Ezekiel 11:6

You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.”
Ju i keni shumuar ata që keni goditur për vdekje në këtë qytet dhe keni mbushur me të vdekur rrugët e tij”.
قَدْ كَثَّرْتُمْ قَتْلَاكُمْ فِي هَذِهِ ٱلْمَدِينَةِ وَمَلَأْتُمْ أَزِقَّتَهَا بِٱلْقَتْلَى.
لَقَدْ أَكْثَرْتُمْ قَتْلاَكُمْ فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ وَمَلَأْتُمْ مِنْهُمْ شَوَارِعَهَا.
তোমালোকে এই নগৰত হত হোৱা লোকসকলৰ সংখ্যা বৃদ্ধি কৰিলা আৰু ইয়াৰ বাট-পথবোৰ তেওঁলোকেৰে পৰিপূৰ্ণ কৰিলা।
Bu şəhərdə çoxlu adam öldürdünüz, şəhərin küçələrini ölülərlə doldurdunuz”.
তোমার এই শহরে নিহতদের সংখ্যা বৃদ্ধি করেছ এবং তাদের দিয়ে রাস্তা ভর্তি করেছো।
Убихте мнозина в тоя град, И напълнихте улиците му със заклани.
Gipadaghan ninyo ang mga tawo nga inyong gipamatay niini nga siyudad ug gipuno ang kadalanan niini.
Hae vangpui thungah pop parai kami to na hum o moe, kami qok hoiah loklam to na koi o sak boeh.
Nangmih rhok te he khopuei ah hmoeng tih a tollong khaw rhok neh bae,” a ti.
Nangman khopi sunga mi tamtah nathat in lamlen ho chu mithi nadip set e.
你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。
你們在這城中殺人增多,使被殺的人充滿街道。
Množite ubojstva u ovome gradu i njegove ulice punite truplima.'
Veliké množství zmordovali jste v městě tomto, a naplnili jste ulice jeho zbitými.
Mange har I dræbt i denne By; I har fyldt dens Gader med dræbte.
Maar omdat ge in deze stad talrijke slachtoffers gemaakt hebt, en haar straten met lijken hebt bedekt,
Gij hebt uw verslagenen in deze stad vermenigvuldigd, en gij hebt derzelver straten met de verslagenen vervuld.
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.”
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
You have made great the number of your dead in this town, you have made its streets full of dead men.
Ye have multiplied your dead in this city, and ye have filled your ways with slain men.
You have multiplied your dead in this city, and you have filled your ways with slain men.
You have killed very many in this city, and you have filled its streets with the slain.
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
You have killed a great many in this city, and you have filled the streets thereof with the slain.
You murder more and more people in this city. You've filled its streets with the dead!
Many haue ye murthered in this citie, and ye haue filled the streets thereof with the slaine.
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
You have multiplied your slain in this city, and you have filled the streets thereof with the slain.
All of you have multiplied your slain in this city, and all of you have filled the streets thereof with the slain.
You have multiplied your dead in this city, and you have filled your ways with slain men.
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.'
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.'
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.'
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.'
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.'
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.'
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain.
Ye have multiplied your slain in this city, - And have filled her streets with slain.
to multiply slain your in city the this [seq] to fill outside her slain: [para]
to multiply slain your in/on/with city [the] this and to fill outside her slain
You have killed many people in this city and filled the streets with their corpses.
You have multiplied the people you have killed in this city and filled its streets with them.
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled its streets with the slain.
Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled its streets with the slain.
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.”
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.”
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.”
You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain.”
ye killiden ful many men in this citee, and ye filliden the weies therof with slayn men.
Ye multiplied your wounded in this city, And filled its out-places with the wounded.
Multajn vi mortigis en ĉi tiu urbo, kaj ĝiajn stratojn vi plenigis per mortigitoj.
Te olette monta tappaneet tässä kaupungissa, ja hänen katunsa täyttäneet tapetuilla.
Paljon on teidän surmaamianne tässä kaupungissa, ja sen kadut te olette surmatuilla täyttäneet.
Vous avez multiplié vos meurtres dans cette ville et rempli ses rues de cadavres.
Vous avez multiplié le nombre de vos tués dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de tués.
Vous avez multiplié vos gens tués dans cette ville; et vous avez rempli ses rues de gens que vous avez mis à mort.
Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, Vous avez rempli les rues de cadavres.
Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.
Vous avez multiplié les meurtres dans cette ville et rempli ses rues de morts.
Vous avez multiplié vos meurtres en cette ville, et vous avez rempli ses rues de cadavres.
Vous avez multiplié vos victimes dans cette ville et vous avez rempli ses rues de cadavres.
In dieser Stadt sind's eurer Opfer viel; mit solchen Opfern füllt ihr ihre Straßen an.'
Ihr habt eurer Erschlagenen viele gemacht in dieser Stadt und ihre Straßen mit Erschlagenen gefüllt.
Ihr habt eurer Erschlagenen viele gemacht in dieser Stadt und ihre Straßen mit Erschlagenen gefüllt.
Ihrer viele habt ihr in dieser Stadt erschlagen und habt ihre Gassen mit Erschlagenen gefüllt.
Ihr habt viele erschlagen in dieser Stadt, und ihre Gassen liegen voller Toten.
Ihr habt viele erschlagen in dieser Stadt, und ihre Gassen liegen voll Toter.
Eurer Erschlagenen in dieser Stadt habt ihr viel gemacht, und ihre Gassen mit Erschlagenen gefüllt.
επληθυνατε νεκρους υμων εν τη πολει ταυτη και ενεπλησατε τας οδους αυτης τραυματιων
તમે આ નગરમાં મારી નંખાયેલા લોકોની સંખ્યા વધારી છે, તેની શેરીઓ મૃતદેહોથી ભરી દીધી છે.
Nou sitèlman touye moun isit nan lavil la, lari yo plen kadav.
Ua hoonui oukou i ko oukou poe i hoomakeia iloko o keia kulanakauhale, a ua hoopiha oukou i kona mau alanui me na mea i make i ka pepohiia.
הרביתם חלליכם בעיר הזאת ומלאתם חוצתיה חלל
הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃ פ
הרביתם חלליכם בעיר הזאת ומלאתם חוצתיה חלל׃
הִרְבֵּיתֶ֥ם חַלְלֵיכֶ֖ם בָּעִ֣יר הַזֹּ֑את וּמִלֵּאתֶ֥ם חוּצֹתֶ֖יהָ חָלָֽל׃ פ
तुमने तो इस नगर में बहुतों को मार डाला वरन् उसकी सड़कों को शवों से भर दिया है।
Sokakat öltetek meg ebben a városban, és utczáit megtöltöttétek megölettekkel.
Adu dagiti tattao a pinapatayyo iti daytoy a siudad ken pinunnoyo dagiti kalsada daytoy kadagiti bangkayda.
Begitu banyak orang yang telah kamu bunuh, sehingga jalan-jalan kota penuh mayat.
Voi avete moltiplicati i vostri uccisi in questa città, ed avete ripiene le sue strade d'uccisi.
Voi avete moltiplicato i morti in questa città, avete riempito di cadaveri le sue strade.
Voi avete moltiplicato i vostri omicidi in questa città, e ne avete riempite d’uccisi le strade.
あなたがたはこの町に殺される者を増し、殺された者をもってちまたを満たした。
ನೀವು ಈ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ನರಹತ್ಯವನ್ನು ಹೆಚ್ಚೆಚ್ಚಾಗಿ ಮಾಡಿ, ಹತರಾದವರಿಂದ ಬೀದಿಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಸಿದ್ದೀರಿ.
너희가 이 성읍에서 많이 살륙하여 그 시체로 거리에 채웠도다
Kowos uniya mwet puspis in siti uh, oru inkanek uh nwanala ke monin mwet misa.
Plurimos occidistis in urbe hac, et implestis vias ejus interfectis.
Plurimos occidistis in urbe hac, et implestis vias eius interfectis.
Plurimos occidistis in urbe hac, et implestis vias eius interfectis.
Plurimos occidistis in urbe hac, et implestis vias ejus interfectis.
plurimos occidistis in urbe hac et implestis vias eius interfectis
Plurimos occidistis in urbe hac, et implestis vias eius interfectis.
Varen daudz ir to, ko esat nokāvuši šinī pilsētā, un viņas ielas jūs esat pildījuši ar nokautiem.
Hianareo efa nahamaro ny voavononareo teto amin’ ity tanàna ity, ary ny lalambeny efa nofenoinareo faty.
നിങ്ങൾ ഈ നഗരത്തിൽ നിഹതന്മാരെ വർദ്ധിപ്പിച്ച് വീഥികളെ നിഹതന്മാരെക്കൊണ്ടു നിറച്ചുമിരിക്കുന്നു.
शहरात, रस्त्यावर मारलेल्या लोकांस, दुप्पट करा आणि रस्त्ये त्यांनी भरुन टाका.
သင်​တို့​သတ်​ဖြတ်​သော​သူ​တို့​သည်​လွန်​စွာ များ​ပြား​လှ​သ​ဖြင့် လမ်း​များ​သည်​လူ​သေ ကောင်​တို့​ဖြင့်​ပြည့်​နှက်​နေ​လေ​ပြီ။
သင်တို့သည် ဤမြို့၌သူရဲတို့ကို များပြားစေ၍၊ မြို့လမ်းတို့ကို သူရဲများနှင့်ပြည့်စေကြပြီ။
Kua whakatokomahatia e koutou a koutou tupapaku ki tenei pa, kua whakakiia ano e koutou ona huarahi ki te tupapaku.
Landisile ababuleweyo benu kulumuzi, lagcwalisa izitalada zawo ngababuleweyo.
तिमीहरूले यस सहरमा मारेका मानिसहरूका सङ्ख्‍यालाई वद्धि गरेका छौ, र यसका गल्‍लीहरू तिनीहरूले भरेका छौ ।
Mange er de som I har drept i denne stad; I har fylt dens gater med drepte.
Mykje folk hev de drepe i denne byen, og de hev fyllt gatorne med drepne.
ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ନଗରରେ ଆପଣାମାନଙ୍କର ହତ ଲୋକଙ୍କ ସଂଖ୍ୟା ବୃଦ୍ଧି କରିଅଛ ଓ ତହିଁର ପଥସବୁ ହତ ଲୋକରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛ।
ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤਿਆਂ ਨੂੰ ਵੱਢ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦੀਆਂ ਗਲੀਆਂ ਵੱਢਿਆ ਹੋਇਆਂ ਨਾਲ ਭਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ।
بسیاری را دراین شهر کشته‌اید و کوچه هایش را از کشتگان پرکرده‌اید.
Wielkieście mnóstwo pobili w tem mieście, a napełniliście ulice jego pobitymi.
Zabiliście wielkie mnóstwo [ludzi] w tym mieście i napełniliście ulice zabitymi.
Multiplicastes vossos mortos nesta cidade, e enchestes suas ruas de mortos.
Multiplicastes os vossos mortos n'esta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.
Multiplicastes os vossos mortos nesta cidade, e enchestes as suas ruas de mortos.
Много убитых ваших вы положили в сем городе и улицы его наполнили трупами.
Многе побисте у том граду, и напунисте улице њихове побијених.
Mnoge pobiste u tom gradu, i napuniste ulice njihove pobijenijeh.
умножисте мертвецы вашя во граде сем и наполнисте пути его язвенных.
Pomnožili ste vaše umorjene v tem mestu in njegove ulice ste napolnili z umorjenimi.‘
Magaaladan dhexdeeda waxaad ku badiseen kuwiinnii la laayay, oo jidadkeedana kuwii la laayay waad ka buuxiseen.
Habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis llenado de muertos sus calles.
Ustedes asesinan a más y más personas en esta ciudad. ¡Has llenado sus calles de muertos!
Habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis henchido de muertos sus calles.
Habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis henchido de muertos sus calles.
Has engrandecido el número de tus muertos en esta ciudad, has llenado sus calles de muertos.
Mmewazidisha watu mliowaua kwenye huu mji na kuijaza mitaa kwa hao.
Många ligga genom eder slagna här i staden; I haven uppfyllt dess gator med slagna.
I hafven dräpit alltför många i denna stadenom, och hans gator ligga fulla med döda.
Inyong pinarami ang inyong pinatay sa bayang ito, at inyong pinuno ang mga lansangan nito ng mga patay.
Pinarami ninyo ang mga taong inyong pinatay sa lungsod na ito at pinuno ninyo ang mga lansangan sa pamamagitan nila.
இந்த நகரத்தில் நீங்கள் அநேகரைக் கொலைசெய்தீர்கள்; அதின் வீதிகளைக் கொலை செய்யப்பட்டவர்களாலே நிரப்பினீர்கள் என்று யெகோவா சொல்லுகிறார்.
ఈ పట్టణంలో మీ చేతుల్లో చనిపోయిన వాళ్ళ సంఖ్య పెంచుతున్నారు. మీ వల్ల చనిపోయిన వాళ్ళతో పట్టణ వీధులు నిండిపోయాయి.
Kuo mou fakatokolahi hoʻomou mate tāmateʻi ʻi he kolo ni pea kuo mou fakafonu ʻaki ʻae mate tāmateʻi ʻa hono ngaahi hala.
Bu kentte birçok kişi öldürdünüz, kentin sokaklarını ölülerle doldurdunuz.
Ви намножили своїх забитих у цьому місті, і наповнили його вулиці трупами.
तुम ने इस शहर में बहुतों को क़त्ल किया, बल्कि उसकी सड़कों को मक़तूलों से भर दिया है।
سىلەر مۇشۇ شەھەردە ئادەم ئۆلتۈرۈشنى كۆپەيتكەنسىلەر؛ سىلەر رەستە-كوچىلارنى ئۆلتۈرۈلگەنلەر بىلەن تولدۇرغانسىلەر».
Силәр мошу шәһәрдә адәм өлтүрүшни көпәйткәнсиләр; силәр рәстә-кочиларни өлтүрүлгәнләр билән толдурғансиләр».
Siler mushu sheherde adem öltürüshni köpeytkensiler; siler reste-kochilarni öltürülgenler bilen toldurghansiler».
Silǝr muxu xǝⱨǝrdǝ adǝm ɵltürüxni kɵpǝytkǝnsilǝr; silǝr rǝstǝ-koqilarni ɵltürülgǝnlǝr bilǝn toldurƣansilǝr».
Các ngươi đã giết rất nhiều người trong thành nầy, và làm đầy xác chết trong các đường phố nó.
Các ngươi đã giết rất nhiều người trong thành nầy, và làm đầy xác chết trong các đường phố nó.
Verse Count = 145