< 2-Timothy 4:20 >

Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
Erasti mbeti në Korint, por Trofimin e lashë të sëmurë në Milet.
Erasitus wa lawa Nkorontus, Amma nwasun Tirifehimus ku Nmilatuss nin nkonu.
أَرَاسْتُسُ بَقِيَ فِي كُورِنْثُوسَ. وَأَمَّا تُرُوفِيمُسُ فَتَرَكْتُهُ فِي مِيلِيتُسَ مَرِيضًا.
أَرَاسْتُسُ مَازَالَ فِي مَدِينَةِ كُورِنْثُوسَ. أَمَّا تُرُوفِيمُوسُ، فَقَدْ تَرَكْتُهُ فِي مِيلِيتُسَ مَرِيضاً.
ܐܪܤܛܘܤ ܦܫ ܠܗ ܒܩܘܪܢܬܘܤ ܛܪܘܦܝܡܘܤ ܕܝܢ ܫܒܩܬܗ ܟܕ ܟܪܝܗ ܒܡܝܠܝܛܘܤ ܡܕܝܢܬܐ
ܐܪܤܛܘܤ ܦܫ ܠܗ ܒܩܘܪܢܬܘܤ ܛܪܘܦܝܡܘܤ ܕܝܢ ܫܒܩܬܗ ܟܕ ܟܪܝܗ ܒܡܝܠܝܛܘܤ ܡܕܝܢܬܐ
Երաստոս մնաց Կորնթոս, իսկ Տրոփիմոսը ձգեցի Միլետոս՝ հիւանդացած:
ইৰাস্তচ কৰিন্থত থাকিল, কিন্তু ত্ৰফিম নৰিয়া পৰাত মই তেওঁক মিলীতত থৈ আহিলোঁ।
Erast Korinfdə qaldı. Trofimi isə xəstə halda Miletdə qoydum.
Erasto guelditu içan duc Corinthen: eta Trophimo Mileten vtzi diat eria.
ইরাস্ত করিন্থ শহরে আছেন এবং ত্রফিম অসুস্থ হওয়াতে আমি তাঁকে মিলিত শহরে রেখে এসেছি।
ইরাস্ত করিন্থে থেকে গেছেন এবং ত্রফিমকে আমি অসুস্থ অবস্থায় মিলেতায় রেখে এসেছি।
इरास्तुस कुरिन्थुस नगरे मां रावरोए, ते त्रुफिमुस मीं मीलेतुस नगरे मां बिमार शारोरोए।
ଏରାସ୍ଟ କରନ୍ତିୟେ ଆଚେ, ମଃତର୍‌ ତ୍ରପିମ୍‌ ମଃଳୁହଃଡି ରିଲାକେ ମୁୟ୍‌ଁ ତାକେ ମିଲିତିୟେ ଚାଡି ଆୟ୍‌ଲେ ଆଚି ।
Ераст остана в Коринт, а Трофима оставиха болен Милит.
Si Erastos nagpabilin sa Corinto, apan si Trofimo akong gibilin nga adunay sakit sa Milito.
Si Erasto nagpabilin sa Corinto; si Trofimo gibilin ko nga masakiton sa Mileto.
ᎢᎳᏍᏓ ᎪᎴᏂᏗ ᏓᏳᏗᎩᏴᎩ, ᏠᏆᎹᏍᎩᏂ ᎹᎵᏓ ᏓᏥᏯᎧᎯᏴᎩ ᎤᏢᎩ.
Erasto anatsalira ku Korinto. Trofimo ndinamusiya akudwala ku Mileto.
Erasta loe Korin vangpui ah oh: toe Trophima loe ngannat pongah Mileta ah ka caehtaak sut.
Erastu te Kawrin ah om tih Trophimu te a tloh dongah Miletu ah ka khueh.
Erasta ce Korin khaw awh awm nawh, Tqopfima ce a tlawh dawngawh Mileta awh cehta nyng.
Erastus sia Corinth ah om a: ahihang Trophimus sia a cina ahikom in Miletus ah ka nusia hi.
Erastus Corinth a aumdenin, chule keiman Trophimus chu Miletas ah damlouvin kadalhatai.
以拉都在哥林多住下了。特罗非摩病了,我就留他在米利都。
以拉都在哥林多住下了。特羅非摩病了,我就留他在米利都。
以拉都留在了哥林多。因为特罗非摩病了,我就留他在米利都。
厄辣斯托仍留在格林多時,特洛斐摩因患病,我將他留在米米肋托。
Che Elasto ŵatemi ku Kolinto nombe che Tilofimo naalesile ku Mileto ligongo ŵaliji nkulwala.
ⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ⲁϥⲟϩⲓ ϧⲉⲛ ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ ⳿ⲧⲣⲟⲫⲏ ⲙⲟⲥ ⲇⲉ ⲁⲓⲥⲟϫⲡϥ ϧⲉⲛ ⲙⲉⲗⲓⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲓ.
ⲁⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ϭⲱ ϩⲛ ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ ⲁⲓⲕⲁ ⲧⲣⲟⲫⲓⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛ ⲙⲓⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲉ
ⲁⲉⲣⲁⲥⲧⲟⲥ ϭⲱ ϩⲛ̅ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲟⲥ. ⲁⲓ̈ⲕⲁⲧⲣⲟⲫⲓⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲙⲓⲗⲏⲧⲟⲥ ⲉϥϣⲱⲛⲉ.
ⲈⲢⲀⲤⲦⲞⲤ ⲀϤⲞϨⲒ ϦⲈⲚⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲞⲤ ⲦⲢⲞⲪⲎ ⲘⲞⲤ ⲆⲈ ⲀⲒⲤⲞϪⲠϤ ϦⲈⲚⲘⲈⲖⲒⲦⲞⲤ ⲈϤϢⲰⲚⲒ.
Erast osta u Korintu, a Trofima ostavih u Miletu bolesna.
Erastus zůstal v Korintu, Trofima pak nechal jsem v Milétu nemocného.
Erastus zůstal v Korintu, Trofima pak nechal jsem v Milétu nemocného.
Erastus zůstal v Korintu. Trofima jsem nechal v Milétu, protože onemocněl.
Erastus blev i Korinth, men Trofimmus efterlod jeg syg i Milet.
Erastus blev i Korinth, men Trofimus efterlod jeg syg i Milet.
Erastus blev i Korinth, men Trofimus efterlod jeg syg i Milet.
ଏରାସ୍‌ତ କରନ୍ତିଅ ନଅରେ ଆଚେ । ଆରି ତର୍‌ପିମସ୍‌କେ ଜର୍‌ ଅଇଲାକେ ମୁଇ ତାକେ ମିଲିତି ଚାଡିଦେଇ ଆସିଆଚି ।
Erasto nodongʼ Korintho to Trofimo to naweyo ka tuo Mileto.
Elasitasi wakasyaala kuKkolinto, Pesi Tilofimasi ndakamusiya nkachisidwe kuMiletasi.
Erastus is te Korinthe gebleven; en Trofimus heb ik te Milete krank gelaten.
Trófimus heb ik ziek in Milete achtergelaten.
Erastus is te Korinthe gebleven; en Trofimus heb ik te Milete krank gelaten.
Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left being sick at Miletus.
Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
Erastus remained at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.
Erastus remained at Corinth. I left Trophimus sick at Miletus.
Erastus has remained at Corinth, and Trophimus I left sick in Miletus.
Erastus was stopping at Corinth; but Trophimus, when I last saw him was at Miletus, ill.
Erastus stayed in Corinth, and Trophimus, who was sick, I left in Miletus.
Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
Erastus remained in Corinth, but Trophimus I left behind in Miletus sick.
Erastus remained at Corinth. And Trophimus I left sick at Miletus.
Erastus stayed in Corinth, while I left Trophimus sick in Miletus.
Erastus stayed on in Corinth. I left Trophimus behind in Miletus because he was sick.
Erastus abode at Corinthus: Trophimus I left at Miletum sicke.
Erastus remained in Corinth: and I left Trophimus in Miletum sick.
Erastus hath abode at Corinth: but Trophimus I left behind me at Miletum sick.
Erastus staid at Corinth, and I left Trophimus sick at Miletus.
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
Erastus stayed at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
Erastus remained in Corinth, and I left Trophimus ailing in Miletus;
Erastus remained at Corinth; Trophimus I left behind me ill at Miletus.
Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus at Miletus, ill.
Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus at Miletus, ill.
Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus at Miletus, ill.
Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus at Miletus, ill.
Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus at Miletus, ill.
Erastus remained at Corinth, and I left Trophimus at Miletus, ill.
Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left at Miletus sick.
Erastus remained at Corinth, and I left Thophimus ill at Miletus.
Erastus remained at Corinth, and I left Thophimus ill at Miletus.
Erastus abode at Corinth: but Trophimus I left at Miletus sick.
Erastus, remained in Corinth; but, Trophimus, I left at Miletus, sick.
Erastus remained in Corinth; Trophimus however (I left *NK+o) in Miletus ailing.
Erastus to stay in/on/among Corinth Trophimus then (to leave *NK+o) in/on/among Miletus be weak: ill
Erastos remains at Kurinthos; but Trophimos I left ill in Miletos the city.
Erastus hath stopped at Corinth; and Trophimus I left sick at the city of Miletus.
Erastus stayed in Corinth [city]. Trophimus, I left in Miletus [city] because he was sick.
Erastus remained at Corinth, and I left Thophimus ill at Miletus.
Erastus remained at Corinth, but Trophimus I left sick at Miletus.
Erastus abode at Corinth: but Trophimus I have left at Miletum sick.
Erastus abode at Corinth: but Trophimus I have left at Miletum sick.
Erastus stayed in Corinth; Trophimus I left behind me at Miletus, ill.
Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
Erastus remained at Corinth, but I left Trophimus at Miletus sick.
Erastus lefte at Corynthi, and Y lefte Trofymus sijk at Mylete.
Erastus did remain in Corinth, and Trophimus I left in Miletus infirm;
Erasto restis en Korinto; sed Trofimon mi lasis malsanan en Mileto.
Erasto le Korinto, eye megblẽ Trofimo, ame si dze dɔ la ɖe Mileto.
Erastus jäi Korintiin, mutta Trophimon minä jätin Miletoon sairastamaan.
Erastus jäi Korinttoon, mutta Trofimuksen minä jätin Miletoon sairastamaan.
Erastus is in Korinthe gebleven, doch Trofimus heb ik krank in Milete gelaten.
Eraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
Éraste est resté à Corinthe, mais j'ai laissé Trophime malade à Milet.
Éraste est demeuré à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.
Eraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
Eraste est demeuré à Corinthe. J’ai laissé Trophime malade à Milet.
Éraste est resté à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.
Eraste est resté à Corinthe, et j’ai laissé Trophime malade à Milet.
Éraste est resté à Corinthe; quant à Trophime, je l'ai laissé malade à Milet.
Éraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
Eraste est resté à Corinthe; quant à Trophime, ils l'ont laissé malade à Milet.
Éraste est resté à Corinthe; j'ai laissé Trophime malade à Milet.
Éraste est resté à Corinthe, et j'ai laissé Trophine malade à Milet.
Erisxxossay qooronttoossen attides. Xirofomoossay sakettida gish iza ta miliixen aggadis.
Erastus ist in Korinth geblieben; Trophimus habe ich krank in Milet zurückgelassen.
Erastus blieb in Korinth, den Trophimus ließ ich krank in Milet zurück.
Erastus blieb in Korinth; Trophimus aber habe ich in Milet krank zurückgelassen.
Erastus blieb in Korinth; Trophimus aber habe ich in Milet krank zurückgelassen.
Erastus ist in Korinth geblieben, den Trophimus habe ich in Milet krank zurückgelassen.
Erastus blieb zu Korinth; Trophimus aber ließ ich zu Milet krank.
Erastus blieb zu Korinth; Trophimus aber ließ ich zu Milet krank.
Erastus ist in Korinth geblieben, Trophimus aber habe ich in Milet krank zurückgelassen.
Erastus blieb in Korinth, Trophimus ließ ich in Milet krank zurück.
Erastus blieb in Korinth, den Trophimus ließ ich krank in Milet zurück.
Erasito aatigirwo Korinitho, na niĩ ngĩtiga Terefimo kũu Mileto arĩ mũrũaru.
Erasxoosi Qoronttoosa kataman attis. Xirofimoosi harggettida gisho, Malaaxe kataman aggas.
Elasila sedi Kolinta dogu nni. Tilafima yia ke n ŋa o Mile.
Erasti sedi Kolinta, k ŋa Tolifima yua yia Miiliti
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
Ο Έραστος έμεινεν εν Κορίνθω, τον δε Τρόφιμον αφήκα εν Μιλήτω ασθενή.
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
εραστοσ εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ⸀ἀπέλιπονἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ· Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ· Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ· Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε {VAR1: απελειπον } {VAR2: απελιπον } εν μιλητω ασθενουντα
εραστος εμεινεν εν κορινθω τροφιμον δε απελιπον εν μιλητω ασθενουντα
Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ, Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα.
એરાસ્તસ કરિંથ શહેરમાં રહ્યો. વળી ત્રોફિમસને, મેં મિલેતસ શહેરમાં છોડી દીધો કેમ કે તે બીમાર હતો.
Eras te rete Korent. Mwen te blije kite Twofim lavil Milè paske li te malad.
Éraste te rete Corinthe, men Trophime, mwen te kite li malad Milet.
इरास्तुस कुरिन्थुस नगर म्ह रह गया, अर त्रुफिमुस ताहीं मन्नै मीलेतुस नगर म्ह बीमार छोड्या सै।
Erastus ya dakata a Korint, na kuma bar Turofimus cikin rashin lafiya a Miletus.
Arastus ya nan zaune a Korinti, amma na bar Turufimus ya na zazzabi a Militus.
Ua noho no o Eraseto ma Korineto: a ua waiho aku au ia Teropimo ma Mileto, e mai ana.
ארסטוס נשאר בקורינתוס, ואת טרופימוס השארתי חולה במיליטוס.
ארסטוס נשאר בקורנתוס ואת טרופימוס הנחתי חולה במילטוס׃
इरास्तुस कुरिन्थुस में रह गया, और त्रुफिमुस को मैंने मीलेतुस में बीमार छोड़ा है।
इरास्तुस अब तक कोरिन्थॉस नगर में ही है परंतु त्रोफ़िमस की बीमारी के कारण उसे मिलेतॉस नगर में छोड़ना पड़ा.
Erasztosz Korinthusban maradt, Trofimoszt pedig Milétoszban hagytam betegen.
Erástus Korinthusban maradt; Trófimust pedig Milétumban hagytam betegen.
Erastus varð eftir í Korintu en Trófímus skildi ég eftir veikan í Míletus.
Erastọs nọ na Kọrint, ma ahapụrụ m Trofimọs na Melitọs nʼọnọdụ ahụ esighị ike.
Nagtalinaed ni Erasto idiay Corinto, ngem ni Trofimo ket imbatik a masakit idiay Mileto.
Erastus tinggal di Korintus, dan Trofimus sudah saya tinggalkan dalam keadaan sakit di Miletus.
Erastus memutuskan untuk tinggal di Korintus. Trofimus sakit ketika saya meninggalkan dia di Miletus.
Erastus tinggal di Korintus dan Trofimus kutinggalkan dalam keadaan sakit di Miletus.
Dalam perjalanan ke sini, Erastus memutuskan untuk tinggal di Korintus, dan Trofimus saya tinggal di Miletus karena dia sedang sakit.
U Erasto ausagile uko Kukorinto, kuite u Trifimo ainumulekile ku Mileto akeze muilwae.
Erasto è rimasto in Corinto, ed io ho lasciato Trofimo infermo in Mileto.
Eràsto è rimasto a Corinto; Tròfimo l'ho lasciato ammalato a Milèto.
Erasto è rimasto a Corinto; e Trofimo l’ho lasciato infermo a Mileto.
エラストはコリントに留れり。トロピモは病ある故に我かれをミレトに遺せり。
エラストはコリントにとどまっており、トロピモは病気なので、ミレトに残してきた。
エラストはコリントにとどまり、トロピモは病気のためにミレトに残して来ました。
エラストはコリントに留りしが、トロフィモは病ありて、我之をミレトに遺せり。
Ri Erasto xkanaj kan pa ri tinimit Corinto. Are kꞌu ri Trófimo, xinya kan pa ri tinimit Mileto rumal cher yawabꞌ.
Erastusi'a Korinti kumate manige'na, Trofimasi'a kri erige'na Miletusi kumate nagra atre'na e'noe.
ಎರಸ್ತನು ಕೊರಿಂಥದಲ್ಲಿ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. ಆದರೆ ತ್ರೊಫಿಮನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದುದರಿಂದ ಅವನನ್ನು ನಾನು ಮಿಲೇತದಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.
ಎರಸ್ತನು ಕೊರಿಂಥದಲ್ಲಿ ನಿಂತನು. ತ್ರೊಫಿಮನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದುದರಿಂದ ಅವನನ್ನು ಮಿಲೇತದಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟೆನು.
Erasto asigaye eliya Korintho, nawe Trifimo namusigile Mileto ali mulwaye.
Erasto asigile hu Korintho, lakini tulifemo nandehile Mileto avile tamu.
Erasto asie'le okhu Korintho, lakini Trifimo nandekili Mileto akajha iluala.
에라스도는 고린도에 머물렀고 드로비모는 병듦으로 밀레도에 두었노니
에라스도는 고린도에 머물렀고 드로비모는 병듦으로 밀레도에 두었노니
Erastus el mutana Corinth, ac nga filiya Trophimus in acn Miletus ke sripn el mas.
Erasitusi avashali kwa Makorite. kono nivakasiyiyi Trifimosi kwa Mileta nalwala.
ئەراستۆس لە کۆرنسۆس مایەوە، بەڵام تروفیمۆسم بە نەخۆشی لە میلیتۆس بەجێهێشت.
ଏରାସ୍ତ କରନ୍ତି ଗା଼ଡ଼ାତା ଡ଼ୟା ମାନେସି, ସାମା ତ୍ରପିମ ଆ଼ଡିହିଲାଆକି ନା଼ନୁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ମିଲିତତା ପିସା ୱା଼ତେଏଁ ।
Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
Erastus remansit Corinthi Trophimum autem reliqui infirmum Mileti
Erastus remansit Corinthi. Trophimum autem reliqui infirmum Mileti.
Erasts ir palicis Korintū, un Trofimu es esmu atstājis neveselu Miletū.
Erasite atikalaki na Kolinto, mpe natikaki Trofime azali kobela na Mile.
इरास्तुस कुरिन्थुस म रह्य गयो, अऊर त्रुफिमुस ख मय न मिलेतुस म बीमार छोड्यो हय।
Erasuto yasigalayo mu Kkolinso, ate Tulofiimo namuleka mu Mireeto nga mulwadde.
इरास्तुस कुरिन्थुस नगरो रे रई गा और मैं त्रुफिमुस मिलेतुस नगरो रे छाडीता कऊँकि से बमार था।
Erasto nitoetra tany Korinto; fa Trofimo nilaozako tany Mileto, satria narary izy.
Nitambatse e Korinto añe t’i Erasto, fa nengako siloke e Mileto añe t’i Trofimo.
എരസ്തൊസ് കൊരിന്തിൽ താമസിച്ചു; എന്നാൽ ത്രൊഫിമൊസിനെ ഞാൻ മിലേത്തിൽ രോഗിയായി വിട്ടിട്ടുപോന്നു.
എരസ്തൊസ് കൊരിന്തിൽ താമസിച്ചു ത്രൊഫിമൊസിനെ ഞാൻ മിലേത്തിൽ രോഗിയായി വിട്ടേച്ചുപോന്നു.
എരസ്തൊസ് കൊരിന്തിൽ താമസിച്ചു. ത്രൊഫിമൊസിനെ ഞാൻ മിലേത്തോസിൽ രോഗിയായി വിട്ടിട്ട് പോന്നു.
Erastus-na Corinth-ta leihoure, Trophimus-ti masa ngamdabadagi eina mahakpu Miletus-ta thannamle.
एरास्त करिंथ शहरात राहिला. त्रफिमाला मी मिलेता शहरात सोडले कारण तो आजारी होता.
ଏରାଷ୍ଟ କରିନ୍ଥିୟରେ ତାଇନ୍‍ୟାନାଏ । ମେନ୍‌ଦ ତ୍ରଫିମ୍‌ରାଃ ହଡ଼୍‌ମ ବେଶ୍‌ କା ତାଇନ୍‌ ହରାତେ ଆଇଙ୍ଗ୍‌ ଇନିଃକେ ମିଲିତସ୍‌ରେ ବାଗିକେଦ୍‌ତେଇଙ୍ଗ୍‌ ହିଜୁଃୟାନା ।
A Elashito kubhatama ku Kolinto, na a Tolopimo kunaaleshile ku Mileto, bhalwele.
ဧ​ရတ္တု​သည်​ကော​ရိန္သု​မြို့​တွင်​နေ​ရစ်​၏။ တ​ရော​ဖိမ် သည်​ဖျား​နာ​နေ​သ​ဖြင့်​သူ့​အား​မိ​လက်​မြို့​တွင် ငါ​ထား​ခဲ့​၏။-
ဧရက္ကုသည် ကောရိနသုမြို့၌နေ၏။ တရောဇိမ် သည် နာ၍ မိလက်မြို့၌ငါထားခဲ့၏။
ဧရတ္တု သည် ကောရိန္သု မြို့၌ နေ ၏။ တရောဖိမ် သည် နာ ၍ မိလက် မြို့၌ ငါထား ခဲ့၏။
I noho atu a Eratu i Koriniti: ko Toropimu i mahue atu i ahau ki Miretu, he mate.
U-Erastusi wasala eKhorinte, kwathi uThrofimasi ngamtshiya egula eMilethusi.
UErastu wasala eKorinte; kodwa uTrofimu ngamtshiya eMilethu egula.
elasito atihigala kwoo kolinso. lakini filifino natii kuneka mileto abile mtamwee.
इरास्तस कोरिन्थमा नै बसे, तर त्रोफिमसलाई मैले बिरामी अवस्थामा मिलेटसमा छोडेँ ।
Elasito asigalili Kolinto na Tofimo namlekili Mileto ndava muni avili na utamu.
Erastus blev i Korint; Trofimus lot jeg syk efter mig i Milet.
Erastus stanset i Korint, og Trofimus reiste jeg fra i Milet, etter som han var syk.
Erastus vart att i Korint. Trofimus let eg etter meg sjuk i Milet.
ଏରାଷ୍ଟ କରିନ୍ଥ ସହରରେ ରହିଅଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ତ୍ରଫିମ ପୀଡ଼ିତ ହେବାରୁ ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ମୀଲୀତ ସହରରେ ଛାଡ଼ିଦେଇ ଆସିଅଛି।
Erisxoos Qorontositti hafe; Xiroofiimoos immoo dhukkubsannaan ani Miilexoositti isa dhiise.
ਅਗਸਤੁਸ ਕੁਰਿੰਥੁਸ ਵਿੱਚ ਰਿਹਾ, ਤ੍ਰੋਫ਼ਿਮੁਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਮਿਲੇਤੁਸ ਵਿੱਚ ਬਿਮਾਰ ਛੱਡ ਆਇਆ ।
ارستس در قرنتس ماند؛ اماترفیمس را در میلیتس بیمار واگذاردم.
اراستوس در قرنتس ماند؛ تروفیموس را نیز که بیمار بود، در میلیتوس ترک کردم و آمدم.
Erastu kasigaliti Korintu na numulekiti Tirofimu kulii Miletu toziya kaweriti mlweri.
Erastus mondi Korint, a Tropimus somaudar, i ap pwilikidi Miletus.
Erajtuj mondi Korint, a Tropimuj jomaudar, i ap pwilikidi Miletuj.
Erastus został w Koryncie, a Trofimam zostawił w Milecie chorego.
Erast pozostał w Koryncie, a Trofima, ze względu na chorobę, zostawiłem w Milecie.
Erast pozostał w Koryncie, a Trofima zostawiłem chorego w Milecie.
Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
Erasto ficou em Corintho, e deixei Trophimo doente em Mileto.
Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
Erasto ficou na cidade de Corinto. Deixei Trófimo na cidade de Mileto, pois ele estava doente.
Erasto ficou na cidade de Corinto. Eu deixei Trófimo na cidade de Mileto, porque ele estava doente.
Ераст а рэмас ын Коринт, яр пе Трофим л-ам лэсат болнав ын Милет.
Erast a rămas la Corint, dar pe Trofim l-am lăsat bolnav la Milet.
Erastus leo sia kota Korintus. Fe'esa'an, au lao hela Trofimus sia kota Miletus, te lele' naa ana namahed'i nae'.
Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите.
U Erasto ahasyalile whwo hu Korintho, lakini utilifimo ahaneshile hu Mileto shali mminu.
irAstaH karinthanagare 'tiSThat traphimazca pIDitatvAt milItanagare mayA vyahIyata|
ইৰাস্তঃ কৰিন্থনগৰে ঽতিষ্ঠৎ ত্ৰফিমশ্চ পীডিতৎৱাৎ মিলীতনগৰে মযা ৱ্যহীযত|
ইরাস্তঃ করিন্থনগরে ঽতিষ্ঠৎ ত্রফিমশ্চ পীডিতৎৱাৎ মিলীতনগরে মযা ৱ্যহীযত|
ဣရာသ္တး ကရိန္ထနဂရေ 'တိၐ္ဌတ် တြဖိမၑ္စ ပီဍိတတွာတ် မိလီတနဂရေ မယာ ဝျဟီယတ၊
irAstaH karinthanagarE 'tiSThat traphimazca pIPitatvAt milItanagarE mayA vyahIyata|
इरास्तः करिन्थनगरे ऽतिष्ठत् त्रफिमश्च पीडितत्वात् मिलीतनगरे मया व्यहीयत।
ઇરાસ્તઃ કરિન્થનગરે ઽતિષ્ઠત્ ત્રફિમશ્ચ પીડિતત્વાત્ મિલીતનગરે મયા વ્યહીયત|
irāstaḥ karinthanagare 'tiṣṭhat traphimaśca pīḍitatvāt milītanagare mayā vyahīyata|
irāstaḥ karinthanagarē 'tiṣṭhat traphimaśca pīḍitatvāt milītanagarē mayā vyahīyata|
irAstaH karinthanagare. atiShThat traphimashcha pIDitatvAt milItanagare mayA vyahIyata|
ಇರಾಸ್ತಃ ಕರಿನ್ಥನಗರೇ ಽತಿಷ್ಠತ್ ತ್ರಫಿಮಶ್ಚ ಪೀಡಿತತ್ವಾತ್ ಮಿಲೀತನಗರೇ ಮಯಾ ವ್ಯಹೀಯತ|
ឥរាស្តះ ករិន្ថនគរេ ៜតិឞ្ឋត៑ ត្រផិមឝ្ច បីឌិតត្វាត៑ មិលីតនគរេ មយា វ្យហីយត។
ഇരാസ്തഃ കരിന്ഥനഗരേ ഽതിഷ്ഠത് ത്രഫിമശ്ച പീഡിതത്വാത് മിലീതനഗരേ മയാ വ്യഹീയത|
ଇରାସ୍ତଃ କରିନ୍ଥନଗରେ ଽତିଷ୍ଠତ୍ ତ୍ରଫିମଶ୍ଚ ପୀଡିତତ୍ୱାତ୍ ମିଲୀତନଗରେ ମଯା ୱ୍ୟହୀଯତ|
ਇਰਾਸ੍ਤਃ ਕਰਿਨ੍ਥਨਗਰੇ (ਅ)ਤਿਸ਼਼੍ਠਤ੍ ਤ੍ਰਫਿਮਸ਼੍ਚ ਪੀਡਿਤਤ੍ਵਾਤ੍ ਮਿਲੀਤਨਗਰੇ ਮਯਾ ਵ੍ਯਹੀਯਤ|
ඉරාස්තඃ කරින්ථනගරේ (අ)තිෂ්ඨත් ත්‍රඵිමශ්ච පීඩිතත්වාත් මිලීතනගරේ මයා ව්‍යහීයත|
இராஸ்த​: கரிந்த²நக³ரே (அ)திஷ்ட²த் த்ரபி²மஸ்²ச பீடி³தத்வாத் மிலீதநக³ரே மயா வ்யஹீயத|
ఇరాస్తః కరిన్థనగరే ఽతిష్ఠత్ త్రఫిమశ్చ పీడితత్వాత్ మిలీతనగరే మయా వ్యహీయత|
อิราสฺต: กรินฺถนคเร 'ติษฺฐตฺ ตฺรผิมศฺจ ปีฑิตตฺวาตฺ มิลีตนคเร มยา วฺยหียตฯ
ཨིརཱསྟཿ ཀརིནྠནགརེ ྅ཏིཥྛཏ྄ ཏྲཕིམཤྩ པཱིཌིཏཏྭཱཏ྄ མིལཱིཏནགརེ མཡཱ ཝྱཧཱིཡཏ།
اِراسْتَح کَرِنْتھَنَگَرے تِشْٹھَتْ تْرَپھِمَشْچَ پِیڈِتَتْواتْ مِلِیتَنَگَرے مَیا وْیَہِییَتَ۔
iraasta. h karinthanagare. ati. s.that traphima"sca pii. ditatvaat miliitanagare mayaa vyahiiyata|
Ераст оста у Коринту. А Трофима оставих у Милету болесног.
Erast osta u Korintu. A Trofima ostavih u Miletu bolesna.
Eraseto o fetile a sala kwa Korintha, mme ke tlogetse Terofimose a lwala kwa Mileto.
Erasto wakasara paKorinde; asi Trofimo ndakamusiya paMireto achirwara.
Erastasi akasara kuKorinde, uye ndakasiya Tirofimasi paMiretasi achirwara.
Ераст оста в Коринфе: Трофима же оставих в Милите боляща.
Erást je ostal v Korintu, le Trofima sem bolnega pustil v Miletu.
Erast je ostal v Korintu; Trofima pa sem pustil bolnega v Miletu.
Erastos wuxuu ku hadhay Korintos; laakiinse Torofimos oo buka ayaan Mileetos uga soo kacay.
Erasto se quedó en Corinto; y a Trófimo dejé enfermo en Mileto.
Erasto se quedó en Corinto, y dejé a Trófimo en Mileto porque se enfermó.
Erasto se quedó en Corinto, pero dejé a Trófimo en Mileto enfermo.
Erasto quedó en Corinto. A Trófimo lo dejé en Mileto porque estaba enfermo.
Erasto se quedó en Corinto; y a Trófimo le dejé en Mileto enfermo.
Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé en Mileto enfermo.
Erasto se quedó en Corinto; y á Trófimo dejé enfermo en Mileto.
Erasto se quedó en Corinto; pero Trófimo, cuando lo vi por última vez estaba en Mileto, enfermo.
Erasto se quedó en Corinto; a Trófimo le dejé enfermo en Mileto.
Erasto alibaki huko Korintho, lakini Trifimo nilimuacha Mileto akiwa mgonjwa.
Erasto alibaki Korintho, naye Trofimo nilimwacha Mileto kwa sababu alikuwa mgonjwa.
Erasto alibaki Korintho. Nami nikamwacha Trofimo huko Mileto akiwa mgonjwa.
Erastus stannade kvar i Korint, men Trofimus lämnade jag sjuk efter mig i Miletus.
Erastus blef i Corintho; men Trophimum lät jag qvar i Mileto sjuk.
Erastus stannade kvar i Korint, men Trofimus lämnade jag sjuk efter mig i Miletus.
Si Erasto ay natira sa Corinto; datapuwa't si Trofimo ay iniwan kong may-sakit sa Mileto.
Si Erasto ay natira sa Corinto; datapuwa't si Trofimo ay iniwan kong may-sakit sa Mileto.
Nanatili si Erasto sa Corinto ngunit iniwan ko si Tropimo na may sakit sa Mileto.
எரஸ்து கொரிந்து பட்டணத்தில் தங்கிவிட்டான்; துரோப்பீமுவை மிலேத்துவில் வியாதிப்பட்டவனாக விட்டுவந்தேன்.
எரஸ்து கொரிந்துவில் தங்கிவிட்டான். துரோப்பீமு வியாதியாய் இருந்ததால், நான் அவனை மிலேத்துவில் விட்டுவந்தேன்.
ఎరస్తు కొరింథులో ఆగిపోయాడు. త్రోఫిముకు జబ్బు చేసింది. అందుకే అతణ్ణి మిలేతులో విడిచి వచ్చాను.
Naʻe nofo ʻa Elasito ʻi Kolinitō: ka naʻaku tuku ʻa Talofimo ʻi Mileto ʻoku mahaki.
Erastus, Korint'te kaldı. Trofimos'u da Milet'te hasta bıraktım.
Erasto kaa Korinto na migyaw Trofimo wɔ Mileto, efisɛ na ɔyare.
Erasto kaa Korinto ɛnna megyaa Trofimo wɔ Mileto, ɛfiri sɛ, na ɔyare.
Erasto kaa Korinto na migyaw Trofimo wɔ Mileto, efisɛ na ɔyare.
Ераст залишився в Коринфі, а Трохима я зоставив хворим у Мілеті.
Ера́ст позоставси в Кори́нті, а Трохи́ма лишив я слабо́го в Міле́ті.
Ераст зоставсь у Коринтї, а Трофима зоставив я в Милетї недужного.
Ераст зоставсь у Коринтї, а Трофима зоставив я в Милетї недужного.
इरास्तुस कुरिन्थुस शहर में रहा, और त्रुफ़िमुस को मैंने मीलेतुस टापू में बीमार छोड़ा।
ئېراستۇس كورىنت شەھىرىدە قالدى. لېكىن تروفىمۇس كېسەل بولۇپ قالغانلىقتىن، ئۇنى مىلېتۇس شەھىرىدە قالدۇرۇپ قويدۇم.
Ерастус Коринт шәһиридә қалди. Лекин Трофимус кесәл болуп қалғанлиқтин, уни Милетус шәһиридә қалдуруп қойдум.
Érastus Korint shehiride qaldi. Lékin Trofimus késel bolup qalghanliqtin, uni Milétus shehiride qaldurup qoydum.
Erastus Korint xǝⱨiridǝ ⱪaldi. Lekin Trofimus kesǝl bolup ⱪalƣanliⱪtin, uni Miletus xǝⱨiridǝ ⱪaldurup ⱪoydum.
Ê-rát ở lại tại thành Cô-rinh-tô, còn Trô-phim đang đau ốm, ta để ở lại tại thành Mi-lê.
Ê-rát ở lại tại thành Cô-rinh-tô, còn Trô-phim đương đau ốm, ta để ở lại tại thành Mi-lê.
Ê-rát còn ở Cô-rinh-tô; Trô-phim bị bệnh phải ở lại Mi-lê.
U Erasto akajighe ukuo ku korintho, looli u Trifimo nikamulekile khu Mileto ajighe ivavua.
Elasite wusiala ku Kolinto; mu kimbevo ndibika Tolofime ku Mile.
Erastu wà ní Kọrinti: ṣùgbọ́n mo fi Tirofimu sílẹ̀ ni Miletu nínú àìsàn.
Verse Count = 317

< 2-Timothy 4:20 >