-ram đã được tám mươi sáu tuổi.
Verse Count = 151