< Exodus 28:7 >
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
Në dy skajet e tij do të ketë të lidhura dy supore, me qëllim që të mbahet si një e tërë.
يَكُونُ لَهُ كَتِفَانِ مَوْصُولَانِ فِي طَرَفَيْهِ لِيَتَّصِلَ. |
يَكُونُ لَهُ كَتِفَانِ مُتَّصِلاَنِ فِي طَرَفَيْهِ لِيُمْكِنَ تَثْبِيتُهُ. |
Երկու վակասները թող իրար միանան՝ երկու կողմերից իրար կապուելով:
এফোদৰ ওপৰৰ দুয়ো কান্ধৰ চুকত লগাবলৈ দুপাত স্কন্ধপটি থাকিব।
Hər iki ucunu bir-birinə bağlayan iki çiyinlik olsun ki, o bərkidilsin.
তার দুই কাঁধে একে অপরের সাথে যুক্ত দুটি ফিতা থাকবে।
На двата му края да има две презрамки, които да се връзват за да се държи заедно.
Kinahanglan aduna kini duha ka bahin sa abaga nga mosumpay sa duha ka tumoy niini.
To palaeng ah avak ih kahni loe, palaeng hnetto pongah avak han sahsak ah loe, atom hnetto zaeng hanah angqumsak ah.
Te dongkah a hmoi rhoi ah aka om te holhnam rhoi ah hlin saeh lamtah phaai uh saeh.
Hichu aki jotmat na ding’a among lam teni alengkouva hung kikhai lhathei jong asem peh ding’u ahi.
以弗得当有两条肩带,接上两头,使它相连。
以弗得當有兩條肩帶,接上兩頭,使它相連。
Neka na njemu budu dvije poramenice, pričvršćene za njegove krajeve.
Dva vrchní kraje spojená míti bude na dvou koncích svých, a tak se spolu držeti bude.
Den skal have to Skulderstykker, der skal være til at hæfte på; den skal hæftes sammen ved begge Hjørner.
Het moet twee schouderbanden hebben, die onderling verbonden zijn, en aan de beide uiteinden ervan moeten worden vastgemaakt.
Hij zal twee samenvoegende schouderbanden hebben aan zijn beide einden, waarmede hij samengevoegd zal worden.
It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends thereof, that it may be joined together.
It is to have two bands stitched to it at the top of the arms, joining it together.
It shall have two shoulder-pieces joined together, fastened on the two sides.
It shall have two shoulder-pieces joined together, fastened on the two sides.
It shall have two edges joined at the top on both sides, so that they may respond as one.
It shall have two shoulder-pieces joined at the two ends thereof, where it is joined together.
It shall have the two edges joined in the top on both sides, that they may be closed together.
Two shoulder pieces are to be attached to the front and back pieces.
The two shoulders thereof shalbe ioyned together by their two edges: so shall it be closed.
It shall have two shoulder-pieces joined to the two ends thereof, that it may be joined together.
It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and [so] it shall be joined together.
It shall have the two shoulder pieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.
It shall have the two shoulder pieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.
It shall have two shoulder-pieces joined together, fastened on the two sides.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulderpieces joined to the two ends thereof; that it may be joined together.
Two joining shoulderpieces, shall there be to it upon the two extremities thereof that it may be joined together,
two shoulder to unite to be [link] to him to(wards) [link] two end his [seq] to unite:
two shoulder to unite to be to/for him to(wards) two end his and to unite
It must have two shoulder straps, to join the front part to the back part.
It must have two shoulder pieces attached to its two upper corners.
It shall have the two shoulder-pieces thereof joined at the two edges thereof; and [so] it shall be joined together.
It shall have its two shoulderpieces joined at its two edges; and so it shall be joined together.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It shall have two shoulder straps joined to the two ends of it, that it may be joined together.
It schal haue twey hemmes ioyned in euer either side of hiynessis, that tho go ayen in to oon.
it hath two shoulders joining at its two ends, and it is joined.
Du surŝultraĵojn kunigantajn ĝi havu sur siaj du finoj, por ke ĝi estu ligita.
Että se yhdistettäisiin molempain olkain päältä ja sidottaisiin yhteen molemmilta puolilta.
Siinä olkoon kaksi yhdistettävää olkakappaletta, ja se kiinnitettäköön niihin molemmista päistään.
Il aura deux épaulettes qui réuniront ses deux extrémités, et ainsi il sera joint.
Il aura, à ses deux bouts, deux épaulières pour l’assembler; il sera ainsi joint.
Il aura deux épaulières qui se joindront par les deux bouts, et il sera [ainsi] joint.
On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c’est ainsi qu’il sera joint.
Il y aura à ses deux extrémités deux épaulettes qui se joindront; et c'est ainsi qu'il sera joint.
Il se composera de deux pièces portant sur les épaules et jointes à leurs deux extrémités de manière à être assemblées.
L'éphod sera de deux pièces jointes l’une à l'autre, et attachées sur les côtés.
Deux épaulières d’attache, placées à ses deux extrémités, serviront à le réunir.
Zwei Schulterstücke, unter sich verbunden, soll es haben! Auf seinen beiden Enden werde es geknüpft!
Es soll zwei zusammenfügende Schulterstücke haben an seinen beiden Enden, und so werde es zusammengefügt.
Es soll zwei zusammenfügende Schulterstücke haben an seinen beiden Enden, und so werde es zusammengefügt.
Zwei mit ihm verbundene Schulterstücke soll es haben; an seinen beiden Enden soll es mit ihnen verbunden werden.
daß er auf beiden Achseln zusammengefüget und an beiden Seiten zusammengebunden werde.
zwei Schulterstücke soll er haben, die zusammengehen an beiden Enden, und soll zusammengebunden werden.
Zwei zusammengefügte Schulterstücke soll es haben an seinen zwei Enden, daß es zusammengefügt werde.
δύο ἐπωμίδες συνέχουσαι ἔσονται αὐτῷ ἑτέρα τὴν ἑτέραν ἐπὶ τοῖς δυσὶ μέρεσιν ἐξηρτημέναι
એના બે છેડા જોડવા માટે એને ખભા પાસે બે સ્કંધપટી હોય.
Va gen de zèpòlèt, yonn chak bò jile a. Se yo ki pou tache moso devan an ak moso dèyè a ansanm.
E huiia kona mau apana poohiwi elua, ma kona mau kihi elua, a e pili no ia.
שתי כתפת חברת יהיה לו אל שני קצותיו--וחבר |
שְׁתֵּ֧י כְתֵפֹ֣ת חֹֽבְרֹ֗ת יִֽהְיֶה־לֹּ֛ו אֶל־שְׁנֵ֥י קְצֹותָ֖יו וְחֻבָּֽר׃ |
שתי כתפת חברת יהיה לו אל שני קצותיו וחבר׃ |
שְׁתֵּ֧י כְתֵפֹ֣ת חֹֽבְרֹ֗ת יִֽהְיֶה־לּ֛וֹ אֶל־שְׁנֵ֥י קְצוֹתָ֖יו וְחֻבָּֽר׃ |
और वह इस तरह से जोड़ा जाए कि उसके दोनों कंधों के सिरे आपस में मिले रहें।
Két vállkötő is legyen hozzá kapcsolva a két végéhez, hogy összekapcsoltathassék.
Masapul nga adda dua a terante a maikapet iti dua nga akin ngato a sulina.
Dua tali bahu pengikat efod harus dijahitkan pada sisinya.
Sienvi due omerali che si accoppino insieme da' due capi di esso; e [così] sia [l'Efod] accoppiato.
Avrà due spalline attaccate alle due estremità e in tal modo formerà un pezzo ben unito.
Esso avrà alle due estremità due spallette, che si uniranno, in guisa ch’esso si terra bene insieme.
エポデには二の肩帶をほどこしその兩の端を連ねて之を合すべし
これに二つの肩ひもを付け、その両端を、これに付けなければならない。
ಆ ಕವಚಕ್ಕೆ ಹೆಗಲಿನ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಪಟ್ಟಿಗಳು ಇರಬೇಕು. ಅದರ ಎರಡು ತುದಿಗಳು ಜೋಡಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬೇಕು.
그것에 견대 둘을 달아 그 두 끝을 연하게 하고
Sang luo mwe sruh nu finpisa in sruokani siska luo an.
Duas oras junctas habebit in utroque latere summitatum, ut in unum redeant.
Duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum, ut in unum redeant.
Duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum, ut in unum redeant.
Duas oras junctas habebit in utroque latere summitatum, ut in unum redeant.
duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum ut in unum redeant
Duas oras iunctas habebit in utroque latere summitatum, ut in unum redeant.
Divi sasprādzēti plecu gabali lai viņam ir abējos viņa galos, kur tiem būs būt sasietiem.
Aoka hisy soroka roa avy amin’ ny sisiny roa hampikambana azy.
അതിന്റെ രണ്ട് അറ്റത്തോട് ചേർന്നതായി രണ്ട് തോൾപ്പട്ട ഉണ്ടായിരിക്കണം. അത് തമ്മിൽ ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കണം.
एफोदाच्या दोन खांदपट्ट्या जोडलेल्या असाव्यात, त्याची दोन टोके जोडावी.
သင်တိုင်းနှစ်စွန်းကိုဆက်စပ်ရန်ပခုံးသိုင်း ကြိုးနှစ်ပင်ရှိရမည်။-
သိုင်းကြိုးနှစ်ပင်ရှိ၍၊ သင်တိုင်းအပေါ် နားချင်းတွဲမိစေခြင်းငှာ၊ တဘက်တချက်ကို ဆွဲချုပ်ရမည်။
Kia rua nga wahi i nga pokohiwi, he mea hono ki a raua i nga pito e rua; kia kotahi ai.
Sizakuba lezichibi ezimbili zamahlombe, zihlangane emaceleni aso womabili, ukuze sihlanganiswe.
यो गाँस्नलाई त्यसको दुवै छेउमा गाँसेका दुईवटा काँधे-बन्धन होऊन् ।
Den skal ha to skulderstykker som kan festes til hverandre, ett i hver ende; det skal være til å hekte den sammen med.
og hava tvo aksleband som er feste innåt honom, eitt på kvar ende; dei skal vera til å hekta honom i hop med.
ତହିଁର ଦୁଇ ମୁଣ୍ଡରେ ପରସ୍ପର ସଂଯୁକ୍ତ ଦୁଇ ସ୍କନ୍ଧପଟି ରହିବ; ଏହିରୂପେ ତାହା ଯୁକ୍ତ ହେବ।
ਅਤੇ ਦੋਹਾਂ ਮੋਢਿਆਂ ਦੀਆਂ ਕਤਰਾਂ ਉਸ ਦੇ ਦੋਹਾਂ ਸਿਰਿਆਂ ਨੂੰ ਜੋੜ ਦੇਣ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਹ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ
و دو کتفش را بر دو کنارهاش بپیوندند تاپیوسته شود. |
Dwa zwierzchne kraje zszyte mieć będzie na dwu końcach swych, a tak społu spięte będą.
Będzie on miał dwa naramienniki zszyte na dwóch końcach i tak będą razem połączone.
Terá duas ombreiras que se juntem a seus dois lados, e se juntará.
Terá duas hombreiras, que se unam ás suas duas pontas, e assim se unirá.
Terá duas hombreiras, que se unam às suas duas pontas, e assim se unirá.
У него должны быть на обоих концах его два связывающие нарамника, чтобы он был связан.
Две пораменице нека буду на њему, које ће се састављати на два краја, да се држи заједно.
Dvije poramenice neka budu na njemu, koje æe se sastavljati na dva kraja, da se drži zajedno.
Две ризы верхния да будут ему придержащяся едина друзей, на обе стране связаныя.
Ta bo imel dva svoja obramna dela spojena pri dveh njegovih robovih; in tako bo to spojeno skupaj.
Waa inuu lahaadaa laba garab oo is-haysta oo ku xidhan labadiisa daraf, inuu iswada haysto kulligii.
Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos lados, y así se juntará.
Dos piezas de hombro deben ser unidas a las piezas delanteras y traseras.
Tendrá dos hombreras que se junten a sus dos lados, y así se juntará.
Tendrá dos hombreras que se junten á sus dos lados, y se juntará.
Tendrá dos tirantes cosidos al borde en la parte superior de los brazos, así se unirán.
Lazima itakuwa na vipande viwili vya mabegani, vilivyoungana kwenye ncha zake mbili; ili ipate kuunganywa.
Den skall vid sina båda ändar hava två axelstycken, som skola fästas ihop, så att den hållen hopfäst.
Att han varder sammanfogd på båda axlar, och tillhopabunden på båda sidor.
Magkakaroon ng dalawang pangbalikat na nagkakasugpong sa dalawang dulo niyaon; upang magkasugpong.
Dapat mayroon itong dalawang pirasong pambalikat na nakakabit sa itaas ng dalawang sulok.
அது ஒன்றாக இணைக்கப்படும்படி, இரண்டு தோள்துண்டுகளின்மேலும், அதின் இரண்டு முனைகளும் சேர்க்கப்படவேண்டும்.
రెండు భుజాలకు సరిపడేలా రెండు పై అంచుల్లో కూర్చిన పట్టీలు దానికి ఉండాలి.
Ko hono potu ʻe ua ʻi he uma ʻe fakahoko fakataha ʻi hono kapa; pea ʻe hoko ʻo fakataha ia.
Bağlanabilmesi için iki köşesine takılmış ikişer omuzluğu olacak.
Два злучені нараме́нники будуть у нього при обох кі́нцях його, і буде він сполучений.
और वह इस तरह से जोड़ा जाए कि उसके दोनों मोंढों के सिरे आपस में मिला दिए जाएँ।
ئەفودنىڭ ئىككى بېشىنى بىر-بىرگە تۇتاشتۇرۇش ئۈچۈن ئىككى دولىسىدا مۈرىلىك تاسما بولسۇن. |
Әфодниң икки бешини бир-биргә туташтуруш үчүн икки долисида мүрилик тасма болсун.
Efodning ikki béshini bir-birge tutashturush üchün ikki dolisida mürilik tasma bolsun.
Əfodning ikki bexini bir-birgǝ tutaxturux üqün ikki dolisida mürilik tasma bolsun.
Hai bên ê-phót làm hai đai vai, đâu đầu vào ê-phót.
Hai bên ê-phót làm hai đai vai, đâu đầu vào ê-phót.
Verse Count = 148