< Acts 19:7 >

They were about twelve men in all.
Dhe gjithsej ishin rreth dymbëdhjetë burra.
Iwadi anit likure nin nan waba na Bulus wa shintin nani nmyen (Ubaptisima) isere Uruhu Ulau.
وَكَانَ جَمِيعُ ٱلرِّجَالِ نَحْوَ ٱثْنَيْ عَشَرَ.
وَكَانَ عَدَدُهُمْ نَحْوَ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلاً.
ܗܘܝܢ ܗܘܘ ܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܐܢܫܐ ܬܪܥܤܪ
ܗܘܝܢ ܗܘܘ ܕܝܢ ܟܠܗܘܢ ܐܢܫܐ ܬܪܥܤܪ
Բոլորը գրեթէ տասներկու մարդ էին:
তেওঁলোক প্ৰায় বাৰ জন মান মানুহ আছিল।
Onlar təxminən on iki kişi idi.
Eta guiçon hauc gucioc ciraden hamabitarano.
তারা সকলে মোট বারো জন পুরুষ ছিল।
সেখানে মোট বারোজন পুরুষ ছিল।
एना सब लगभग 12 मैन्हु थिये।
ସେମଃନ୍ ସଃବୁ ହାକାହାକି ବାର ଗଟ୍‌ ଅଃଣ୍ଡ୍ରାଲକ୍‌ ରିଲାୟ୍‌ ।”
И те всички бяха около дванадесет мъже.
Ang tanan mga napulo ug duha ka mga lalaki.
Ug silang tanan mga napulo ug duha ka tawo.
Ayo sija todos dose na taotao lalaje.
ᎾᏍᎩᏃ ᎠᏂᏍᎦᏯ ᏂᎦᏛ ᏔᎳᏚ ᎢᏴᏛ ᎾᏂᎥᎩ.
Anthu onsewo analipo khumi ndi awiri.
Nihcae loe sungqum boih ah kami hatlai hnetto oh o.
Te vaengah a pum boeih la hlang hlainit tluk om uh.
Cawhkaw ak awm tloek ce pa thlanghqa hlaihih law uhy.
Amate a vekpi in pasal sawmleni khawng a hi uh hi.
Amaho chu abonun mi somleni ahiuve.
一共约有十二个人。
一共約有十二個人。
这些人总计大约十二人。
他們一共約有十二人。
Ŵandu wose wo ŵaliji mpela ŵandu likumi ni ŵaŵili.
⳿ⲛⲑⲱⲟⲩ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲁⲩⲉⲣ ⲓ̅ⲃ̅ ⳿ⲛⲣⲱⲙⲓ.
ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲩⲙⲉϩⲙⲛⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ
ⲛ̅ⲧⲟⲟⲩ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲉⲩⲙⲉϩⲙⲛ̅ⲧⲥⲛⲟⲟⲩⲥ ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲡⲉ.
ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲀⲨⲈⲢ ⲒⲂ ⲚⲢⲰⲘⲒ.
Bijaše u svemu dvanaestak muževa.
A bylo všech spolu okolo dvanácti mužů.
A bylo všech spolu okolo dvanácti mužů.
Verse not available
Men de vare i det hele omtrent tolv Mand.
Men de vare i det hele omtrent tolv Mænd.
Men de vare i det hele omtrent tolv Mænd.
ସେମନ୍‌ ମୁନୁସ୍‌ ପିଲା ବାର ଲକ୍‌ ରଇଲାଇ ।
Kar romb jogo ne gin chwo apar gariyo.
Kumweelo bakali baalumi bali kkumi ababili.
En alle dezen waren omtrent twaalf mannen.
In het geheel waren het twaalf man ongeveer.
En alle deze waren omtrent twaalf mannen.
And all the men were about twelve.
They were about twelve men in all.
And they were in all about twelve men.
And all the men were about twelve.
There were about twelve men in all.
And there were about twelve of these men.
There were about twelve men in all.
Now the men were about twelve in all.
And all the men were about twelve.
And all the men were about twelve.
There were about twelve men in all.
There were about twelve of them in total.
And all the men were about twelue.
And they were all about twelve men.
And the men were in all about twelve.
And he went into the synagogue,
And all the men were about twelve.
And all the men were about twelve.
And all the men were about twelve.
And all the men were about twelve.
And all the men were about twelve.
And all the men were about twelve.
and all the men were, as it were, twelve.
They were in all about twelve men.
They were about twelve men in all.
They were about twelve men in all.
They were about twelve men in all.
They were about twelve men in all.
They were about twelve men in all.
They were about twelve men in all.
And the men were about twelve in all.
There were about twelve of them in all.
There were about twelve of them in all.
And they were in all about twelve men.
And all the men were about twelve.
There were then the in all men about (twelve. *N+kO)
to be then the/this/who all man like/as/about (twelve *N+kO)
But all the men were twelve.
And all the persons were twelve.
There were about twelve men [whom Paul baptized and who received the power of the Holy Spirit].
There were about twelve of them in all.
and all the men were aboute. xii.
In all they were about twelve men.
And all the men were about twelve.
And all the men were about twelve.
They numbered in all about twelve men.
They were about twelve men in all.
They were about twelve men in all.
They were about twelve men in all.
They were about twelve men in all.
They were about twelve men in all.
They were about twelve men in all.
And alle weren almest twelue men.
and all the men were, as it were, twelve.
Kaj ili ĉiuj estis ĉirkaŭ dek du viroj.
Ameawo ƒe xexlẽme nɔ ame wuieve.
Ja kaikki ne miehet olivat lähes kaksitoistakymmentä.
Heitä oli kaikkiaan noin kaksitoista miestä.
Deze allen nu waren omtrent twaalf mannen.
Ils étaient environ douze en tout.
Ils étaient environ douze hommes en tout.
Et ils étaient en tout environ douze hommes.
Et tous ces hommes-là étaient environ douze.
Ils étaient en tout environ douze hommes.
Ils étaient en tout environ douze hommes.
Ils étaient environ douze en tout.
Ils étaient en tout environ douze.
Et ils étaient en tout environ douze hommes.
Or ils étaient en tout environ douze hommes.
Ils étaient douze en tout environ.
Ils étaient environ douze hommes en tout.
He asti wurikka taammane namm7u gidizaytakko.
Es waren ihrer im ganzen ungefähr zwölf Männer.
Es waren im ganzen ungefähr zwölf Männer.
Es waren aber insgesamt etwa zwölf Männer.
Es waren aber insgesamt etwa zwölf Männer.
Es waren aber im Ganzen ungefähr zwölf Mann.
Und aller der Männer waren bei zwölfen.
Und aller der Männer waren bei zwölf.
Es waren dies im ganzen etwa zwölf Männer.
Es waren aber im ganzen etwa zwölf Männer.
Der Männer aber waren es bei zwölfen.
Nao othe maarĩ ta andũ ikũmi na eerĩ.
He bessan tammanne nam77a gidiya asati de7oosona.
Bikuli den bua ki pundi piiga n jaba lie.
Bi den tie nani jaba piiga n bilie i.
ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δεκαδυο
Ήσαν δε πάντες ούτοι άνδρες έως δώδεκα.
ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δεκαδυο
ησαν δε οι παντεσ ανδρεσ ωσει δεκαδυο
ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δεκαδύο.
ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα.
ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ ⸀δώδεκα
ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δεκαδυο
Ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα.
ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δεκαδυο
Ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δεκαδύο.
ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δεκαδυο
Ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δεκαδύο.
ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δεκαδυο
ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δεκαδυο
ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα.
ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δωδεκα
ησαν δε οι παντες ανδρες ωσει δεκαδυο
ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα.
તેઓ બધા મળીને બાર પુરુષ હતા.
Te gen douz gason konsa antou.
Te gen an tou, anviwon douz mesye.
ये सारे करीबन बारहा माणस थे।
Mutane kuwa su wajen mutum goma sha biyu ne.
Su wajen mutum goma sha biyu ne.
A oia mau kanaka a pau, he umikumamalua lakou.
שנים־עשר איש נכחו באותו מעמד.
ויהיו כלם כשנים עשר איש׃
ये सब लगभग बारह पुरुष थे।
ये लगभग बारह व्यक्ति थे.
A férfiak pedig összesen mintegy tizenketten voltak.
Valának pedig a férfiak összesen mintegy tizenketten.
Menn þessir voru um tólf talsins.
Ha niile ruru ndị ikom iri na abụọ.
Agarup sangapulo ket dua da amin a lallaki.
Jumlah mereka semuanya ada kira-kira dua belas orang.
Jumlah mereka kurang lebih dua belas orang.
Jumlah mereka adalah kira-kira dua belas orang.
Jumlah mereka kira-kira dua belas orang laki-laki.
Jumla ao ai akoli agoha apikiie ikumi na abiili.
Or tutti questi uomini erano intorno di dodici.
Erano in tutto circa dodici uomini.
Erano, in tutto, circa dodici uomini.
この人々は凡て十二 人ほどなり。
この人たちは全部で十二人ほどであった。
その人たちはみんなで十二人ほどであった。
その人々は、みなで十二人ほどであった。
是等の男子凡十二人なりき。
E kabꞌlajuj achyabꞌ chkonojel.
Ana mika vene'nea 12fu'a naza eritru hu'naze.
ಅವರು ಸುಮಾರು ಹನ್ನೆರಡು ಜನ ಪುರುಷರಿದ್ದರು.
ಅಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಗಂಡಸರಿದ್ದರು.
Obhujumula bhwebhwe bhaliga bhalume bheile ekumi na bhabhili.
Pu avene vooni vale avagosi eikhinchingho navaveili.
Jumla jha bhene bhajhele bhaghosi jhapata kumi ni bhabhele.
모두 열두 사람쯤 되니라
모두 열 두 사람쯤 되니라
Mwet singoul luo nufon pa ke u sac.
Kuhindilila bonse ibali bakwame babali kulikana ikumi ni bobele.
بە هەموویان نزیکەی دوازدە پیاو دەبوون.
ଏ଼ୱାରି ବାରେ ବା଼ରଜା଼ଣା ଆ଼ବାୟାଁ ମାଚେରି ।
Erant autem omnes viri fere duodecim.
Erant autem omnes viri fere duodecim.
Erant autem omnes viri fere duodecim.
Erant autem omnes viri fere duodecim.
erant autem omnes viri fere duodecim
Erant autem omnes viri fere duodecim.
Un visi tie vīri bija kādi divpadsmit.
Bango nyonso bazalaki bato pene zomi na mibale.
हि सब लगभग बारा लोग होतो।
Bonna baali abantu nga kkumi na babiri.
यो सब तकरीबन बारा मर्द थे।
Ary tokony ho roa ambin’ ny folo lahy no isan’ izy rehetra.
Va’e folo ro’amby indaty rey.
ആ പുരുഷന്മാർ എല്ലാംകൂടി പന്ത്രണ്ടോളം ആയിരുന്നു.
ആ പുരുഷന്മാർ എല്ലാം കൂടി പന്ത്രണ്ടോളം ആയിരുന്നു.
അവരെല്ലാംകൂടി പന്ത്രണ്ടോളംപേർ ആയിരുന്നു.
Mapham aduda makhoi punna mi taranithoirom leirammi.
या गटात सर्व मिळून बारा पुरूष होते.
ଇନ୍‌କୁ ସବେନ୍‌ ଗେଲ୍‌ବାର୍‌ ହାଗାକ ତାଇକେନା ।
Pubhalinginji bhandunji bhanabhalume kuishila likumi limo na bhabhili.
သူ​တို့​အ​ရေ​အ​တွက်​မှာ​တစ်​ဆယ့်​နှစ်​ယောက် မျှ​ရှိ​သ​တည်း။-
ထိုသူတို့သည် အရေအတွက်အားဖြင့် တကျိပ် နှစ်ယောက်မျှ လောက်ရှိသတည်း။
ထိုသူ တို့သည် အရေအတွက်အားဖြင့်တကျိပ် နှစ်ယောက်မျှလောက် ရှိ သတည်း။
A ko to ratou tokomaha kei te tekau ma rua.
Babengamadoda ayengaba litshumi lambili bebonke.
Njalo wonke amadoda ayengaba litshumi lambili.
Jumla ya bembe babile analome komi ni ibele.
उनीहरू जम्मा बाह्र जना जति मानिसहरू थिए ।
Jumula vavi vagosi kumi na vavili.
Disse menn var i alt omkring tolv.
Til sammen var det omkring tolv menn i gruppen.
Desse mennerne var umkring tolv i alt.
ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ପ୍ରାୟ ବାର ଜଣ ପୁରୁଷ ଥିଲେ।
Isaanis walumatti gara nama kudha lamaa turan.
ਉਹ ਸਾਰੇ ਬਾਰਾਂ ਕੁ ਮਨੁੱਖ ਸਨ।
و جمله آن مردمان تخمین دوازده نفربودند.
این افراد حدوداً دوازده نفر بودند.
Woseri waweriti wantu lilongu na wawili.
A ir ol oko me ekriamen.
A ir ol oko me ekriamen.
A było wszystkich mężów około dwunastu.
A grupa ta liczyła około dwunastu mężczyzn.
Wszystkich mężczyzn było około dwunastu.
E todos os homens eram cerca de doze.
E estes eram, ao todo, quasi doze varões.
E estes eram, ao todo, quase doze varões.
Havia uns doze homens [que Paulo/alguém batizou e que receberam o poder do Espírito Santo.]
Ao todo havia cerca de doze homens lá.
Всаворэн лэн сас варикай дэшудуй мануша.
Всавэрэн лэн сля паша дэшудуй манушэн.
Ерау кам дойспрезече бэрбаць де тоць.
Erau în total vreo doisprezece bărbați.
Basa se atahori sanahulu rua.
Всех их было человек около двенадцати.
Bhahali alume ilonga na bhabhili.
te prAyeNa dvAdazajanA Asan|
তে প্ৰাযেণ দ্ৱাদশজনা আসন্|
তে প্রাযেণ দ্ৱাদশজনা আসন্|
တေ ပြာယေဏ ဒွါဒၑဇနာ အာသန်၊
tE prAyENa dvAdazajanA Asan|
ते प्रायेण द्वादशजना आसन्।
તે પ્રાયેણ દ્વાદશજના આસન્|
te prāyeṇa dvādaśajanā āsan|
tē prāyēṇa dvādaśajanā āsan|
te prAyeNa dvAdashajanA Asan|
ತೇ ಪ್ರಾಯೇಣ ದ್ವಾದಶಜನಾ ಆಸನ್|
តេ ប្រាយេណ ទ្វាទឝជនា អាសន៑។
തേ പ്രായേണ ദ്വാദശജനാ ആസൻ|
ତେ ପ୍ରାଯେଣ ଦ୍ୱାଦଶଜନା ଆସନ୍|
ਤੇ ਪ੍ਰਾਯੇਣ ਦ੍ਵਾਦਸ਼ਜਨਾ ਆਸਨ੍|
තේ ප්‍රායේණ ද්වාදශජනා ආසන්|
தே ப்ராயேண த்³வாத³ஸ²ஜநா ஆஸந்|
తే ప్రాయేణ ద్వాదశజనా ఆసన్|
เต ปฺราเยณ ทฺวาทศชนา อาสนฺฯ
ཏེ པྲཱཡེཎ དྭཱདཤཛནཱ ཨཱསན྄།
تے پْرایینَ دْوادَشَجَنا آسَنْ۔
te praaye. na dvaada"sajanaa aasan|
А беше људи свега око дванаест.
A bijaše ljudi svega oko dvanaest.
E ne e ka nna banna ba le lesome le bobedi
Zvino varume vese vainge gumi nevaviri.
Vakanga vari varume vanenge gumi navaviri vose.
Бяше же всех мужей яко дванадесять.
In vseh mož je bilo okoli dvanajst.
Bilo je pa vseh móž kakih dvanajst.
nimankii oo dhanna waxay ahaayeen abbaaraha laba iyo toban.
Y eran por todos como unos doce hombres.
Había aproximadamente doce de ellos en total.
Eran unos doce hombres en total.
En total eran unos 12 hombres.
Y eran los varones todos como doce.
Y eran en todos como unos doce hombres.
Y eran en todos como unos doce hombres.
Y había como doce de estos hombres.
Eran entre todos unos doce hombres.
Jumla yao walikuwa wanaume wapatao kumi na wawili.
Wote jumla, walikuwa watu wapatao kumi na wawili.
Walikuwa kama wanaume kumi na wawili.
Och tillsammans voro de vid pass tolv män.
Och alle desse voro vid tolf män.
Och tillsammans voro de vid pass tolv män.
At silang lahat ay may labingdalawang lalake.
At silang lahat ay may labingdalawang lalake.
mga labindalawang kalalakihan silang lahat.
அந்த மனிதர்கள் ஏறக்குறைய பன்னிரண்டுபேராக இருந்தார்கள்.
அங்கே ஏறக்குறைய, பன்னிரண்டு பேர் இருந்தார்கள்.
వారందరూ సుమారు పన్నెండు మంది పురుషులు.
Pea ko e tangata ʻe toko hongofulu ma toko ua nai ʻakinautolu.
Aşağı yukarı on iki kişiydiler.
Na wɔn dodow bɛyɛ mmarima dumien.
Na wɔn dodoɔ bɛyɛ mmarima dumienu.
Na wɔn dodow bɛyɛ mmarima dumien.
Усього їх було близько дванадцяти осіб.
А всіх їх було́ чоловіка з двана́дцять.
Було ж усїх до дванайцяти чоловік.
Було ж усїх до дванайцяти чоловік.
और वो सब तक़रीबन बारह आदमी थे।
ئۇلار تەخمىنەن ئون ئىككى ئەركەك كىشى ئىدى.
Улар тәхминән он икки әркәк киши еди.
Ular texminen on ikki erkek kishi idi.
Ular tǝhminǝn on ikki ǝrkǝk kixi idi.
Cộng hết thảy độ mười hai người.
Cọng hết thảy độ mười hai người.
Số tín hữu Phao-lô làm báp-tem hôm ấy được mười hai người.
Palikimo Avenue valyale avaghosi kijigho nava viili.
Baba nduka-nduka kumi batu buadi.
Iye àwọn ọkùnrin náà gbogbo tó méjìlá.
Verse Count = 321

< Acts 19:7 >