< 2-Timothy 4:9 >

Be diligent to come to me soon,
Përpiqu të vish shpejt tek unë,
Yita nin kanyeri udak kiti nighe mas.
بَادِرْ أَنْ تَجِيءَ إِلَيَّ سَرِيعًا،
اجْتَهِدْ أَنْ تَأْتِيَ إِلَيَّ سَرِيعاً،
ܢܬܒܛܠ ܠܟ ܕܬܐܬܐ ܠܘܬܝ ܒܥܓܠ
Ջանա՛ շուտով գալ ինծի.
মোৰ ওচৰলৈ সোনকালে আহিবলৈ তুমি যত্ন কৰা;
Yanıma tez gəlməyə çalış.
Maki bwi bou fiye ma wiye wulom.
Diligentadi enegana ethortera sarri.
Di nama hedolo misunusa: logo hogoi helema.
তুমি শীঘ্র আমার কাছে আসতে চেষ্টা কর;
তুমি অবিলম্বে আমার কাছে আসার জন্য যথাসাধ্য চেষ্টা করো,
मीं कां जल्दी एजनेरी कोशिश केर।
तिमुथियुस, तू मेरे बाल जल्दी औणे दी कोशिश कर।
ବେଗି ମର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଆସୁକ୍‌ ଜଃତୁନ୍ ଅଃଉ
Káári tiyok nweetwok'o wotowe,
Sima gbagbala di yeni me, nati jinkiri na.
Постарай се да дойдеш скоро при мене;
Paningkamoti nga makaari ka kanako sa labing dali nga panahon,
Paningkamoti ang pag-ari kanako sa madali.
ᎭᏟᏂᎬᏁᎸᎭ ᏂᎪᎯᎸᎾᏉ ᏣᎷᎯᏍᏗᏱ ᎠᏂ ᎨᏙᎲᎢ.
Uyesetse kubwera kuno msanga.
Akjanga ka veia na law vaia ktha na bä.
Akra ai ah kai khaeah angzoh han azom ah:
Kai taengah koe aka pawk la na haam mako.
Kai taengah koe aka pawk la na haam mako.
Ka venawh ang tawnna na lawnaak aham hlah lah,
Ka kung ah a manlang pai tu in hanciam in:
Timothy, lungsettah in agan nathei chanin hungin.
Kai koe karang tho hanlah panki loe.
你要赶紧地到我这里来。
你要趕緊地到我這裏來。
请尽快到我这边来。。
你要趕快到我這裏來,
Nchalile kwika kukwangu chitema.
ⲓⲏⲥ ⳿ⲛⲧⲟⲧⲕ ⳿ⲉ⳿ⲓ ϩⲁⲣⲟⲓ ⳿ⲛⲭⲱⲗⲉⲙ.
ⲁⲣⲓⲁⲡⲁⲧⲟⲟⲧⲕ ⲉⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲓ ϩⲛ ⲟⲩϭⲉⲡⲏ
ⲁⲣⲓⲁⲡⲁⲧⲟⲟⲧⲕ̅ ⲉⲉⲓ ϣⲁⲣⲟⲓ̈ ϩⲛ̅ⲟⲩϭⲉⲡⲏ.
ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲦⲞⲦⲔ ⲈⲒ ϨⲀⲢⲞⲒ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ.
Nastoj što prije doći k meni!
Přičiň se k tomu, abys ke mně brzo přišel.
Přičiň se k tomu, abys ke mně brzo přišel.
Prosím tě, přijď, jak jen budeš moci.
Gør dig Flid for at komme snart til mig;
Gør dig Flid for at komme snart til mig;
Gør dig Flid for at komme snart til mig;
ତିମତି, ଜେତେକ୍‌ ଦାପ୍‌ରେ ତୁଇ ମର୍‌ଲଗେ ଆଇବାକେ ଚେସ୍‌ଟା କର୍‌ ।
Tem matek mondo ibi ira piyo,
Kosungwala kuchita kabotu kuti uze kulindime chakufwambana.
Benaarstig u haastelijk tot mij te komen.
Doe uw best, om spoedig bij me te komen.
Benaarstig u haastelijk tot mij te komen.
Hurry to come to me quickly,
Be diligent to come to me soon,
Give diligence to come shortly unto me:
Endeavor to come to me shortly;
Make every effort to come to me quickly,
Do your best to come to me before long:
Make every effort to come to me soon.
Hurry to return to me soon.
Use diligence to come to me quickly;
Make haste to come to me quickly.
Do your best to come to me quickly;
Please try to come to me as soon as you can.
Make speede to come vnto me at once:
Hasten to come to me quickly.
Hasten to come to me shortly:
Endeavour to come to me soon: for Demas hath forsaken me,
Do thy diligence to come shortly unto me:
Do your diligence to come shortly to me:
Do thy diligence to come shortly unto me:
Do thy diligence to come shortly unto me:
Do thy diligence to come shortly unto me:
Do your diligence to come shortly unto me:
Be diligent to come to me quickly,
Do your best to come to me speedily,
Be diligent to come to me soon,
Be diligent to come to me soon,
Be diligent to come to me soon,
Be diligent to come to me soon,
Be diligent to come to me soon,
Be diligent to come to me soon,
Use diligence to come to me shortly.
Do your utmost to come to me soon,
Do your utmost to come to me soon,
Do thy diligence to come shortly unto me:
Give diligence to come unto me speedily,
do be diligent to come to me soon.
be eager to come/go to/with me soon
BE careful to come to me speedily;
Exert thyself to come to me quickly.
(Do your best/Try hard) to come to me soon.
Do your utmost to come to me soon;
Do your best to come to me quickly.
Do thy diligence to come shortly to me:
Do thy diligence to come shortly to me:
Make an effort to come to me speedily.
Be diligent to come to me soon,
Be diligent to come to me soon,
Be diligent to come to me soon,
Be diligent to come to me soon,
Be diligent to come to me soon,
Be diligent to come to me soon,
Hyye thou to come to me soone.
Be diligent to come unto me quickly,
Klopodu veni baldaŭ al mi;
Do vevi be nàva gbɔnye kaba,
Ahkeroitse, ettäs pian minun tyköni tulet;
Koeta päästä pian tulemaan luokseni.
Spoed u om haast tot mij te komen.
Tâche de me rejoindre au plus tôt;
Soyez diligents pour venir bientôt me voir,
Empresse-toi de venir bientôt auprès de moi,
Hâte-toi de venir bientôt vers moi.
Hâte-toi de venir près de moi;
Viens au plus tôt vers moi;
Tâche de me rejoindre au plus tôt;
Tâche de venir promptement vers moi,
Tâche de venir bientôt vers moi;
Tâche de me rejoindre promptement,
Tâche de me rejoindre bientôt,
Tâche de venir me rejoindre bientôt;
Takko ellela yaanas nees danddaettida mala ootha.
Beeile dich, so schnell als möglich zu mir zu kommen!
Beeile dich, bald zu mir zu kommen.
Befleißige dich, bald zu mir zu kommen;
Befleißige dich, bald zu mir zu kommen;
Eile dich, bald zu mir zu kommen.
Fleißige dich, daß du bald zu mir kommest.
Befleißige dich, daß du bald zu mir kommst.
Komm möglichst bald zu mir,
Beeile dich, bald zu mir zu kommen!
Beeile dich, daß du bald zu mir kommst.
Geria mũno o ũrĩa wahota ũũke kũrĩ niĩ na ihenya,
Ellesa yada tana be7a.
Han moandi ki cua n kani tontoni,
Tieni ania fini a bà ki tuodi ki cua n kani.
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
Σπούδασον να έλθης προς εμέ ταχέως·
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
σπουδασον ελθειν προσ με ταχεωσ
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως·
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως.
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
σπουδασον ελθειν προς με ταχεως
Σπούδασον ἐλθεῖν πρός με ταχέως.
ଦାପ୍ରେ ନେଙ୍ଗ୍ ଡାଗ୍ରା ପାଙ୍ଗ୍ ନ୍‌ସା ଚେସ୍‌ଟା ଡିଙ୍ଗ୍‌ପା ।
તિમોથી, મારી પાસે જલ્દી આવવાને પ્રયત્ન કર.
Fè posib ou vin jwenn mwen touswit.
Fè tout efò pou vini kote mwen byen vit,
मेरै धोरै तावळा आण की कोशिश कर।
Ka yi iyakacin ƙoƙarinka ka zo wurina da sauri,
Ka yi iyakacin kokarinka ka zo wurina da sauri.
E hooikaika oe e hele koke mai io'u nei.
אנא, בוא אלי במהירות האפשרית,
חושה לבוא אלי במהרה׃
मेरे पास शीघ्र आने का प्रयत्न कर।
तुम जल्द से जल्द मेरे पास आने का पूरा प्रयास करो
Igyekezz mielőbb hozzám jönni,
Igyekezzél hozzám jőni hamar.
Komdu eins fljótt og þú getur,
Gbalịsie ike ịbịakwute m ọsịịsọ,
Ikagumaam nga umay kaniak a dagus.
Berusahalah datang kepada saya secepat mungkin,
Usahakanlah untuk segera bertemu dengan saya.
Berusahalah supaya segera datang kepadaku,
Berusahalah datang kepada saya secepat mungkin,
Witahidi ukaje kiza kung'waane.
Studiati di venir tosto a me.
Cerca di venire presto da me,
Studiati di venir tosto da me;
Wuza ubinani unikara nuwe u e ahira am dibe.
なんぢ勉めて速かに我に來れ。
わたしの所に、急いで早くきてほしい。
あなたは、何とかして、早く私のところに来てください。
結末 急ぎて我許に來れ、
ଅମଙ୍‌ଞେନ୍‌ ଲଜିରାୟ୍‌ ।
Chabꞌana toqꞌobꞌ chatpet chiwilik aninaq.
Nagrama mani'norega ame' hunka esnanegu nentahue.
ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಆದಷ್ಟು ಬೇಗನೆ ಬರುವುದಕ್ಕೆ ನೀನು ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡು.
ನೀನು ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬೇಗನೇ ಬರುವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಪಡು,
Ikomesha okuja kwanye bhwangu.
Wetange whiicha hulione.
Ukitangajhi kuhida kwa nene manyata.
너는 어서 속히 내게로 오라
너는 어서 속히 내게로 오라
Srike ke kuiyom kom in sa in tuku nu yuruk.
Upange mo wolela kwiza kwangu cho kulitahanera.
کۆشش بکە زوو بێیتە لام،
ତବେ ନା଼ ତା଼ଣା ୱା଼ହାଲି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ମୁ;
Festina ad me venire cito.
Festina ad me venire cito.
Festina ad me venire cito.
Festina ad me venire cito.
festina venire ad me cito
Festina ad me venire cito.
Steidzies ātri nākt pie manis;
Sala makasi ete oya noki epai na ngai.
मोरो जवर तुरतच आवन की कोशिश कर।
Fuba okujja amangu gye ndi.
तुसे फटाफट मांगे आऊणे री कोशिश करो।
Mazotoa hankatỳ amiko faingana ianao;
Milozoha homb’amako mb’ atoa aniany;
വേഗത്തിൽ എന്റെ അടുക്കൽ വരുവാൻ ഉത്സാഹിക്കുക.
വേഗത്തിൽ എന്റെ അടുക്കൽ വരുവാൻ ഉത്സാഹിക്ക.
എന്റെ അടുത്ത് കഴിയുന്നത്ര വേഗം എത്താൻ ഉത്സാഹിക്കുക.
Eigi inakta thuna laknaba yaribamakhei kanna hotnou,
माझ्याजवळ लवकर येण्याचा प्रयत्न कर.
ଆଇଁୟାଃତାଃତେ ଜାଲ୍‌ଦି ହିଜୁଃ ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ଃମେ ।
Ntende shangu kwiya akuno.
ငါ့​ထံ​သို့​အ​မြန်​လာ​ရန်​အ​စွမ်း​ကုန်​ကြိုး​စား​လော့။-
ငါ့ထံသို့ မြန်မြန်လာခြင်းငှါ ကြိုးစားလော့။ အကြောင်းမူကား။
ငါ့ ထံသို့ မြန်မြန် လာ ခြင်းငှာကြိုးစား လော့။
Kia puta tou uaua ki te haere wawe mai ki ahau:
Moi logote joldi ahibole tumi para tak moi logote ahibole kosis koribi,
Nga jiinnah mathan seek jen ang ih emah ih wangsuh thun uh.
Zama ngamandla akho wonke ukuba uze kimi ngokuphangisa
Khuthala ukuza kimi masinyane;
witaidi ishi kwangu alaka.
जतिसक्दो छिटो मकहाँ आऊ ।
Ukangamala kanyata kubwela kwa nene.
Gjør dig umak for å komme snart til mig!
Førsøk å komme hit så fort du kan.
Gjer deg umak med å koma snart til meg!
ଶୀଘ୍ର ମୋ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କର;
Dafii gara koo kottu;
ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਛੇਤੀ ਆਉਣ ਦਾ ਯਤਨ ਕਰ।
سعی کن که به زودی نزد من آیی،
سعی کن هر چه زودتر نزد من بیایی،
Gutendi kanongola kwiza kwaneni pakwegera,
Kaporisokki uk, pwen madang kodo re i.
Kaporijokki uk, pwen madan kodo re i.
Staraj się, abyś do mnie przyszedł rychło.
Tymoteuszu, postaraj się szybko do mnie przybyć,
Postaraj się przybyć do mnie szybko.
Procura vir logo até mim,
Procura vir ter comigo depressa.
Procura vir ter comigo depressa.
Faça o possível para vir logo para mim
Por favor, venha me ver o mais depressa possível.
Be diligente para vir até mim em breve,
Каутэ де вино курынд ла мине.
Să vă sârguiți să veniți curând la mine,
Tius, e! Uma lai-lai seꞌu au dei!
Постарайся придти ко мне скоро.
Mjitahidi ahwinze huline haraka.
Ko kôm hong lai rang pût roh.
tvaM tvarayA matsamIpam AgantuM yatasva,
ৎৱং ৎৱৰযা মৎসমীপম্ আগন্তুং যতস্ৱ,
ৎৱং ৎৱরযা মৎসমীপম্ আগন্তুং যতস্ৱ,
တွံ တွရယာ မတ္သမီပမ် အာဂန္တုံ ယတသွ,
tvaM tvarayA matsamIpam AgantuM yatasva,
त्वं त्वरया मत्समीपम् आगन्तुं यतस्व,
ત્વં ત્વરયા મત્સમીપમ્ આગન્તું યતસ્વ,
tvaṁ tvarayā matsamīpam āgantuṁ yatasva,
tvaṁ tvarayā matsamīpam āgantuṁ yatasva,
tvaM tvarayA matsamIpam AgantuM yatasva,
ತ್ವಂ ತ್ವರಯಾ ಮತ್ಸಮೀಪಮ್ ಆಗನ್ತುಂ ಯತಸ್ವ,
ត្វំ ត្វរយា មត្សមីបម៑ អាគន្តុំ យតស្វ,
ത്വം ത്വരയാ മത്സമീപമ് ആഗന്തും യതസ്വ,
ତ୍ୱଂ ତ୍ୱରଯା ମତ୍ସମୀପମ୍ ଆଗନ୍ତୁଂ ଯତସ୍ୱ,
ਤ੍ਵੰ ਤ੍ਵਰਯਾ ਮਤ੍ਸਮੀਪਮ੍ ਆਗਨ੍ਤੁੰ ਯਤਸ੍ਵ,
ත්වං ත්වරයා මත්සමීපම් ආගන්තුං යතස්ව,
த்வம்’ த்வரயா மத்ஸமீபம் ஆக³ந்தும்’ யதஸ்வ,
త్వం త్వరయా మత్సమీపమ్ ఆగన్తుం యతస్వ,
ตฺวํ ตฺวรยา มตฺสมีปมฺ อาคนฺตุํ ยตสฺว,
ཏྭཾ ཏྭརཡཱ མཏྶམཱིཔམ྄ ཨཱགནྟུཾ ཡཏསྭ,
تْوَں تْوَرَیا مَتْسَمِیپَمْ آگَنْتُں یَتَسْوَ،
tva. m tvarayaa matsamiipam aagantu. m yatasva,
Постарај се да дођеш брзо к мени;
Postaraj se da doðeš brzo k meni;
Tswee-tswee tla ka bonako le ka bofefo jo o ka bo kgonang,
Shingairira kukurumidza kuuya kwandiri.
Ita napaunogona napo pose kuti ukurumidze kuuya kwandiri,
Потщися скоро приити ко мне.
Uporabi svojo prizadevnost, da v kratkem prideš k meni,
Prizadeni si, da prideš skoraj k meni.
Fwambana kwisa kuno,
Ku dadaal inaad dhaqso iigu timaadid;
Procura venir pronto a mí,
Por favor, procura venir a visitarme tan pronto como puedas.
Procura venir pronto a verme,
Haz todo esfuerzo para venir pronto a mí,
Procura de venir presto a mí;
Procura venir presto á mí:
Procura venir presto á mí:
Haz lo mejor que puedas para venir a verme enseguida:
Date prisa y ven pronto a mí,
Jitahidi kuja kwagu haraka.
Fanya bidii kuja kwangu karibuni.
Jitahidi kuja kwangu upesi
Låt dig angeläget vara att snart komma till mig.
Vinnlägg dig, att du kommer snarliga till mig.
Låt dig angeläget vara att snart komma till mig.
Magsikap kang pumarini na madali sa akin:
Gawin mo ang iyong makakaya upang makarating agad sa akin.
No ngoogv soka baapubv aagornam lvgabv lvgvlvma bv gwngto laka.
நீ சீக்கிரமாக என்னிடத்தில் வரும்படி ஆயத்தப்படு.
நீ விரைவில் என்னிடம் வருவதற்கு முயற்சிசெய்.
నా దగ్గరికి త్వరగా రావడానికి ప్రయత్నించు.
Ke ke fakatoʻotoʻo ke haʻu vave kiate au:
Yanıma tez gelmeye gayret et.
Bɔ mmɔden bra me nkyɛn ntɛm.
Bɔ mmɔden bra me nkyɛn ntɛm.
Постарайся прийти до мене якомога швидше,
Подба́й незаба́ром прибути до мене.
Старай ся скоро прийти до мене.
मेरे पास जल्द आने की कोशिश कर।
ئىمكانىيەتنىڭ بارىچە يېنىمغا تېزدىن يېتىپ كەل.
Имканийәтниң баричә йенимға тездин йетип кәл.
Imkaniyetning bariche yénimgha tézdin yétip kel.
Imkaniyǝtning bariqǝ yenimƣa tezdin yetip kǝl.
Hãy cố gắng đến cùng ta cho kíp;
Hãy cố gắng đến cùng ta cho kíp;
Con cố gắng đến ngay với ta,
Ghutangaghe pikwisa kulyenu ng`aning`ani.
Sia nsualu mu vika kuiza ku ndidi.
Sa ipá rẹ láti tètè tọ̀ mí wá.
Verse Count = 330

< 2-Timothy 4:9 >