< Galatians 4:2 >
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
por ai është nën kujdestarë dhe administratorë deri në kohën e caktuar nga i ati.
Vat nani adi nacara na nan yenju nin na nan dortu ninghe uduru kubi kongo na ucife na ceo.
بَلْ هُوَ تَحْتَ أَوْصِيَاءَ وَوُكَلَاءَ إِلَى ٱلْوَقْتِ ٱلْمُؤَجَّلِ مِنْ أَبِيهِ. |
بَلْ يَبْقَى خَاضِعاً لِلأَوْصِيَاءِ وَالْوُكَلاَءِ إِلَى أَنْ تَنْقَضِيَ الْفَتْرَةُ الَّتِي حَدَّدَهَا أَبُوهُ. |
ܐܠܐ ܬܚܝܬ ܐܦܛܪܘܦܐ ܐܝܬܘܗܝ ܘܪܒܝ ܒܬܐ ܥܕܡܐ ܠܙܒܢܐ ܕܤܡ ܐܒܘܗܝ |
հապա խնամակալներու եւ հոգատարներու հեղինակութեան տակ է՝ մինչեւ հօրը ճշդած պայմանաժամը:
কিন্তু পিতৃৰ নিৰূপিত সময়লৈকে তেওঁ ন্যায় ৰক্ষক আৰু তত্ৱাৱধায়ক সকলৰ অধীনত থাকে।
O, atasının təyin etdiyi vaxta qədər qəyyumların və idarəçilərin nəzarəti altındadır.
Baina tutorén eta curatorén azpico da aitáz ordenatu içan çayón demborarano
কিন্তু পিতার নির্দিষ্ট দিন পর্যন্ত সে তার দেখাশোনা করে যে তাঁর ও সম্পত্তির ভারপ্রাপ্ত কর্মচারীর অধীনে থাকে।
но е под надзиратели и настойници до назначения от бащата срок.
Hinuon, siya nailalom sa mga magbalantay ug sa mga piniyalan hangtod sa panahon nga gitagal sa iyang amahan.
ᏕᎤᏁᎶᏙᏍᎩᏂ ᏗᎬᏪᏲᎲᏍᎩ ᎠᎴ ᎤᎾᏕᏌᏯᏍᏗᏕᎩ ᎠᎦᏴᎵᎨᎢ ᏚᏒᏍᏛ ᎬᏗᏍᎩ.
anih loe ampa mah khaeh ih atue pha ai karoek to patukkung hoi ukkung ban thungah ni oh.
Tedae pa kah a tuetang duela imtawt neh hnokhoem kut hmuiah a om sak.
A pa ing a tym a taak naak a pha hlan dy amah ak khoemkungkhqi ingkaw ak khuut ak hlepkungkhqi kut awh ni a awm hy.
Ahihang a pa i ciangtan hun a cin dong a keam te le a uk te nuai ah om hi.
Amaho chu apauvin ateppeh-u kum alhin kahse uva aching hoiyuva pangho thu thua chu nung ding ahiuve.
乃在师傅和管家的手下,直等他父亲预定的时候来到。
乃在師傅和管家的手下,直等他父親預定的時候來到。
ⲁⲗⲗⲁ ⲁϥⲭⲏ ϧⲁ ϩⲁⲛⲉⲡⲓ⳿ⲧⲣⲟⲡⲟⲥ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲟⲓⲕⲟⲛⲟⲙⲟⲥ ϣⲁ ϯⲛⲉⲓ ⳿ⲛⲧⲉ ⲡⲉϥⲓⲱⲧ.
ⲀⲖⲖⲀ ⲀϤⲬⲎ ϦⲀ ϨⲀⲚⲈⲠⲒⲦⲢⲞⲠⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲞⲒⲔⲞⲚⲞⲘⲞⲤ ϢⲀ ϮⲚⲈⲒ ⲚⲦⲈⲠⲈϤⲒⲰⲦ
pod skrbnicima je i upraviteljima sve do dana koji je odredio otac.
Ale pod ochráncemi a správcemi jest až do času uloženého od otce.
men han står under Formyndere og Husholdere indtil den af Faderen bestemte Tid.
Pele kali munsi abuzuluzi abwendelezi kusikila kuciindi cakabikwa a wisi.
maar hij staat onder voogden en beheerders tot aan de tijd, die door zijn vader is bepaald.
Maar hij is onder voogden en verzorgers, tot den tijd van den vader te voren gesteld.
Instead he is under stewards and managers until the time appointed from the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed of the father.
But is under keepers and managers till the time fixed by the father.
For he is under tutors and caretakers, until the time which was predetermined by the father.
but he is under guardians and stewards until the period fixed by the father.
But is under tutors and governors until the time appointed by the father:
but is under guardians and stewards until the time appointed by the father.
An heir is subject to guardians and managers until the time set by the father.
But is vnder tutours and gouernours, vntil the time appointed of the Father.
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
but is under the control of guardians and trustees, until the time appointed by his father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
but is under guardians and stewards until the term appointed of the father.
But is, under guardians, and stewards, until the [day] fore-appointed of the father:
Instead under guardians he is and trustees until the time appointed (the) by [his] father.
but by/under: by manager to be and manager until the/this/who set time the/this/who father
Until the [day that] his father [previously] determined, [other] persons supervise him and manage his father’s property.
He is subject to the control of guardians and stewards, during the period for which his father has power to appoint them.
But he is under guardians and trustees until the date set by his father.
But is under tutors and governors until the time appointed by the father.
But is under tutors and governors until the time appointed by the father.
but he is under the control of guardians and trustees until the time his father has appointed.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but is under guardians and stewards until the day appointed by the father.
but he is vndur keperis and tutoris, in to the tyme determyned of the fadir.
but is under tutors and stewards till the time appointed of the father,
sed li estas sub guvernantoj kaj administrantoj, ĝis la templimo difinita de la patro.
Vaan hän on esimiesten ja haltiain hallussa, isältä määrättyyn aikaan asti.
vaan hän on holhoojain ja huoneenhaltijain alainen isän määräämään aikaan asti.
maar hij is onder voogden en verzorgers tot op den tijd die van den vader is gesteld.
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’à l’époque fixée par le père.
Mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu'au temps déterminé par le père.
mais il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu’au temps marqué par le père.
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
Mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
mais il est placé sous des tuteurs et des gérants jusques à l'époque fixée par son père.
et cependant il est sous des tuteurs et des administrateurs jusqu'au temps marqué par le père.
mais il est soumis à des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
Er steht vielmehr unter Vormündern und Verwaltern bis auf die vom Vater festgesetzte Zeit.
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Frist.
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater festgesetzten Frist.
sondern er ist unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater verordneten Zeit.
sondern er ist unter den Vormündern und Pflegern bis auf die bestimmte Zeit vom Vater.
sondern er ist unter den Vormündern und Pflegern bis auf die Zeit, die der Vater bestimmt hat.
Er steht unter Vormündern und Verwaltern bis zu der vom Vater bestimmten Zeit.
Wan da tie biwaaga yaa yogunu, pia yaaba n die o ki go gobidi o piama hali o baa n den bili ya yogunu n pundi.
Yaab kubo yen yaab guo po o faal kul o bonwaamn baa die hali o ba n den bil ya yogunu n te pund.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶ καὶ οἰκονόμους, ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
αλλα υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
αλλ υπο επιτροπους εστιν και οικονομους αχρι της προθεσμιας του πατρος
ἀλλὰ ὑπὸ ἐπιτρόπους ἐστὶν καὶ οἰκονόμους ἄχρι τῆς προθεσμίας τοῦ πατρός.
પણ પિતાએ ઠરાવેલી મુદત સુધી તે વાલીઓ તથા કારભારીઓને આધીન છે.
Toutotan li timoun toujou, li sou lòd moun k'ap okipe l' la, moun k'ap regle zafè l' pou li a, jouk lè papa a te fikse a rive.
Aia no ia malalo o ua kumu a me na kahu, a hiki i ka manawa i hoikeia mai ai e ka makua.
אלא הוא תחת יד אמנים ופקידי הבית עד לזמן המיעד לו מאת אביו׃ |
परन्तु पिता के ठहराए हुए समय तक रक्षकों और भण्डारियों के वश में रहता है।
Hanem gyámok és gondviselők alatt van az atyjától rendelt ideig.
Ngem ketdi, adda pay laeng isuna iti tengngel ti mangay-aywan ken mataltalek inggana iti tiempo nga ituding ti amana.
Verse not available
Badala akwe, ukoli pihi a mugozeli nu mukuiili kupikiila itungo nai liikilwe n Tata nu akwe.
Anzi egli è sotto tutori e curatori, fino al tempo ordinato innanzi dal padre.
ma dipende da tutori e amministratori, fino al termine stabilito dal padre.
ma è sotto tutori e curatori fino al tempo prestabilito dal padre.
父の定めし時の至るまでは後見者と家令との下にあり。
父親の定めた時期までは、管理人や後見人の監督の下に置かれているのである。
父の定めた日までは、後見人や管理者の下にあります。
父の定めたる時までは、後見人及び治産者の下に在り。
ತಂದೆಯು ಗೊತ್ತುಮಾಡಿದ ಸಮಯದವರೆಗೂ ಪಾಲಕರ ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಾಹಕರ ಅಧೀನದಲ್ಲಿರುವನು.
Nawe katungwa abhasigilwa abhabhiki okukinga mu mwanya gunu esemwene alagile.
Pakhuva ya mwene, alepasi pa vuloleli nu mwemelenchii mpakha usekhe uguvekhiwe nu daadaa va mwene.
Badala yaki, ayele pasi pabhaangalizi ni bhazamini hadi mmagono ghaabhekibhu ni Dadi wa muene.
그 아버지의 정한 때까지 후견인과 청지기 아래 있나니
Ke pacl el srak fusr, oasr mwet liyalang ac oru orekma lal nwe ke pacl se papa tumal sulela.
Ni hakuvavulyo, u siina mwikonde lya muvavaleli ni kusepwa kusikila inako i vatomwa kwe vesi.
sed sub tutoribus et actoribus est usque ad præfinitum tempus a patre:
sed sub tutoribus, et actoribus est usque ad præfinitum tempus a patre:
sed sub tutoribus, et actoribus est usque ad præfinitum tempus a patre:
sed sub tutoribus et actoribus est usque ad præfinitum tempus a patre:
sed sub tutoribus est et actoribus usque ad praefinitum tempus a patre
sed sub tutoribus, et actoribus est usque ad praefinitum tempus a patre:
Bet viņš ir apakš pārstāvētājiem un sargiem līdz tam no tēva nospriestam laikam.
fa fehezin’ izay mpitondra sy mpitaiza azy izy mandra-pahatongan’ ny fetr’ andro voatendrin’ ny rainy.
എന്നാൽ പിതാവ് നിശ്ചയിച്ച സമയത്തോളം സംരക്ഷകന്മാർക്കും ഗൃഹവിചാരകന്മാർക്കും കീഴ്പെട്ടവനത്രേ എന്നു ഞാൻ പറയുന്നു.
पण पित्याने ठरवलेल्या मुदतीपर्यंत तो शिक्षकांच्या व कारभाऱ्याच्या स्वाधीन असतो.
Ikabhe bhaagoyanga indu ika mwana na kunnela, mpaka pushigaishile mobha gabhishilwe na ainagwe.
သူသည်ဖခင်သတ်မှတ်ပေးသည့်အချိန်ကာလမ ရောက်မီ အုပ်ထိန်းသူများနှင့်မိမိ၏အမှုကိစ္စ အဝဝကိုစီမံအုပ်ချုပ်သူများ၏လက်အောက် တွင်နေရ၏။-
အဘစီရင်နှင့်သော အချိန်ကာလ မရောက်မှီ တိုင်အောင် အစောင့်အထိန်းအအုပ်အချုပ်တို့ လက်၌ ရှိ၏။
Engari e meatia ana e nga kaitohutohu, e nga kaititiro, kia taea ra ano te wa i whakaritea e te papa.
kodwa ingaphansi kwabaphathi lababonisi, kuze kufike isikhathi esamiswa nguyise.
Badala yake, hai pae ya waangalizi na wajiamini mpaka muda wabekite Tate bake.
बरु, उसको बुबाले निर्धारण गरेको समयसम्म ऊ अभिभावकहरू र संरक्षकहरूको मुनि हुन्छ ।
men han er under formyndere og husholdere inntil den tid som hans far forut har fastsatt.
men han er under uppsynsmenner og rådsmenner til den tidi faren fyreåt hev fastsett.
କିନ୍ତୁ ପିତାଙ୍କ ନିରୂପିତ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ଅଭିଭାବକ ଓ ବେବର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ଅଧୀନରେ ଥାଏ।
ਪਰ ਪਿਤਾ ਦੇ ਠਹਿਰਾਏ ਹੋਏ ਸਮੇਂ ਤੱਕ ਰਖਵਾਲਿਆਂ ਅਤੇ ਭੰਡਾਰੀਆਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।
بلکه زیردست ناظران و وکلامی باشد تا روزی که پدرش تعیین کرده باشد. |
A kin upa ong saunpadak o saunkoa kan lao lel ansau me sam a kileledier.
A kin upa on jaunpadak o jaunkoa kan lao lel anjau me jam a kileledier.
Ale jest pod opiekunami i dozorcami aż do czasu zamierzenia ojcowskiego.
Lecz jest poddany opiekunom i zarządcom aż do czasu wyznaczonego przez ojca.
Mas está sob tutores e administradores, até o tempo determinado pelo pai.
Mas está debaixo dos tutores e curadores até ao tempo determinado pelo pae.
Mas está debaixo dos tutores e curadores até ao tempo determinado pelo pai.
Até [o dia previamente ]determinado por seu pai, [outras ]pessoas o supervisam e administram a propriedade dele.
Huu naa, musi hambu atahori mete-se'u e no hata-heto nara. Ana' naa musi tungga mana mete-se'u a hihii-nanaun, losa fai' fo aman na'etu' nala', dei fo ana fe'e bisa simbo hata-heton.
он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного.
Ibadala yakwe, ali pansi yisimamizi na bhabhaghatiliye hadi umda gugubheshewelwe nobaba wakwe.
Него је под заповедницима и чуварима све до рока очевог.
Nego je pod zapovjednicima i èuvarima tja do roka oèina.
asi ari pasi pevachengeti nevatariri kusvikira panguva yakatarwa nababa.
но под повелители и приставники есть даже до нарока отча.
temveč je pod varuhi in vzgojitelji do časa, določenega od očeta.“
Nego je pod oskrbniki in opravniki noter do dne postavljenega po očetu.
laakiinse wuxuu ka hooseeyaa kuwa ilaaliya iyo wakiillo ilaa maalintii aabbihiis ka ballamay.
pero está bajo la mano de tutores y administradores hasta el tiempo señalado por el padre.
Pues un heredero está sujeto a los guardias y administradores hasta que llegue el tiempo establecido por su padre.
Antes está debajo de la mano de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
Mas está debajo de tutores y curadores hasta el tiempo señalado por el padre.
Pero está bajo tutores y administradores hasta el tiempo fijado por el padre.
Badala yake, yuko chini ya waangalizi na wadhamini mpaka wakati uliowekwa na baba yake.
Wakati huo wote yuko chini ya walezi na wadhamini mpaka wakati ule uliowekwa na baba yake.
ty han står under förmyndare och förvaltare, intill den tid som fadern har bestämt.
Utan är under förmyndare och föreståndare, intill den tiden som af fadrenom förelagd är.
Datapuwa't nasa ilalim ng mga tagapagampon at ng mga tagapangasiwa hanggang sa panahong itinakda ng ama.
Sa halip, nasa ilalim pa siya ng kaniyang mga tagapangalaga at mga katiwala hanggang sa dumating ang panahon na itinakda ng kaniyang ama.
தகப்பன் குறித்த காலம்வரைக்கும் அவன் காப்பாளருக்கும் வீட்டு விசாரணைக்காரர்களுக்கும் கீழ்ப்பட்டிருக்கிறான்.
తండ్రి నిర్ణయించిన రోజు వచ్చే వరకూ అతడు సంరక్షకుల, నిర్వాహకుల అధీనంలో ఉంటాడు.
Ka ʻoku moʻulaloa ia ki he kau takiaki mo e kau tauhi, kaeʻoua ke hokosia ʻae kuonga kuo kotofa ʻe he tamai.
Babasının belirlediği zamana dek vasilerin, vekillerin gözetimi altındadır.
але під опікуна́ми та керівника́ми знаходиться він аж до ча́су, що визначив ба́тько.
а єсть під опікунами та доморядниками аж до нароку отця.
बल्कि जो मि'आद बाप ने मुक़र्रर की उस वक़्त तक सरपरस्तों और मुख़्तारों के इख़्तियार में रहता है।
Verse not available
Verse not available
Verse not available
phải ở dưới quyền kẻ bảo hộ và kẻ coi giữ, cho đến k” người cha đã định.
phải ở dưới quyền kẻ bảo hộ và kẻ coi giữ, cho đến kỳ người cha đã định.
pe lino alipasi pavalolelesi kuhanga unsiki ghuno ghuvikilule nu viise ghwake.
Verse Count = 184